Ц Нет, нас просто поселили в одну комнату.
Ц Вы ладили?
Джинни передернула плечами. Она уже освоила язык телодвижений, но пока н
е умела добиться полной естественности. Создавалось впечатление, что он
а подолгу отрабатывала каждый жест перед зеркалом.
Ц Вроде да. Карен не была типичным новичком, не робела. И все время уезжал
а то на день, то на два. На занятия почти не ходила и часто повторяла, что нен
авидит колледж. Впрочем, так все говорят, но Карен действительно не врала.
Она и впрямь ненавидела учебу. По-моему, так оно и было.
Ц Почему вы так думаете?
Ц Потому что она пропускала уроки и часто отлучалась из городка. Говори
ла, что едет к родителям, но на самом деле моталась куда-то еще. Карен ненав
идела своих родителей. Она сама мне так сказала.
Джинни встала и открыла дверцу шкафа. На внутренней стороне створки висе
ла большая глянцевая фотография Джей Ди Рэнделла, сплошь испещренная кр
ошечными дырочками.
Ц Она любила бросать в снимок дротики, Ц пояснила Джинни. Ц Это ее отец
. Кажется, он хирург. Она метала дротики в его физиономию каждый вечер, пер
ед тем как лечь спать.
Девушка закрыла шкаф.
Ц А как она относилась к матери?
Ц Мать она любила. Я имею в виду родную мать, ту, которая умерла. Мачеха-то
ей не особенно нравилась.
Ц Что еще вам рассказывала Карен?
Ц Про мальчиков рассказывала, Ц Джинни снова уселась на кровать. Ц Ту
т только о них и говорят. Карен наведывалась в какую-то местную частную шк
олу и тусовалась с парнями. Да и к ней то и дело приезжали из Йеля.
Ц Она встречалась с кем-нибудь?
Ц Не думаю. Со всеми понемножку. Парни за ней табунами ходили.
Ц Она была так популярна?
Ц А может, и по какой другой причине, Ц Джинни наморщила носик. Ц Слушай
те, неприлично говорить про нее такое теперь, когда Да и нет причин верит
ь во все это. Может, это вообще треп.
Ц А что такое?
Ц Ну, когда сюда приезжает новенькая, про которую никто ничего не слышал
, можно болтать все, что угодно. Я, помнится, раньше врала, что была капитано
м команды болельщиков. Просто забавы ради. На самом-то деле я училась в об
ычной средней школе, а о капитанстве и мечтать не могла.
Ц Понятно. Ну, а что за байки травила Карен?
Ц Да всякие. И не то чтобы байки. Скорее уж притчи. Все как-то обиняками да
намеками. Карен нравилось, когда люди считали ее эдакой оторвой. И дружки
были ей под стать. Она очень любила это слово Ц «оторва». И умела пустить
пыль в глаза. Никогда не выкладывала все напрямую, никаких тебе обстояте
льных историй. Обронит слово тут, слово там, и все. Про свои аборты, наприме
р, и всякое такое.
Ц Про аборты?
Ц Она сказала, что еще до колледжа дважды ходила на аборт. По-моему, это че
пуха, правда? Два аборта! В конце концов, ей было всего семнадцать! Я говори
ла ей, что не верю, и тогда она пускалась в объяснения Ц как это делается. В
се по порядку, что за чем идет. Вот тогда я начинала думать, что, возможно, эт
о все-таки правда.
Девушке, росшей в семье врача, ничего не стоило вызубрить процедуру ПВ, и о
сведомленность Карен вовсе не доказывала, что ей самой делали аборты.
Ц Она не вдавалась в подробности? Ц спросил я. Ц Не говорила, где ее выс
кабливали?
Ц Нет. Карен любила шокировать меня, хотя временами бывала по-настоящем
у груба. Помню наши первые.., нет, вторые выходные, которые мы провели здесь.
В субботу вечером Карен куда-то ушла и вернулась очень поздно. Вся растре
панная. Забралась в постель, погасила свет и говорит: «Господи, до чего же
я люблю черное мясо». Прямо так и сказала. Я не нашлась с ответом. Я ведь тог
да почти не знала Карен, вот и смолчала. Подумала, что она просто хочет мен
я поразить.
Ц Что еще она говорила?
Джинни пожала плечами:
Ц Не помню. Всякие пустяки. Однажды вечером, перед тем как уехать на выхо
дные, Карен долго вертелась перед зеркалом. Сначала что-то насвистывала,
а потом и говорит мне: «Ну, на сей раз я уж точно оттянусь». Или что-то в этом
роде. Уж и не помню.
Ц И что вы ей ответили?
Ц Пожелала приятного отдыха. Что еще ответить на такую речь, особенно ко
гда только что вышла из душа.
Ц Вы верили ее россказням?
Ц Сначала Ц нет, но через пару месяцев начала верить.
Ц Вам никогда не казалось, что она беременна?
Ц Нет, никогда.
Ц Вы уверены?
Ц Она ничего такого не говорила. К тому же она принимала пилюли.
Ц Это точно?
Ц Ну, наверное. Во всяком случае, у нее был такой ежеутренний обряд. Эти пи
люли где-то здесь. Вон они, на ее столе, в маленьком пузырьке.
Я взял пластиковый флакончик. На ярлычке значилось «Аптека на Маячной ул
ице», но никаких указаний по приему лекарства не было. Я вытащил книжечку
и записал номер рецепта и имя врача, потом открыл пузырек и вытряхнул пил
юли на ладонь. Их было всего четыре.
Ц Она принимала их ежедневно? Ц спросил я.
Ц Да.
Я не гинеколог и не аптекарь, но кое-какие познания все же имею. Во-первых,
мне известно, что почти все противозачаточные пилюли сейчас выпускаютс
я в пузырьках со специальными крышечками, снабженными отверстиями. Это о
блегчает подсчет и помогает женщине определить, сколько таблеток она пр
иняла. Во-вторых, дозы гормональных препаратов снижены с двадцати до дву
х миллиграммов в день. А значит, пилюли должны быть совсем крошечные.
Но таблетки Карен были довольно большими, безо всяких меток, белые как ме
л и хрупкие. Я сунул одну из них в карман, а остальные возвратил в пузырек. Я
уже догадывался, что это за зелье. Химического анализа не требовалось.
Ц Вы встречали кого-нибудь из дружков Карен? Ц спросил я.
Джинни покачала головой:
Ц Нет, никогда никого не видела. Карен много распиналась о том, как они хо
роши в постели, но это была просто болтовня. Она все время норовила пустит
ь пыль в глаза, вот и горланила, как на площади. Подождите минутку.
Она подошла к туалетному столику Карен. Под рамку зеркала были вставлены
несколько фотографий молодых людей. Взяв две, Джинни вручила их мне.
Ц Вот об этом парне она говорила, но, по-моему, они давно перестали встреч
аться. Кажется, с лета. Он учится в Гарварде.
На снимке был запечатлен старательно, но шаблонно позирующий мальчишка
в футбольной экипировке, с номером 71 на груди. Он стоял, согнувшись, касаяс
ь одной рукой земли и злобно ощерив зубы.
Ц Как его зовут?
Ц Не знаю.
Я взял программку матча Гарвард против Колумбийского. Под номером 71 числ
ился правый защитник Алан Зеннер. Занеся это имя в записную книжку, я верн
ул Джинни снимок.
Ц А этот, второй, Ц продолжала она, вручая мне еще одну фотографию, Ц по
свежее будет. Кажется, Карен еще не рассталась с ним. Иногда по вечерам, пр
ежде чем лечь спать, она целовала его фотографию. Его зовут то ли Ральф, то
ли Роджер.
На фотографии был изображен молодой негр в плотном лоснящемся костюме, с
электрогитарой в руке и натянутой улыбкой на губах.
Ц Думаете, они встречались?
Ц Да. Он из какого-то бостонского оркестра.
Ц Ральф, говорите?
Ц Что-то в этом роде.
Ц Как называется оркестр?
Джинни сосредоточенно нахмурилась:
Ц Карен однажды говорила. Или не однажды. Но я не помню. Она не то что други
е девчонки, которые выложат вам всю подноготную своих парней. Карен была
не такая. Обронит фразу, а потом жди следующей.
Ц И вы думаете, что по выходным она уезжала к этому парню?
Джинни кивнула.
Ц А куда? В Бостон?
Ц Наверное. Или в Бостон, или в Нью-Хейвен.
Я перевернул фотографию. На тыльной стороне было написано: «Фотоателье К
эрзина, Вашингтон-стрит».
Ц Могу я взять себе этот снимок?
Ц Конечно, Ц ответила Джинни. Ц Мне он без надобности.
Я сунул фото в карман и снова сел.
Ц Вы когда-нибудь видели кого-то из этих людей?
Ц Нет, не встречала я ее дружков. Погодите-ка, однажды видела подругу.
Ц Подругу?
Ц Ну да. Однажды Карен сказала мне, что к ней приезжает близкая подруга, н
астоящая «оторва», дикий зверь. Ну, всякое такое. Короче, я ожидала увидеть
занятное зрелище, но, когда она приехала
Ц Что же вы увидели?
Ц Нечто весьма странное. Рослая длинноногая девица. Карен все время пов
торяла, что хотела бы иметь такие же длинные ноги, а та девица просто сидел
а и молчала. Надо полагать, она была хорошенькая, но уж больно чудная. Как б
удто спала. Может, наширялась. Наконец, где-то через час, она заговорила и н
ачала плести всю эту белиберду.
Ц Какую белиберду?
Ц Ну, не знаю. Странные вещи. Вроде как «дожди в Испании подмыли здания». И
сочиняла стихи про то, как люди резвятся в макаронных полях. Белиберда, по
нимаете? Я бы это стихами не назвала.
Ц Как звали эту девушку?
Ц Не помню. Кажется, Энджи.
Ц Она студентка?
Ц Нет. Она молодая, но нигде не учится. Работает. Кажется, Карен говорила, ч
то она медсестра.
Ц Постарайтесь вспомнить ее имя, Ц попросил я.
Джинни сосредоточенно уставилась в пол, потом покачала головой:
Ц Нет, не могу. Я не обратила на нее особого внимания.
Мне не хотелось менять тему, но надо было торопиться.
Ц Что еще вы могли бы рассказать мне о Карен? Ц спросил я. Ц Она нервнич
ала?
Ц Нет, была само спокойствие. Все наши с ума сходили от волнения, особенн
о перед экзаменами, а ей, похоже, было на все наплевать.
Ц Она была энергичной девушкой? Подвижной? Словоохотливой?
Ц Карен? Не смешите меня. Сонная она была и полумертвая, только в дни свид
аний и оживала. А так все время сетовала на усталость и переутомление.
Ц Она много спала?
Ц Да, продрыхла почти все занятия.
Ц Какой у нее был аппетит?
Ц Да обыкновенный. Завтрак и обед она обычно тоже просыпала.
Ц В таком случае Карен, наверное, теряла в весе?
Ц Как раз наоборот, Ц ответила Джинни. Ц Прибавила. Не так чтобы много,
но прилично. За каких-нибудь полтора месяца. Не могла влезть ни в одно пла
тье, и ей пришлось покупать новые.
Ц Вы заметили какие-нибудь другие изменения?
Ц Вообще-то да, но я не знаю, важно ли это. То есть для Карен это было важно,
но все остальные ничего не замечали.
Ц Чего не замечали?
Ц Видите ли, Карен вбила себе в голову, будто бы ее тело обрастает волоса
ми. Руки, ноги, понимаете? И над губой тоже. Она жаловалась, что замучилась б
рить ноги.
Взглянув на часы, я увидел, что уже почти полдень.
Ц Что ж, не хочу отрывать вас от занятий
Ц Ерунда, Ц перебила меня Джинни. Ц С вами интереснее.
Ц Неужели?
Ц Ну, смотреть, как вы работаете, и все такое.
Ц Но ведь я Ц обычный врач, и вы уже наверняка беседовали с людьми моей п
рофессии.
Джинни вздохнула.
Ц Должно быть, вы принимаете меня за дурочку, Ц с легкой обидой сказала
она. Ц Я же не вчера родилась.
Ц Напротив, Ц заспорил я. Ц По-моему, вы очень умны.
Ц Вы вызовете меня в суд?
Ц В суд?
Ц Ну, чтобы дать показания.
Я посмотрел на нее, и мне опять подумалось, что она репетирует перед зерка
лом. На лице Джинни появилась загадочно-глубокомысленная мина, столь пр
исущая героиням многих фильмов.
Ц Не уверен, что понимаю вас.
Ц Ладно уж, признайтесь, что вы законник, я никому не скажу.
Ц О!
Ц Я поняла это спустя десять минут после вашего прихода. Знаете, как я до
гадалась?
Ц Как же?
Ц Когда вы осматривали пилюли, то держали пузырек очень осторожно, совс
ем не как врач. Честно говоря, я думаю, что врач из вас вышел бы никудышный. С
ущий коновал.
Ц Возможно, вы правы, Ц согласился я.
Ц Желаю удачи, Ц сказала Джинни на прощание.
Ц Спасибо.
Она лукаво подмигнула мне, и я зашагал прочь.
2
Рентгеновский кабинет на втором этаже Мемориалки незнамо почему назыв
али кабинетом радиологической диагностики. Впрочем, как бы его ни велича
ли, это был самый обыкновенный рентгеновский кабинет, такой же, как в любо
й другой больнице: стены из матового стекла, зажимы для снимков. Помещени
е довольно просторное, тут могли одновременно работать пятеро рентгено
логов.
Я попал к Хьюзу, моему старому знакомому. Иногда чета Хьюзов играла с нами
в бридж, причем весьма искусно. Они бились до последнего и жаждали крови. Н
о я и сам иногда этим грешу.
Я не стал звонить Льюису Карру, поскольку он все равно не помог бы мне. А Хь
юз стоял на нижней ступени священной врачебной иерархии, и ему было безр
азлично, чьи снимки я хочу посмотреть Ц Карен Рэнделл или Ага-Хана, котор
ому тут несколько лет назад делали операцию на почке. Поэтому Хьюз сразу
же отвел меня в хранилище снимков.
По пути я спросил его:
Ц Ну, как твоя интимная жизнь?
Это была избитая шутка. Известно, что рентгенологи занимаются сексом гор
аздо меньше, чем врачи любой другой специальности. Почему это так, никто н
е знает, но, скорее всего, на них действует рентгеновское излучение. Во вся
ком случае, среди медиков бытует такое убеждение. В прошлом во время прос
вечивания рентгенолог стоял в кабинке вместе с пациентом и за несколько
лет буквально пропитывался гамма-частицами. Да и пленка тогда была гора
здо менее чувствительной, так что врач успевал схватить чудовищную дозу
, пока делал снимок.
Но даже теперь, при новых технологиях и обширных познаниях, эта мерзкая ш
уточка по-прежнему в ходу, и рентгенологи вынуждены стоически терпеть п
одначки всякого, кто пожелает высмеять их освинцованные суспензории и у
сохшие половые железы. Приколы Ц такой же фактор профессионального рис
ка, как рентгеновское излучение, и Хьюз не обижался на них.
Ц Моя половая жизнь, Ц ответил он, Ц куда интереснее какого-то там брид
жа.
Когда мы вошли в кабинет, там работали трое или четверо рентгенологов. Пе
ред каждым лежал толстый конверт, набитый снимками, и стоял магнитофон. В
рач брал снимок, произносил вслух фамилию пациента и номер отделения, со
общал, с какого ракурса сделан снимок, и, приложив его к матовому стеклу, с
тавил диагноз.
Одна из стен была отведена под рентгенограммы пациентов отделения инте
нсивной терапии. Это были тяжело больные люди, и их снимки хранились не в к
онвертах, как все остальные, а на вращающихся штативах. Нажав кнопку, можн
о было привести штатив в движение и, не сходя с места, посмотреть нужный сн
имок. Это позволяло быстро определить, чем страдает тот или иной больной,
пребывающий в критическом состоянии.
Хранилище снимков примыкало к рабочему залу. Хьюз юркнул туда и через ми
нуту появился снова. Мы уселись перед стеклянной панелью, и Хьюз вставил
в зажим первую рентгенограмму Карен Рэнделл.
Ц Черепная коробка в боковой проекции, Ц сказал он, вглядевшись в снимо
к. Ц Ты знаешь, почему Карен направили на рентген?
Ц Нет, Ц ответил я и тоже посмотрел на снимок, но почти ничего не разобра
л. Прочитать рентгенограмму головы очень трудно. В черепе много костей, и
снимки представляют собой мешанину светлых и темных пятен. Хьюз довольн
о долго изучал этот причудливый узор, время от времени проводя по какой-н
ибудь линии колпачком своей авторучки. Наконец он сказал:
Ц Похоже, все нормально. Никаких трещин или наростов, ни гематом, ни возд
ушных пузырей не видно. Конечно, неплохо бы иметь артериограмму или эхоэ
нцефалограмму Давай посмотрим остальные.
Хьюз снял первый снимок и повесил на его место вид черепа анфас.
Ц Тоже все нормально, Ц сообщил он мне. Ц Не понимаю, зачем ей вообще пр
освечивали голову. Она что, попала в автомобильную аварию?
Ц Да вроде нет.
Хьюз покопался в стопке снимков.
Ц Нет, Ц пробормотал он. Ц Ни одного снимка лица, только черепная короб
ка.
Он снова принялся разглядывать снимок черепа во фронтальной проекции, з
атем снял его и повесил на панель предыдущий. Но и теперь не нашел никаких
отклонений от нормы.
Ц Будь я проклят, если что-нибудь понимаю, Ц сказал Хьюз, барабаня пальц
ами по стеклу. Ц Ничего. Ни малейшей патологии. Готов поставить все свои
денежки.
Ц Ну что ж, Ц молвил я, вставая. Ц Спасибо за помощь.
Я не знал, что и думать. Похоже, эти снимки еще больше все запутали. И уж, во в
сяком случае, не внесли никакой ясности.
3
Я вошел в телефонную будку возле дверей больницы, вытащил записную книжк
у и отыскал в ней номера аптеки и рецепта. Достав пилюлю, прихваченную из к
омнаты Карен, я отломил кусочек и растер его на ладони. Он сразу превратил
ся в мелкую пудру. Я знал, что это такое, но для пущей уверенности все же лиз
нул порошок кончиком языка.
Омерзительный вкус аспирина ни с чем не спутаешь.
Я набрал номер аптеки и сказал:
Ц Говорит доктор Берри из Линкольновской. Хотел бы узнать о лекарстве
Ц Минутку, я возьму карандаш Так, говорите, доктор Берри.
Ц Пациентку зовут Карен Рэнделл. Номер 1476673, выписал доктор Питер Рэнделл.
Ц Я посмотрю.
Трубку положили на стол. Я слышал, как кто-то насвистывает и шелестит стра
ницами.
Ц Да, есть такое. Двадцать капсул дарвона по семьдесят пять миллиграммо
в.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31