Не
обращая внимания на строительного боса, Росс пробежался руками по полу и
почти сразу обнаружил щель толщиной в волос, идущую параллельно гусенице
бульдозера. В нескольких футах позади бульдозера щель, почти незаметная
для глаз, пересекалась со второй, перпендикулярной первой. Следуя за
щелями пальцами, Росс очертил на полу строения большой участок. Он не мог
быть уверен, но участок выглядел по размерам и по материалу идентичным
обратной стороне плиты на строительной площадке.
Итак, командор - и внезапная интуиция Росса - оказались правы в
конечном счете! Каким бы невероятным это ни казалось, но невинная по виду
плита была каким-то передатчиком материи. Это был единственный возможный
способ попасть _о_т_т_у_д_а _с_ю_д_а_ без потери времени на перемещение.
- Я же говорил вам, что камень слишком гладкий, чтобы быть
естественным, - сказал Росс.
- Камень? При чем здесь камень...
- Это была машина! - пояснил Росс. Должно быть передатчик материи.
Или, полагаю, это могла бы быть машина времени. В любом случае, она
действует, как ворота между строительной площадкой и тем местом, где мы
сейчас находимся. Или тем временем.
Удивительно, подумал он, слова сорвались с его языка, словно он
действительно знал, что они означали. Это вызвало в нем такое же ощущение
эйфории, как и несколько лет назад, когда он наблюдал за двумя людьми,
скачущими по Луне. До того момента космические полеты никогда не казались
достаточно реальными; это было что-то, о чем можно было только прочесть в
книгах. Но той ночью он наблюдал за тем, как это происходило на самом
деле.
Теперь он отважно объяснял своему босу, что они только что прошли
через передатчик материи. Раньше он никогда в действительности не верил в
существование передатчиков материи, хотя и писал о них. Теперь они стали
реальностью.
Или, по крайней мере, они стали реальностью для него. Куйава все еще
не волновался.
- Если это такая шутка... - начал он.
- Нет, не шутка, - заверил его Росс. - Или, если и так, то над нами
обоими. - Росс в тайне похвалил себя за эту фразу. Сам командор не мог бы
сказать лучше.
- Я не имею ни малейшего представления, где мы находимся, но я думаю,
что главной проблемой является выбраться обратно, - закончил он.
- Конечно, - сказал Куйава. - Мы оказались под колпаком, в основном
потому, что тебе нравится налетать на скалы. О'кэй; ты затащил нас сюда,
ты нас отсюда и вытащишь. Я все время толкую тебе об этом, а ты
продолжаешь сидеть здесь, как истукан.
- Может нам сперва осмотреться немного? - сказал Росс. - В конце
концов, мы - первые люди, ступившие в этот мир. ("А кто же, тогда,
построил передатчик?" - прозвучал у него в голове тихий дотошный голос.
Росс приказал ему заткнуться.) - Какой интерес был бы наблюдать за
высадкой на Луну, если бы астронавты выпрыгнули из ракеты, произнесли
несколько слов, а, затем, развернулись и убрались восвояси?
- Этим астронавтам не нужно было подготавливать строительную площадку
к следующей пятнице, - сказал Джо. - Ты не на прогулке на бульдозере
компании, а поэтому, верни нас обратно туда, откуда мы прибыли.
Росс с негодованием подумал, что люди подобные Куйаве, наверное
говорили Колумбу, чтобы он забыл обо всем, только потому, что они
находились за оградой порта. Но Куйава был босом, поэтому Росс молча
взобрался обратно на бульдозер.
- Насколько я понимаю, - сказал он, - эта плита, на которой мы
находимся, доставила нас сюда; так, может, она доставит нас и обратно.
Когда бульдозер въехал на нее, это каким-то образом ее включило;
следовательно, если въехать на нее еще раз, это должно вернуть нас
обратно. Залазьте и попробуем.
- Вот теперь ты говоришь дело, - произнес Куйава. - Ну-ка, возьми у
меня что-нибудь, чтобы я мог освободить руку. - Он небрежно протянул
большинство динамитных шашек с уже вставленными капселями и фитилями
Россу, который торопливо схватил их. Небрежно засунув остатки взрывчатки
себе за пояс, Куйава взобрался по гусенице и встал на массивный ящик с
инструментами. Росс пристроил свои динамитные шашки более осторожно,
отпустил тормоза, запустил двигатель бульдозера и сдал назад по плите.
Ничего не произошло.
- Ну? - загремел у него над ухом голос Куйавы. Росс перевел рычаг
скоростей, и машина снова загрохотала вперед по плите. По прежнему дул
мягкий ветерок. Они по-прежнему были внутри огромного строения.
Заблокировав левую гусеницу, Росс развернул бульдозер кругом и предпринял
еще одну попытку. Единственным результатом этого было только ощущение
ветра, когда они пересекали плиту.
Он маневрировал, чтобы заехать на плиту с другой стороны, когда
услышал голос. Сквозь рокот двигателя он был едва слышен, и Росс перевел
коробку передач в нейтральное положение.
Голос доносился с выделенного участка.
Росс заблокировал тормоза и соскочил вниз; Куйава недоуменно следил
за его действиями. Ветер ощущался сильнее, когда Росс стоял в центре
плиты, прислушиваясь.
Голос стал громче и отчетливее.
- Куда они могли подеваться? Джо сказал, что идет взрывать эту штуку.
- Это Сэм! - воскликнул Росс, узнав голос Сэма Саусверса, второго
бульдозериста. - Сэм, мы Здесь! Ты меня слышишь?
Очевидно, Сэм не мог его слышать. Его голос продолжал раздаваться,
обращаясь к кому-то, вероятно стоящему на некотором расстоянии. Затем
другой, более тихий голос ответил, постепенно становясь все громче по мере
того, как его владелец приближался к тому, о чем Росс начинал думать, как
о "Воротах". Второй голос тоже был знакомым, и, наконец, Росс узнал Холла
Сандерса, владельца строительной компании.
Куйава узнал его почти в то же время.
- Чего это он приперся сюда? - проворчал он обиженно. - Проверять
меня, я думаю. Это...
- Значит ты не знаешь, куда подевался старина Джо? - снова донесся
второй голос.
- Нет, сэр. Он пришел и взял немного динамита со склада добрых десять
минут назад. Он сказал, что Аллен наткнулся еще на одну скалу. На эту, я
уверен.
- Ага. Она довольно древняя. Удивляюсь, как на ней сохранился блеск?
Надеюсь, что это нас не задержит. Сэм, ты бы притащил еще динамита. Если
ты увидишь старину Джо, то передай ему, что я хочу с ним поговорить. Но не
трать слишком много времени на его поиски. Лучше притащи еще и бур. Мы
заложим один заряд прямо в ее середину, чтобы взорвать. И спроси у
Джегера, не видел ли он, также, этого второго бульдозера.
- О'кэй. В последний раз, когда я видел его, им управлял Аллен. Это
было прямо где-то здесь. Вы знаете подобных чудаков. Как я только минувшей
ночью говорил Ривере...
- Да, да. Ладно, двое мужчин и бульдозер не могут провалиться сквозь
землю. Они вернуться. И когда это произойдет, - в голосе Сандерса
зазвучали грозные нотки, - я хочу их видеть!
Когда голоса начали затихать, эйфория, владевшая Россом, внезапно
улетучилась. Это не было простое наблюдение за обученными астронавтами по
ТВ; это произошло с _н_и_м_. Эти голоса, доносящиеся с открытого воздуха,
доносились с Земли. С Земли, на которую они никогда не смогут вернуться,
если только немедленно что-нибудь не предпримут.
- Эй! - отчаянно завопил он, - мы здесь! Не взрывайте скалу! - Куйава
присоединился к его крику. Никакого ответа не последовало; не было никаких
признаков, что они могут быть услышаны.
Через минуту или что-то около того до Росса дошла бессмысленность
крика; бульдозер мог наделать гораздо больше шума, чем они с Куйавой
вместе взятые, и если никто не до сих пор не услыхал этого... В любом
случае горло у него охрипло.
- Что бы это ни было, сказал он, - похоже, что эта штука работает
только в одну сторону. Все, что мы можем, это надеяться, что кто-нибудь
пройдет сквозь нее в то время, как кто-нибудь еще будет за этим наблюдать.
Если они взорвут скалу прежде, чем мы придумаем, как ее сохранить, мы
никогда не вернемся назад.
Куйава довольно нервно оглядел комнату.
- Мне кажется, у тебя может что-то получиться там, - сказал он. -
Если эта штука - такая машина, как ты говоришь, то у нее где-то должен
быть пульт управления. Все, что нам нужно сделать - это найти его.
- Не стоит на это надеяться, - сказал Росс, но все же принялся
осматривать все вокруг. Это отвлекло его мысли от того, что произойдет,
если Сандерс взорвет скалу.
Пол, как он видел, был совершенно гладким, кроме площадки в центре. В
этом было что-то странное; разделительная черта раньше была почти
незаметной, теперь же она явно проступала. Весь пол выглядел, как
выложенный из серого мрамора, пыльного, но совершенно непоцарапанного.
Даже гусеницы бульдозера только проложили следы в пыли; но они не
поцарапали пол. Каждая из стен была посвящена огромной фреске. Виды
создавали потрясающий трехмерный эффект, и он удивился, как это он не
заметил этого раньше. Наверное, он был слишком озадачен странным
окружением. Каждая из фресок изображала величественный, но какой-то чужой
ландшафт, с чем-то, что, очевидно было рекламой, написанной по верхнему
краю. И что самое удивительное, подумал Росс, объявления были написаны на
английском. Что означало...
Он моргнул и снова посмотрел на объявления, и внезапно оцепенел.
Потрясающе, подумал он. Он был потрясен.
- Джо, - сказал он после нескольких секунд разглядывания объявлений,
- ты можешь прочесть надписи на стенах?
- Конечно могу, - сказал Куйава, не прерывая изучения небольшой
полоски в углу комнаты. - Не один ты научился читать в школе. Они не
слишком похожи на ярлыки на панели управления, так что кончай даром
тратить время компании и займись чем-нибудь полезным.
- На каком они языке? - настаивал Росс.
- На английском, конечно! На что же еще они похожи?
- Они не похожи ни на что, виденное мной раньше. Посмотри еще раз,
Джо. Повнимательнее.
Куйава недовольно фыркнул, но повернулся, чтобы посмотреть на
изображение пустыни.
- Всего лишь несколько объявлений, вроде тех, что...
Его голос пресекся, он моргнул и уставился на буквы. Его взгляд на
мгновение обратился к Россу, затем переместился на следующую стену.
- Но это и должен быть английский! - подтвердил он. - Это
единственный язык, который я знаю!
Странно, но Росс почувствовал облегчение; в чем он теперь был уверен,
так это в том, что и он, и Куйава видели одно и тоже. Он не был безумен, в
конце концов, или если и был, то не он один.
- Совершенно очевидно, что это не английский, - сказал он. - И так же
очевидно, что мы оба можем это прочесть.
- Какая разница? - внезапно вскипел Куйава, прерывая его размышления.
- Все это означает, что мы сможем прочесть надписи управления, когда их
найдем.
Конечно, он был прав, признал Росс. Даже то, что они стояли, беседуя
об этом, было пустой тратой времени; времени, которого они не могли
терять. Он поспешно последовал примеру Куйавы и и начал двигаться вдоль
стен, исследуя каждую, самую незначительную нерегулярность, которая могла
бы указывать на панель управления или на дверь в отдельную комнату
управления. Но даже, когда он был занят поисками, какая-то часть его мозга
продолжала размышлять о других вещах, таких, как командор Фрефф.
Если бы только у него была камера! Никто никогда не поверит в это.
Он, наверное, и сам не поверит в это, когда доберется домой. Между тем,
это был тот случай, когда в "Командоре Фреффе" можно было бы использовать
достоверно выглядящий чужой язык, и невероятные иероглифы на стенах были
бы великолепны, если бы он нашел издателя, который бы захотел их
напечатать. И в самом деле, весь этот эпизод составил бы отличное начало
для одного из приключений командора Фреффа.
Если он когда-нибудь доберется домой, чтобы написать об этом.
А пока Росс и Куйава осмотрели, обстучали и ощупали все четыре стены
и пол, так ничего и не обнаружив, кроме толстого слоя пыли и двух
полностью металлических полок в противоположных углах комнаты.
Единственным выделяющимся участком на всех четырех стенах или на полу,
были линии, очерчивающие площадку в центре пола. Росс снова вернулся к
этому участку, чувствуя, как с каждой секундой им все больше овладевает
паника и разочарование. Ветер по-прежнему дул из неизвестного источника,
и, когда он был готов был еще раз, без особой надежды на успех, осмотреть
стены, внутрь проник голос.
- Пора! - это снова был Сандерс. - Эй, подай-ка мне этот заряд.
Секундой позже раздались звякающие звуки, а вслед за этим - визг
электрической дрели. Затем Саусверс, с некоторого расстояния, объявил, что
детонатор готов. У росса возникло такое ощущение, будто слова навалились
на него, раздавили и смяли его. Они действительно собирались взорвать
плиту прежде, чем он и Джо смогли бы выбраться обратно.
- Хол! - заорал Росс. - Вы взорвете эту штуку и никогда не получите
назад своего бульдозера!
Не последовало никакой реакции, если не считать того, что Куйава
прервал свое безнадежное обследование стены и побежал к бульдозеру.
- Возможно, все дело в бульдозере! - сказал Росс. - Это наш
единственный шанс; каким-то образом он служит ключом. Говоря это, он
вскочил на бульдозер; Куйава последовал за ним. Росс взобрался на сидение
и запустил двигатель, в то время как Куйава устроился позади него,
ухватившись за спинку сидения.
- Думай о Земле! - прокричал Росс, перекрывая грохот двигателя. -
Возможно, это приводится в действие телепатией. Я думал о чужой планете,
когда въехал на нее в первый раз.
- А я - нет! - буркнул Куйава, но сжал зубы и, похоже, постарался
сосредоточиться.
Росс напряг всю свою волю, чтобы выбросить из головы все мысли о
командоре и представить себе грязную просторную строительную площадку
такой, какой он видел ее в последний раз. Он представил себе остатки
холмов, которые он срезал, уже выровненные участки, на которых работали
трамбовочные машины, деревья в ста ярдах к западу и оживленную автостраду
на таком же расстоянии на востоке. Голубое, почти безоблачное небо...
Бульдозер вполз на площадку. Они почувствовали дуновение ветра и
услыхали донесшийся до них голос Сандерса. Больше не произошло ничего.
Оставив двигатель на высоких оборотах, Росс так резко заблокировал
одну гусеницу, что они крутнулись на площадке. Куйава ухватился за спинку
сидения, когда машина крутнулась на месте и снова двинулась через
площадку. Росс перешел на первую передачу и они двинулись с мучительной
медлительностью. Ничего. Только ощущалось дуновение ветра да слышался
пронзительный звук сверла. Они должны были быть где-то совсем рядом с
местом установки заряда, с бешенством подумал Росс. Ну почему бы
кому-нибудь из них не пройти сквозь плиту? Почему передатчик не сработал,
когда Сандерс взошел на плиту, чтобы начать бурение?
Он опять переключил бульдозер на высокую передачу и снова развернул
его. На этот раз он пересек площадку из угла в угол. Ничего. Достижение
противоположной стороны, еще один разворот, еще один проход. Он опустил
нож так, что он заскрежетал, царапая по полу. Разные углы, различные
скорости. Ничего не происходило.
- Теперь они могут взорвать ее в любую секунду, - прокричал Куйава
ему в самое ухо. - И если мы прямо около заряда...
Росс колебался только какое-то мгновение. Каким бы ни было действие
устройства, похоже было, что оно действовало только в одном направлении.
Если энергия звуковых волн проходило сквозь него, представлялось логичным,
что и энергия взрыва динамита также сможет сквозь него проникнуть. Все еще
двигаясь через площадку, Росс поднял нож и направил машину к находящейся
впереди стене, стремясь оказаться подальше от центра строения.
Они были в нескольких футах от стены, когда значительная ее часть
исчезла, открывая залитую солнечным светом рампу, ведущую наклонно вверх.
Росс направил машину сквозь отверстие, когда внезапно позади них раздался
грохот и множество осколков ударило его по незащищенным плечам и голове.
Куйава, полностью открытый для взрывной волны, был совсем сброшен с
бульдозера. Только нажав на тормоза, Росс заметил, что и грохот, и
взрывная волна внезапно исчезли.
Когда бульдозер полностью остановился, Росс повернулся, чтобы
посмотреть назад в комнату.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
обращая внимания на строительного боса, Росс пробежался руками по полу и
почти сразу обнаружил щель толщиной в волос, идущую параллельно гусенице
бульдозера. В нескольких футах позади бульдозера щель, почти незаметная
для глаз, пересекалась со второй, перпендикулярной первой. Следуя за
щелями пальцами, Росс очертил на полу строения большой участок. Он не мог
быть уверен, но участок выглядел по размерам и по материалу идентичным
обратной стороне плиты на строительной площадке.
Итак, командор - и внезапная интуиция Росса - оказались правы в
конечном счете! Каким бы невероятным это ни казалось, но невинная по виду
плита была каким-то передатчиком материи. Это был единственный возможный
способ попасть _о_т_т_у_д_а _с_ю_д_а_ без потери времени на перемещение.
- Я же говорил вам, что камень слишком гладкий, чтобы быть
естественным, - сказал Росс.
- Камень? При чем здесь камень...
- Это была машина! - пояснил Росс. Должно быть передатчик материи.
Или, полагаю, это могла бы быть машина времени. В любом случае, она
действует, как ворота между строительной площадкой и тем местом, где мы
сейчас находимся. Или тем временем.
Удивительно, подумал он, слова сорвались с его языка, словно он
действительно знал, что они означали. Это вызвало в нем такое же ощущение
эйфории, как и несколько лет назад, когда он наблюдал за двумя людьми,
скачущими по Луне. До того момента космические полеты никогда не казались
достаточно реальными; это было что-то, о чем можно было только прочесть в
книгах. Но той ночью он наблюдал за тем, как это происходило на самом
деле.
Теперь он отважно объяснял своему босу, что они только что прошли
через передатчик материи. Раньше он никогда в действительности не верил в
существование передатчиков материи, хотя и писал о них. Теперь они стали
реальностью.
Или, по крайней мере, они стали реальностью для него. Куйава все еще
не волновался.
- Если это такая шутка... - начал он.
- Нет, не шутка, - заверил его Росс. - Или, если и так, то над нами
обоими. - Росс в тайне похвалил себя за эту фразу. Сам командор не мог бы
сказать лучше.
- Я не имею ни малейшего представления, где мы находимся, но я думаю,
что главной проблемой является выбраться обратно, - закончил он.
- Конечно, - сказал Куйава. - Мы оказались под колпаком, в основном
потому, что тебе нравится налетать на скалы. О'кэй; ты затащил нас сюда,
ты нас отсюда и вытащишь. Я все время толкую тебе об этом, а ты
продолжаешь сидеть здесь, как истукан.
- Может нам сперва осмотреться немного? - сказал Росс. - В конце
концов, мы - первые люди, ступившие в этот мир. ("А кто же, тогда,
построил передатчик?" - прозвучал у него в голове тихий дотошный голос.
Росс приказал ему заткнуться.) - Какой интерес был бы наблюдать за
высадкой на Луну, если бы астронавты выпрыгнули из ракеты, произнесли
несколько слов, а, затем, развернулись и убрались восвояси?
- Этим астронавтам не нужно было подготавливать строительную площадку
к следующей пятнице, - сказал Джо. - Ты не на прогулке на бульдозере
компании, а поэтому, верни нас обратно туда, откуда мы прибыли.
Росс с негодованием подумал, что люди подобные Куйаве, наверное
говорили Колумбу, чтобы он забыл обо всем, только потому, что они
находились за оградой порта. Но Куйава был босом, поэтому Росс молча
взобрался обратно на бульдозер.
- Насколько я понимаю, - сказал он, - эта плита, на которой мы
находимся, доставила нас сюда; так, может, она доставит нас и обратно.
Когда бульдозер въехал на нее, это каким-то образом ее включило;
следовательно, если въехать на нее еще раз, это должно вернуть нас
обратно. Залазьте и попробуем.
- Вот теперь ты говоришь дело, - произнес Куйава. - Ну-ка, возьми у
меня что-нибудь, чтобы я мог освободить руку. - Он небрежно протянул
большинство динамитных шашек с уже вставленными капселями и фитилями
Россу, который торопливо схватил их. Небрежно засунув остатки взрывчатки
себе за пояс, Куйава взобрался по гусенице и встал на массивный ящик с
инструментами. Росс пристроил свои динамитные шашки более осторожно,
отпустил тормоза, запустил двигатель бульдозера и сдал назад по плите.
Ничего не произошло.
- Ну? - загремел у него над ухом голос Куйавы. Росс перевел рычаг
скоростей, и машина снова загрохотала вперед по плите. По прежнему дул
мягкий ветерок. Они по-прежнему были внутри огромного строения.
Заблокировав левую гусеницу, Росс развернул бульдозер кругом и предпринял
еще одну попытку. Единственным результатом этого было только ощущение
ветра, когда они пересекали плиту.
Он маневрировал, чтобы заехать на плиту с другой стороны, когда
услышал голос. Сквозь рокот двигателя он был едва слышен, и Росс перевел
коробку передач в нейтральное положение.
Голос доносился с выделенного участка.
Росс заблокировал тормоза и соскочил вниз; Куйава недоуменно следил
за его действиями. Ветер ощущался сильнее, когда Росс стоял в центре
плиты, прислушиваясь.
Голос стал громче и отчетливее.
- Куда они могли подеваться? Джо сказал, что идет взрывать эту штуку.
- Это Сэм! - воскликнул Росс, узнав голос Сэма Саусверса, второго
бульдозериста. - Сэм, мы Здесь! Ты меня слышишь?
Очевидно, Сэм не мог его слышать. Его голос продолжал раздаваться,
обращаясь к кому-то, вероятно стоящему на некотором расстоянии. Затем
другой, более тихий голос ответил, постепенно становясь все громче по мере
того, как его владелец приближался к тому, о чем Росс начинал думать, как
о "Воротах". Второй голос тоже был знакомым, и, наконец, Росс узнал Холла
Сандерса, владельца строительной компании.
Куйава узнал его почти в то же время.
- Чего это он приперся сюда? - проворчал он обиженно. - Проверять
меня, я думаю. Это...
- Значит ты не знаешь, куда подевался старина Джо? - снова донесся
второй голос.
- Нет, сэр. Он пришел и взял немного динамита со склада добрых десять
минут назад. Он сказал, что Аллен наткнулся еще на одну скалу. На эту, я
уверен.
- Ага. Она довольно древняя. Удивляюсь, как на ней сохранился блеск?
Надеюсь, что это нас не задержит. Сэм, ты бы притащил еще динамита. Если
ты увидишь старину Джо, то передай ему, что я хочу с ним поговорить. Но не
трать слишком много времени на его поиски. Лучше притащи еще и бур. Мы
заложим один заряд прямо в ее середину, чтобы взорвать. И спроси у
Джегера, не видел ли он, также, этого второго бульдозера.
- О'кэй. В последний раз, когда я видел его, им управлял Аллен. Это
было прямо где-то здесь. Вы знаете подобных чудаков. Как я только минувшей
ночью говорил Ривере...
- Да, да. Ладно, двое мужчин и бульдозер не могут провалиться сквозь
землю. Они вернуться. И когда это произойдет, - в голосе Сандерса
зазвучали грозные нотки, - я хочу их видеть!
Когда голоса начали затихать, эйфория, владевшая Россом, внезапно
улетучилась. Это не было простое наблюдение за обученными астронавтами по
ТВ; это произошло с _н_и_м_. Эти голоса, доносящиеся с открытого воздуха,
доносились с Земли. С Земли, на которую они никогда не смогут вернуться,
если только немедленно что-нибудь не предпримут.
- Эй! - отчаянно завопил он, - мы здесь! Не взрывайте скалу! - Куйава
присоединился к его крику. Никакого ответа не последовало; не было никаких
признаков, что они могут быть услышаны.
Через минуту или что-то около того до Росса дошла бессмысленность
крика; бульдозер мог наделать гораздо больше шума, чем они с Куйавой
вместе взятые, и если никто не до сих пор не услыхал этого... В любом
случае горло у него охрипло.
- Что бы это ни было, сказал он, - похоже, что эта штука работает
только в одну сторону. Все, что мы можем, это надеяться, что кто-нибудь
пройдет сквозь нее в то время, как кто-нибудь еще будет за этим наблюдать.
Если они взорвут скалу прежде, чем мы придумаем, как ее сохранить, мы
никогда не вернемся назад.
Куйава довольно нервно оглядел комнату.
- Мне кажется, у тебя может что-то получиться там, - сказал он. -
Если эта штука - такая машина, как ты говоришь, то у нее где-то должен
быть пульт управления. Все, что нам нужно сделать - это найти его.
- Не стоит на это надеяться, - сказал Росс, но все же принялся
осматривать все вокруг. Это отвлекло его мысли от того, что произойдет,
если Сандерс взорвет скалу.
Пол, как он видел, был совершенно гладким, кроме площадки в центре. В
этом было что-то странное; разделительная черта раньше была почти
незаметной, теперь же она явно проступала. Весь пол выглядел, как
выложенный из серого мрамора, пыльного, но совершенно непоцарапанного.
Даже гусеницы бульдозера только проложили следы в пыли; но они не
поцарапали пол. Каждая из стен была посвящена огромной фреске. Виды
создавали потрясающий трехмерный эффект, и он удивился, как это он не
заметил этого раньше. Наверное, он был слишком озадачен странным
окружением. Каждая из фресок изображала величественный, но какой-то чужой
ландшафт, с чем-то, что, очевидно было рекламой, написанной по верхнему
краю. И что самое удивительное, подумал Росс, объявления были написаны на
английском. Что означало...
Он моргнул и снова посмотрел на объявления, и внезапно оцепенел.
Потрясающе, подумал он. Он был потрясен.
- Джо, - сказал он после нескольких секунд разглядывания объявлений,
- ты можешь прочесть надписи на стенах?
- Конечно могу, - сказал Куйава, не прерывая изучения небольшой
полоски в углу комнаты. - Не один ты научился читать в школе. Они не
слишком похожи на ярлыки на панели управления, так что кончай даром
тратить время компании и займись чем-нибудь полезным.
- На каком они языке? - настаивал Росс.
- На английском, конечно! На что же еще они похожи?
- Они не похожи ни на что, виденное мной раньше. Посмотри еще раз,
Джо. Повнимательнее.
Куйава недовольно фыркнул, но повернулся, чтобы посмотреть на
изображение пустыни.
- Всего лишь несколько объявлений, вроде тех, что...
Его голос пресекся, он моргнул и уставился на буквы. Его взгляд на
мгновение обратился к Россу, затем переместился на следующую стену.
- Но это и должен быть английский! - подтвердил он. - Это
единственный язык, который я знаю!
Странно, но Росс почувствовал облегчение; в чем он теперь был уверен,
так это в том, что и он, и Куйава видели одно и тоже. Он не был безумен, в
конце концов, или если и был, то не он один.
- Совершенно очевидно, что это не английский, - сказал он. - И так же
очевидно, что мы оба можем это прочесть.
- Какая разница? - внезапно вскипел Куйава, прерывая его размышления.
- Все это означает, что мы сможем прочесть надписи управления, когда их
найдем.
Конечно, он был прав, признал Росс. Даже то, что они стояли, беседуя
об этом, было пустой тратой времени; времени, которого они не могли
терять. Он поспешно последовал примеру Куйавы и и начал двигаться вдоль
стен, исследуя каждую, самую незначительную нерегулярность, которая могла
бы указывать на панель управления или на дверь в отдельную комнату
управления. Но даже, когда он был занят поисками, какая-то часть его мозга
продолжала размышлять о других вещах, таких, как командор Фрефф.
Если бы только у него была камера! Никто никогда не поверит в это.
Он, наверное, и сам не поверит в это, когда доберется домой. Между тем,
это был тот случай, когда в "Командоре Фреффе" можно было бы использовать
достоверно выглядящий чужой язык, и невероятные иероглифы на стенах были
бы великолепны, если бы он нашел издателя, который бы захотел их
напечатать. И в самом деле, весь этот эпизод составил бы отличное начало
для одного из приключений командора Фреффа.
Если он когда-нибудь доберется домой, чтобы написать об этом.
А пока Росс и Куйава осмотрели, обстучали и ощупали все четыре стены
и пол, так ничего и не обнаружив, кроме толстого слоя пыли и двух
полностью металлических полок в противоположных углах комнаты.
Единственным выделяющимся участком на всех четырех стенах или на полу,
были линии, очерчивающие площадку в центре пола. Росс снова вернулся к
этому участку, чувствуя, как с каждой секундой им все больше овладевает
паника и разочарование. Ветер по-прежнему дул из неизвестного источника,
и, когда он был готов был еще раз, без особой надежды на успех, осмотреть
стены, внутрь проник голос.
- Пора! - это снова был Сандерс. - Эй, подай-ка мне этот заряд.
Секундой позже раздались звякающие звуки, а вслед за этим - визг
электрической дрели. Затем Саусверс, с некоторого расстояния, объявил, что
детонатор готов. У росса возникло такое ощущение, будто слова навалились
на него, раздавили и смяли его. Они действительно собирались взорвать
плиту прежде, чем он и Джо смогли бы выбраться обратно.
- Хол! - заорал Росс. - Вы взорвете эту штуку и никогда не получите
назад своего бульдозера!
Не последовало никакой реакции, если не считать того, что Куйава
прервал свое безнадежное обследование стены и побежал к бульдозеру.
- Возможно, все дело в бульдозере! - сказал Росс. - Это наш
единственный шанс; каким-то образом он служит ключом. Говоря это, он
вскочил на бульдозер; Куйава последовал за ним. Росс взобрался на сидение
и запустил двигатель, в то время как Куйава устроился позади него,
ухватившись за спинку сидения.
- Думай о Земле! - прокричал Росс, перекрывая грохот двигателя. -
Возможно, это приводится в действие телепатией. Я думал о чужой планете,
когда въехал на нее в первый раз.
- А я - нет! - буркнул Куйава, но сжал зубы и, похоже, постарался
сосредоточиться.
Росс напряг всю свою волю, чтобы выбросить из головы все мысли о
командоре и представить себе грязную просторную строительную площадку
такой, какой он видел ее в последний раз. Он представил себе остатки
холмов, которые он срезал, уже выровненные участки, на которых работали
трамбовочные машины, деревья в ста ярдах к западу и оживленную автостраду
на таком же расстоянии на востоке. Голубое, почти безоблачное небо...
Бульдозер вполз на площадку. Они почувствовали дуновение ветра и
услыхали донесшийся до них голос Сандерса. Больше не произошло ничего.
Оставив двигатель на высоких оборотах, Росс так резко заблокировал
одну гусеницу, что они крутнулись на площадке. Куйава ухватился за спинку
сидения, когда машина крутнулась на месте и снова двинулась через
площадку. Росс перешел на первую передачу и они двинулись с мучительной
медлительностью. Ничего. Только ощущалось дуновение ветра да слышался
пронзительный звук сверла. Они должны были быть где-то совсем рядом с
местом установки заряда, с бешенством подумал Росс. Ну почему бы
кому-нибудь из них не пройти сквозь плиту? Почему передатчик не сработал,
когда Сандерс взошел на плиту, чтобы начать бурение?
Он опять переключил бульдозер на высокую передачу и снова развернул
его. На этот раз он пересек площадку из угла в угол. Ничего. Достижение
противоположной стороны, еще один разворот, еще один проход. Он опустил
нож так, что он заскрежетал, царапая по полу. Разные углы, различные
скорости. Ничего не происходило.
- Теперь они могут взорвать ее в любую секунду, - прокричал Куйава
ему в самое ухо. - И если мы прямо около заряда...
Росс колебался только какое-то мгновение. Каким бы ни было действие
устройства, похоже было, что оно действовало только в одном направлении.
Если энергия звуковых волн проходило сквозь него, представлялось логичным,
что и энергия взрыва динамита также сможет сквозь него проникнуть. Все еще
двигаясь через площадку, Росс поднял нож и направил машину к находящейся
впереди стене, стремясь оказаться подальше от центра строения.
Они были в нескольких футах от стены, когда значительная ее часть
исчезла, открывая залитую солнечным светом рампу, ведущую наклонно вверх.
Росс направил машину сквозь отверстие, когда внезапно позади них раздался
грохот и множество осколков ударило его по незащищенным плечам и голове.
Куйава, полностью открытый для взрывной волны, был совсем сброшен с
бульдозера. Только нажав на тормоза, Росс заметил, что и грохот, и
взрывная волна внезапно исчезли.
Когда бульдозер полностью остановился, Росс повернулся, чтобы
посмотреть назад в комнату.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20