- Его голос вместо того,
чтобы звучать, как трущиеся камни, теперь звучал, словно застрявший
скрежещущий бульдозер.
- Мы не можем, даже, убраться назад? - собственный голос Росса
поразил его своим невероятно низким звуком.
- Похоже, что нет. Управление не действует.
Чувство отчаяния пронзило всего Росса. Быть заброшенным в незнакомый
мир было достаточно само по себе, но быть пойманным, словно муха в
смолу...
Затем появилось что-то еще, сперва легкое ощущение покалывания,
затем, все возрастающее онемение, сперва в пальцах, затем медленно
распространяющееся на остальную часть ног.
- Скорее! - издал он рокочущий возглас. - Мы должны выбраться отсюда;
оно начинает действовать на наши тела!
Все так же, в замедленном движении, Кэри схватила свой лук, пока Росс
подхватывал портфель, содержащий оставшийся динамит и пакеты с едой. Если
они вынуждены покинуть машину, то они будут нуждаться в еде более, чем
всегда. Кэри двигалась через дверь, и Росс мог видеть, что даже
гравитация, казалось, изменилась. Пошло не меньше двух секунд с момента,
когда Кэри сделала шаг из машины до того момента, когда она коснулась
земли, находящейся едва ли в двух футах ниже.
Росс и Орл вывалились на землю с противоположной стороны машины. Росс
задумался, успеют ли они при такой скорости убраться с поля прежде, чем
онемение распространится по их телам на столько, что сделает невозможным
любое движение вообще. Его мышцы напрягались, он пытался продвинуться
вперед, когда, наконец, он достиг грунта, но его тело только наклонилось
вперед с мучительной медлительностью, а его ноги, которым он приказывал
бежать, только медленно передвигались, да и то, с огромным усилием. Он
представил себе, что они все трое должны выглядеть, как атлеты, которых
показывают при замедленной съемке. Сперва одна нога коснулась земли. Росс
мог ощутить толчок, даже сквозь онемение, когда его ботинок погрузился в
пыль, и он мог видеть, как земля медленно движется под ним по мере того,
как нога выпрямлялась, толкая его вперед. Затем вторая нога ступила вперед
и выпрямилась. Теперь, его тело, казалось, располагалось почти
горизонтально, и все же, он не падал. Портфель, все еще крепко зажатый в
одной из рук, ощущался при замедленной пародии на нормальное размахивание
руками, как свинцовый груз на конце рычага длиной в ярд.
Теперь снова первая нога, ступающая вперед, снова толкающая его, а
теперь вторая, медленно, медленно толкая его вперед. Уже и его легкие
боролись за воздух; было ли это его воображение, или воздух сам по себе,
действительно, стал более густым и тяжелым для дыхания? Или онемение
начинало захватывать и легкие и замедлять их работу.
Он мог слышать, как колотится его сердце, не в ускоренном, трепещущем
ритме, как это должно было быть, а медленно, словно огромный пульсирующий
шар, растягиваемый сверх предела снова и снова, стараясь протолкнуть
густеющее желе его крови по его венам.
Ощущения покинули нижнюю часть его тела. Двигались ли еще его ноги?
Он не мог этого сказать. Его зрение начало туманится. Последнее, что он
помнил, была желтая трава чужого мира.
Затем была рука, схватившая его, тащившая его вперед, и внезапно
давление исчезло и он приподнял свое лицо из травы. Воздух был пригоден
для дыхания, его сердце билось в нормальном темпе для нагрузки, которой он
его подверг, и он мог ощущать траву между пальцами его левой руки и
рукоятку портфеля, зажатую в правой.
Было чудесно просто лежать здесь в замечательном, нормальном, чужом
воздухе, но что-то упиралось ему в ребра, и голос Кэри, снова своим
обычным баритоном, требовал, чтобы он вставал.
- Давай! Мы должны помочь Орлу!
Росс с трудом поднялся на ноги. Все его мышцы протестовали, но он
сделал это.
Орл лежал менее, чем в десяти футах, вытянув обе руки перед собой.
Росс мог видеть, как вздымалась при дыхании его грудь.
Все существо Росса содрогнулось от мысли о возвращении в это силовое
поле или что там еще, и он с отчаянием огляделся в поисках другого
решения. Его взгляд упал на шестифутовый лук Кэри. Подхватив его, он
осторожно двинулся вперед до тех пор, пока не ощутил, что воздух перед ним
начинает густеть, и протянул лук в сторону Орла.
Он не достал. У Росса было сильное искушение бросить свои попытки, но
теперь оба, Орл и Кэри следили за ним, поэтому он примирился с логическим
выводом. "Кроме того, - подумал он, - что бы сказал командор Фрефф, если
бы его создатель сплоховал при небольшом испытании нервов, вроде этого?"
Внезапно осознав, о чем он думал, он решил, что раз создатель командора
Фреффа, очевидно, был просто ходячей размазней, он должен поскорее с этим
покончить.
- Держи меня за лодыжки, - сказал он Кэри.
Она крепко ухватилась за него, и Росс заставил себя упасть вперед, в
силовое поле.
Его падение в густеющем воздухе казалось невероятно затянувшимся, но
он все же почувствовал удар, когда приземлился перенеся большую часть веса
на левую руку, чтобы уберечь лук. Лежа так, с работающими легкими и
сердцем, снова начавшим это медленное пульсирование, он вытянул лук перед
собой, в сторону пальцев Орла. "Если он не слишком парализован, чтобы
ухватиться за него", - подумал он.
Орл не был слишком парализован. Когда лук коснулся его пальцев, они
начали медленно смыкаться вокруг него. Росс подождал, пока ему не
показалось, что захват достаточно крепок, а, затем, попытался ползти
назад. Он не мог этого сделать. Как он не напрягал силы, вес Орла на
другом конце лука намертво прижимал его к земле. Затем появилось давление
на его лодыжки, и он начал медленно скользить назад, на столько медленно,
что долго он даже не ощущал этого. Дуга лука выпрямилась, и затем Орл
медленно заскользил вперед, и Росс почувствовал, что его медленно тянут
назад. Он слышал, как Кэри ворчала и напрягалась позади него, и стал
отталкиваться от травы, не столько, чтобы быть полезным, сколько, чтобы
уменьшить мучительную боль в разрываемых лодыжках. Но он цепко держал лук.
Затем его тело покинуло поле, и он смог сесть, обхватив колени и
тяжело дыша, в то время, как Кэри находилась рядом, дотягиваясь до лука.
Орл выскользнул из поля, разжал хватку и безвольно распростерся на земле.
Росс сидел рядом с ним, пытаясь немного собраться с силами прежде, чем
сделать титаническое усилие для того, чтобы встать.
Кэри тяжело дышала, и капли пота стояли, словно кристаллы на ее
черной коже. Тем не менее, она стояла, и вскоре начала расхаживать взад и
вперед. Подняв что-то с земли, она повернулась в сторону машины, отвела
назад руку и швырнула это изо всей силы.
Предмет полетел по воздуху, но, затем, замедлился, достигнув силового
поля, и Росс увидел, что это был небольшой камень. Он не упал, а продолжал
двигаться вперед с меньшей скоростью, только постепенно начиная спускаться
по дуге вниз. Прошло несколько секунд прежде, чем он упал на землю и
остановился в нескольких футах от машины.
Росс снова подумал о третьем законе Кларка, о неразличимости магии и
развитой науки. Для Кэри все это была чистая магия. Для него это была
развитая наука - но в конце концов, это вело к одному и тому же.
Единственное, что имело значение теперь, это было выяснить, кто этот маг и
чего он пытался добиться. "Или чего она пыталась добиться, или чего оно
пыталось достичь, - подсказало ему его подсознание. - Не будь шовинистом".
Они не найдут ответа, сидя здесь, это совершенно очевидно. С мышцами,
выражающими протест, Росс поднялся, пошатался какое-то время и сделал
несколько осторожных шагов, чтобы убедиться в том, что он по-прежнему в
состоянии ходить. Машина, как он заметил медленно опускалась на землю.
Трава уже пригнулась под ее весом, и он мог видеть слабое движение при ее
оседании. Не было слышно ни звука; даже обычного шипения. Орл по-прежнему
был распростерт там, куда они с Кэри его дотащили, и Росс подошел, чтобы
взглянуть на него. Если что-нибудь случилось с Орлом, то исчезли и его
шансы выбраться из этого безумного места.
- Он дышит нормально, - сказала Кэри. - С ним все будет в порядке.
- Ты кажешься ужасно уверенной, - заметил Росс.
- Я видела множество раненных, умирающих и мертвых людей и животных
всех видов. Орл не является одним из них. Он был в заколдованном месте
дольше нас, значит ему потребуется больше времени, чтобы прийти в себя,
только и всего.
"Он был там дольше, его метаболизм совершенно отличается от нашего",
и это могло подействовать на него не так, как на нас", - подумал Росс, но
не высказал вслух свои мысли. - "Если ты не можешь помочь, не переживай"
было одной из максим командора.
- Если он придет в себя, то он будет обязан тебе жизнью, - сказал он
Кэри. - А я уже обязан. Что, все женщины на твоей планете, хм, такие
сильные? Я думал, что ты оторвешь мне лодыжки, и если это вытащило бы меня
из этого поля, я не слишком бы расстроился.
Кэри улыбнулась ему.
- Я всегда считалась сильной, - сказала она. - Молодые мужчины в моей
деревне боялись меня. Особенно после того, как я убила одного за то, что
он пытался принудить меня заняться с ним любовью.
- Да, это должно было напугать, - признал Росс. - Значит, в твоем
мире у вас есть правила, касающиеся занятий любовью?
- Нет. Почему у нас должны быть правила? Это естественная вещь для
мужчин и женщин, делать это. Но тогда у меня была ранена голова, и я была
не расположена к этому, а он настаивал.
- Поэтому ты убила его за это?
- Я ударила его сильнее, чем хотела, - пояснила она. - Камнем. В
любом случае, никто из моей деревни не был большой потерей. Кочевники были
лучше, но и они мне не слишком нравились. Люди здесь ничем не лучше, чем
на Лииэне, но мне кажется, - добавила она задумчиво, - что ты и Орл
хорошие. Я не знала ни одного колдуна раньше; их не слишком много на
Лииэне.
Лииэна, решил Росс, должна быть маленькой нищей планеткой. Он
собирался расспросить побольше о ней, когда громыхание со стороны Орла
привлекло его внимание. Ящероподобный сидел охватив голову руками и,
очевидно, чувствовал себя ужасно. Росс сочувственно улыбнулся; он хорошо
знал это ощущение.
- Ты, кажется, приходишь в себя, - заметил он. - Кэри сказала, что с
тобой все будет в порядке, но я немного беспокоился. Кроме всего прочего,
мы в тебе нуждаемся.
Орл пробормотал что-то неразборчивое.
- Кстати, как оказалось, что ты был один? - спросил Росс, вспомнив о
чем-то, что подсознательно беспокоило его. - На третьей планете Солнечной
системы, или Земле, - он употребил английское "Земле" вместо
веннтранского, - мы почти никогда не посылаем одного ученого для решения
каких-либо проблем. Мы используем целые команды.
Все еще держась за голову, Орл ответил:
- Мы тоже, обычно, организованы в команды на Элспрэге. Но это было
признано очень опасной операцией; мы не могли подвергать риску большое
число людей, или, вообще, кого-либо из ученых. Мы нуждаемся в наших ученых
для решения проблем дома.
Росс был на мгновение озадачен.
- Но, - сказал он, - я думал, что ты был ученым.
Орл покачал рукой в воздухе, и через некоторое время Росс понял, что
он просит помочь ему подняться на ноги. С помощью Кэри они помогли
ящероподобному выпрямиться, и тот сделал небольшой круг по траве,
разминаясь.
- Нет, - сказал он. - Я вовсе не ученый, хотя я получил достаточную
подготовку, чтобы быть в состоянии распознать технику и ауру древних
веннтран. В основном, я наблюдатель и коммуникатор.
Слово "аура" мало что дало Россу; оно, кажется, было как-то связанно
с мысленными излучениями, но мысленные излучения, которые могли бы
остаться в опустевшем городе, похожи на сломанный инструмент.
"Наблюдатель", казалось, означало довольно многое так же, как и английское
слово "исследователь" в его широком значении, таком, как исследование
новых областей науки. Оно, также, включало в себя осмысление странных и
нереальных вещей. Значит, Орл обладал большим воображением, чем
большинство представителей его расы, что было достаточно удивительно. Но
было еще последнее слово, которое потрясло Росса.
- Значит, я был прав, - сказал он. - Ты можешь читать мысли!
Орл отрицательно повертел головой.
- Не мысли; даже у представителей моей собственной расы. Можно
сказать, что я могу чувствовать намерения. Я могу сказать, когда
кто-нибудь замышляет против меня зло, когда говорит правду, а когда - нет.
Сопоставив это с анализом возможных поступков, иногда, я могу предсказать,
что индивидуум сделает в следующий момент, однако, поскольку намерения
постоянно меняются, невозможно распространить эту способность на слишком
отдаленное будущее.
- Так вот почему ты решил, что я могу оказаться вам полезным, как
только вы меня встретили.
- Не совсем так. Иметь возможность предсказать полезность любого
индивидуума - это особая способность, которой обладают только несколько
элспрэгцев. Вот почему меня посчитали идеально подходящим для возвращения
на Веннтру. Мне не требовались компаньоны; я мог завербовать
доброжелательно настроенных чужаков после того, как прошел через Ворота.
- Доброжелательных, возможно, но не таких уж полезных, -
прокомментировал Росс. - У тебя есть какие-нибудь идеи, как заполучить
назад машину?
- Никаких, насколько я понимаю. Мы не можем добраться до нее, да если
бы, даже, и могли, полагаю, ее двигатель был поврежден, когда двери
открылись. Это была моя ошибка. Я должен был догадаться, что поле,
генерируемое самим механизмом, должно до определенной степени
нейтрализовать поле барьера, и, что открытие дверей приведет к разрушению
этого поля.
- Значит, они одинаковой природы?
- Довольно вероятно, что они являются одной и той же силой,
используемой в различных целях. Однако, я никогда не сталкивался с ним в
качестве барьера. Они могут быть и совершенно различны.
Росс пожал плечами.
- Значит, нам придется идти пешком.
- Похоже, что у нас нет другого выбора.
И так они отправились пешком к развалинам города и к Храму, где могли
храниться, а могли и нет, инструменты Орла, и могли быть доступны или
недоступны. Первый час почти доставил удовольствие Россу, который всегда
любил прогулки по сельской местности, и которому редко представлялась
такая возможность на Земле. Пристальное разглядывание деревьев и травы
отвлекало его от грустных мыслей о своем пребывании на чужой планете. Он
пытался заговаривать с Орлом, но грузный ящероподобный, очевидно, не
слишком привык ходить пешком, и сосредотачивал все свое внимание на том,
куда ставить ноги, чтобы не споткнуться о что-либо. Кэри была склонна
удаляться от них каждые несколько минут, и, затем, нетерпеливо их
дожидаться.
Неплохо прошел и второй час, так же, как и третий, хотя, к тому
времени Росс начал подражать Орлу и сосредоточил все свое внимание на том,
куда ступают его ноги. В течение четвертого часа, несмотря на бесконечные
остановки для отдыха, все мышцы Росса отчаянно протестовали против каждого
движения.
К концу пятого часа каждая мышца мучительно ныла. Хуже всего,
казалось, приходилось голеням, которые ощущались так, словно кто-то бил по
ним молотком. Каждый раз, когда он опускал ногу, его пронзал новый приступ
боли. Он был не в состоянии оторвать ногу выше, чем на дюйм от земли,
поэтому он двигался неверной, шаркающей походкой. Если бы они наткнулись
на группу варваров едущих по дороге, он не был уверен, что был бы в
состоянии добраться до высокой травы, растущей вдоль дороги.
Орл, судя по его замедлившемуся шагу и осторожным движениям,
казалось, чувствовал себя не лучше; наверное, даже, хуже. Только Кэри
казалась неутомимой. Ее движения были такими же легкими и непринужденными
после пяти часов ходьбы, какими были в начале, и Росс начал злиться на
нее. Ее ожидания, пока они ее догонят, становились все дольше.
Росс подивился, как такая простая вещь, как ходьба, смогла сотворить
с ним такое. На Земле он достаточно много ходил пешком. А последние
несколько лет он, даже, занимался бегом трусцой, иногда пробегая по три
мили за раз. Может, сказывалось чужеродное окружение или что-нибудь еще?
В конце концов, хотя солнце стояло еще высоко в небе, а Кэри не
терпелось идти дальше, они остановились.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
чтобы звучать, как трущиеся камни, теперь звучал, словно застрявший
скрежещущий бульдозер.
- Мы не можем, даже, убраться назад? - собственный голос Росса
поразил его своим невероятно низким звуком.
- Похоже, что нет. Управление не действует.
Чувство отчаяния пронзило всего Росса. Быть заброшенным в незнакомый
мир было достаточно само по себе, но быть пойманным, словно муха в
смолу...
Затем появилось что-то еще, сперва легкое ощущение покалывания,
затем, все возрастающее онемение, сперва в пальцах, затем медленно
распространяющееся на остальную часть ног.
- Скорее! - издал он рокочущий возглас. - Мы должны выбраться отсюда;
оно начинает действовать на наши тела!
Все так же, в замедленном движении, Кэри схватила свой лук, пока Росс
подхватывал портфель, содержащий оставшийся динамит и пакеты с едой. Если
они вынуждены покинуть машину, то они будут нуждаться в еде более, чем
всегда. Кэри двигалась через дверь, и Росс мог видеть, что даже
гравитация, казалось, изменилась. Пошло не меньше двух секунд с момента,
когда Кэри сделала шаг из машины до того момента, когда она коснулась
земли, находящейся едва ли в двух футах ниже.
Росс и Орл вывалились на землю с противоположной стороны машины. Росс
задумался, успеют ли они при такой скорости убраться с поля прежде, чем
онемение распространится по их телам на столько, что сделает невозможным
любое движение вообще. Его мышцы напрягались, он пытался продвинуться
вперед, когда, наконец, он достиг грунта, но его тело только наклонилось
вперед с мучительной медлительностью, а его ноги, которым он приказывал
бежать, только медленно передвигались, да и то, с огромным усилием. Он
представил себе, что они все трое должны выглядеть, как атлеты, которых
показывают при замедленной съемке. Сперва одна нога коснулась земли. Росс
мог ощутить толчок, даже сквозь онемение, когда его ботинок погрузился в
пыль, и он мог видеть, как земля медленно движется под ним по мере того,
как нога выпрямлялась, толкая его вперед. Затем вторая нога ступила вперед
и выпрямилась. Теперь, его тело, казалось, располагалось почти
горизонтально, и все же, он не падал. Портфель, все еще крепко зажатый в
одной из рук, ощущался при замедленной пародии на нормальное размахивание
руками, как свинцовый груз на конце рычага длиной в ярд.
Теперь снова первая нога, ступающая вперед, снова толкающая его, а
теперь вторая, медленно, медленно толкая его вперед. Уже и его легкие
боролись за воздух; было ли это его воображение, или воздух сам по себе,
действительно, стал более густым и тяжелым для дыхания? Или онемение
начинало захватывать и легкие и замедлять их работу.
Он мог слышать, как колотится его сердце, не в ускоренном, трепещущем
ритме, как это должно было быть, а медленно, словно огромный пульсирующий
шар, растягиваемый сверх предела снова и снова, стараясь протолкнуть
густеющее желе его крови по его венам.
Ощущения покинули нижнюю часть его тела. Двигались ли еще его ноги?
Он не мог этого сказать. Его зрение начало туманится. Последнее, что он
помнил, была желтая трава чужого мира.
Затем была рука, схватившая его, тащившая его вперед, и внезапно
давление исчезло и он приподнял свое лицо из травы. Воздух был пригоден
для дыхания, его сердце билось в нормальном темпе для нагрузки, которой он
его подверг, и он мог ощущать траву между пальцами его левой руки и
рукоятку портфеля, зажатую в правой.
Было чудесно просто лежать здесь в замечательном, нормальном, чужом
воздухе, но что-то упиралось ему в ребра, и голос Кэри, снова своим
обычным баритоном, требовал, чтобы он вставал.
- Давай! Мы должны помочь Орлу!
Росс с трудом поднялся на ноги. Все его мышцы протестовали, но он
сделал это.
Орл лежал менее, чем в десяти футах, вытянув обе руки перед собой.
Росс мог видеть, как вздымалась при дыхании его грудь.
Все существо Росса содрогнулось от мысли о возвращении в это силовое
поле или что там еще, и он с отчаянием огляделся в поисках другого
решения. Его взгляд упал на шестифутовый лук Кэри. Подхватив его, он
осторожно двинулся вперед до тех пор, пока не ощутил, что воздух перед ним
начинает густеть, и протянул лук в сторону Орла.
Он не достал. У Росса было сильное искушение бросить свои попытки, но
теперь оба, Орл и Кэри следили за ним, поэтому он примирился с логическим
выводом. "Кроме того, - подумал он, - что бы сказал командор Фрефф, если
бы его создатель сплоховал при небольшом испытании нервов, вроде этого?"
Внезапно осознав, о чем он думал, он решил, что раз создатель командора
Фреффа, очевидно, был просто ходячей размазней, он должен поскорее с этим
покончить.
- Держи меня за лодыжки, - сказал он Кэри.
Она крепко ухватилась за него, и Росс заставил себя упасть вперед, в
силовое поле.
Его падение в густеющем воздухе казалось невероятно затянувшимся, но
он все же почувствовал удар, когда приземлился перенеся большую часть веса
на левую руку, чтобы уберечь лук. Лежа так, с работающими легкими и
сердцем, снова начавшим это медленное пульсирование, он вытянул лук перед
собой, в сторону пальцев Орла. "Если он не слишком парализован, чтобы
ухватиться за него", - подумал он.
Орл не был слишком парализован. Когда лук коснулся его пальцев, они
начали медленно смыкаться вокруг него. Росс подождал, пока ему не
показалось, что захват достаточно крепок, а, затем, попытался ползти
назад. Он не мог этого сделать. Как он не напрягал силы, вес Орла на
другом конце лука намертво прижимал его к земле. Затем появилось давление
на его лодыжки, и он начал медленно скользить назад, на столько медленно,
что долго он даже не ощущал этого. Дуга лука выпрямилась, и затем Орл
медленно заскользил вперед, и Росс почувствовал, что его медленно тянут
назад. Он слышал, как Кэри ворчала и напрягалась позади него, и стал
отталкиваться от травы, не столько, чтобы быть полезным, сколько, чтобы
уменьшить мучительную боль в разрываемых лодыжках. Но он цепко держал лук.
Затем его тело покинуло поле, и он смог сесть, обхватив колени и
тяжело дыша, в то время, как Кэри находилась рядом, дотягиваясь до лука.
Орл выскользнул из поля, разжал хватку и безвольно распростерся на земле.
Росс сидел рядом с ним, пытаясь немного собраться с силами прежде, чем
сделать титаническое усилие для того, чтобы встать.
Кэри тяжело дышала, и капли пота стояли, словно кристаллы на ее
черной коже. Тем не менее, она стояла, и вскоре начала расхаживать взад и
вперед. Подняв что-то с земли, она повернулась в сторону машины, отвела
назад руку и швырнула это изо всей силы.
Предмет полетел по воздуху, но, затем, замедлился, достигнув силового
поля, и Росс увидел, что это был небольшой камень. Он не упал, а продолжал
двигаться вперед с меньшей скоростью, только постепенно начиная спускаться
по дуге вниз. Прошло несколько секунд прежде, чем он упал на землю и
остановился в нескольких футах от машины.
Росс снова подумал о третьем законе Кларка, о неразличимости магии и
развитой науки. Для Кэри все это была чистая магия. Для него это была
развитая наука - но в конце концов, это вело к одному и тому же.
Единственное, что имело значение теперь, это было выяснить, кто этот маг и
чего он пытался добиться. "Или чего она пыталась добиться, или чего оно
пыталось достичь, - подсказало ему его подсознание. - Не будь шовинистом".
Они не найдут ответа, сидя здесь, это совершенно очевидно. С мышцами,
выражающими протест, Росс поднялся, пошатался какое-то время и сделал
несколько осторожных шагов, чтобы убедиться в том, что он по-прежнему в
состоянии ходить. Машина, как он заметил медленно опускалась на землю.
Трава уже пригнулась под ее весом, и он мог видеть слабое движение при ее
оседании. Не было слышно ни звука; даже обычного шипения. Орл по-прежнему
был распростерт там, куда они с Кэри его дотащили, и Росс подошел, чтобы
взглянуть на него. Если что-нибудь случилось с Орлом, то исчезли и его
шансы выбраться из этого безумного места.
- Он дышит нормально, - сказала Кэри. - С ним все будет в порядке.
- Ты кажешься ужасно уверенной, - заметил Росс.
- Я видела множество раненных, умирающих и мертвых людей и животных
всех видов. Орл не является одним из них. Он был в заколдованном месте
дольше нас, значит ему потребуется больше времени, чтобы прийти в себя,
только и всего.
"Он был там дольше, его метаболизм совершенно отличается от нашего",
и это могло подействовать на него не так, как на нас", - подумал Росс, но
не высказал вслух свои мысли. - "Если ты не можешь помочь, не переживай"
было одной из максим командора.
- Если он придет в себя, то он будет обязан тебе жизнью, - сказал он
Кэри. - А я уже обязан. Что, все женщины на твоей планете, хм, такие
сильные? Я думал, что ты оторвешь мне лодыжки, и если это вытащило бы меня
из этого поля, я не слишком бы расстроился.
Кэри улыбнулась ему.
- Я всегда считалась сильной, - сказала она. - Молодые мужчины в моей
деревне боялись меня. Особенно после того, как я убила одного за то, что
он пытался принудить меня заняться с ним любовью.
- Да, это должно было напугать, - признал Росс. - Значит, в твоем
мире у вас есть правила, касающиеся занятий любовью?
- Нет. Почему у нас должны быть правила? Это естественная вещь для
мужчин и женщин, делать это. Но тогда у меня была ранена голова, и я была
не расположена к этому, а он настаивал.
- Поэтому ты убила его за это?
- Я ударила его сильнее, чем хотела, - пояснила она. - Камнем. В
любом случае, никто из моей деревни не был большой потерей. Кочевники были
лучше, но и они мне не слишком нравились. Люди здесь ничем не лучше, чем
на Лииэне, но мне кажется, - добавила она задумчиво, - что ты и Орл
хорошие. Я не знала ни одного колдуна раньше; их не слишком много на
Лииэне.
Лииэна, решил Росс, должна быть маленькой нищей планеткой. Он
собирался расспросить побольше о ней, когда громыхание со стороны Орла
привлекло его внимание. Ящероподобный сидел охватив голову руками и,
очевидно, чувствовал себя ужасно. Росс сочувственно улыбнулся; он хорошо
знал это ощущение.
- Ты, кажется, приходишь в себя, - заметил он. - Кэри сказала, что с
тобой все будет в порядке, но я немного беспокоился. Кроме всего прочего,
мы в тебе нуждаемся.
Орл пробормотал что-то неразборчивое.
- Кстати, как оказалось, что ты был один? - спросил Росс, вспомнив о
чем-то, что подсознательно беспокоило его. - На третьей планете Солнечной
системы, или Земле, - он употребил английское "Земле" вместо
веннтранского, - мы почти никогда не посылаем одного ученого для решения
каких-либо проблем. Мы используем целые команды.
Все еще держась за голову, Орл ответил:
- Мы тоже, обычно, организованы в команды на Элспрэге. Но это было
признано очень опасной операцией; мы не могли подвергать риску большое
число людей, или, вообще, кого-либо из ученых. Мы нуждаемся в наших ученых
для решения проблем дома.
Росс был на мгновение озадачен.
- Но, - сказал он, - я думал, что ты был ученым.
Орл покачал рукой в воздухе, и через некоторое время Росс понял, что
он просит помочь ему подняться на ноги. С помощью Кэри они помогли
ящероподобному выпрямиться, и тот сделал небольшой круг по траве,
разминаясь.
- Нет, - сказал он. - Я вовсе не ученый, хотя я получил достаточную
подготовку, чтобы быть в состоянии распознать технику и ауру древних
веннтран. В основном, я наблюдатель и коммуникатор.
Слово "аура" мало что дало Россу; оно, кажется, было как-то связанно
с мысленными излучениями, но мысленные излучения, которые могли бы
остаться в опустевшем городе, похожи на сломанный инструмент.
"Наблюдатель", казалось, означало довольно многое так же, как и английское
слово "исследователь" в его широком значении, таком, как исследование
новых областей науки. Оно, также, включало в себя осмысление странных и
нереальных вещей. Значит, Орл обладал большим воображением, чем
большинство представителей его расы, что было достаточно удивительно. Но
было еще последнее слово, которое потрясло Росса.
- Значит, я был прав, - сказал он. - Ты можешь читать мысли!
Орл отрицательно повертел головой.
- Не мысли; даже у представителей моей собственной расы. Можно
сказать, что я могу чувствовать намерения. Я могу сказать, когда
кто-нибудь замышляет против меня зло, когда говорит правду, а когда - нет.
Сопоставив это с анализом возможных поступков, иногда, я могу предсказать,
что индивидуум сделает в следующий момент, однако, поскольку намерения
постоянно меняются, невозможно распространить эту способность на слишком
отдаленное будущее.
- Так вот почему ты решил, что я могу оказаться вам полезным, как
только вы меня встретили.
- Не совсем так. Иметь возможность предсказать полезность любого
индивидуума - это особая способность, которой обладают только несколько
элспрэгцев. Вот почему меня посчитали идеально подходящим для возвращения
на Веннтру. Мне не требовались компаньоны; я мог завербовать
доброжелательно настроенных чужаков после того, как прошел через Ворота.
- Доброжелательных, возможно, но не таких уж полезных, -
прокомментировал Росс. - У тебя есть какие-нибудь идеи, как заполучить
назад машину?
- Никаких, насколько я понимаю. Мы не можем добраться до нее, да если
бы, даже, и могли, полагаю, ее двигатель был поврежден, когда двери
открылись. Это была моя ошибка. Я должен был догадаться, что поле,
генерируемое самим механизмом, должно до определенной степени
нейтрализовать поле барьера, и, что открытие дверей приведет к разрушению
этого поля.
- Значит, они одинаковой природы?
- Довольно вероятно, что они являются одной и той же силой,
используемой в различных целях. Однако, я никогда не сталкивался с ним в
качестве барьера. Они могут быть и совершенно различны.
Росс пожал плечами.
- Значит, нам придется идти пешком.
- Похоже, что у нас нет другого выбора.
И так они отправились пешком к развалинам города и к Храму, где могли
храниться, а могли и нет, инструменты Орла, и могли быть доступны или
недоступны. Первый час почти доставил удовольствие Россу, который всегда
любил прогулки по сельской местности, и которому редко представлялась
такая возможность на Земле. Пристальное разглядывание деревьев и травы
отвлекало его от грустных мыслей о своем пребывании на чужой планете. Он
пытался заговаривать с Орлом, но грузный ящероподобный, очевидно, не
слишком привык ходить пешком, и сосредотачивал все свое внимание на том,
куда ставить ноги, чтобы не споткнуться о что-либо. Кэри была склонна
удаляться от них каждые несколько минут, и, затем, нетерпеливо их
дожидаться.
Неплохо прошел и второй час, так же, как и третий, хотя, к тому
времени Росс начал подражать Орлу и сосредоточил все свое внимание на том,
куда ступают его ноги. В течение четвертого часа, несмотря на бесконечные
остановки для отдыха, все мышцы Росса отчаянно протестовали против каждого
движения.
К концу пятого часа каждая мышца мучительно ныла. Хуже всего,
казалось, приходилось голеням, которые ощущались так, словно кто-то бил по
ним молотком. Каждый раз, когда он опускал ногу, его пронзал новый приступ
боли. Он был не в состоянии оторвать ногу выше, чем на дюйм от земли,
поэтому он двигался неверной, шаркающей походкой. Если бы они наткнулись
на группу варваров едущих по дороге, он не был уверен, что был бы в
состоянии добраться до высокой травы, растущей вдоль дороги.
Орл, судя по его замедлившемуся шагу и осторожным движениям,
казалось, чувствовал себя не лучше; наверное, даже, хуже. Только Кэри
казалась неутомимой. Ее движения были такими же легкими и непринужденными
после пяти часов ходьбы, какими были в начале, и Росс начал злиться на
нее. Ее ожидания, пока они ее догонят, становились все дольше.
Росс подивился, как такая простая вещь, как ходьба, смогла сотворить
с ним такое. На Земле он достаточно много ходил пешком. А последние
несколько лет он, даже, занимался бегом трусцой, иногда пробегая по три
мили за раз. Может, сказывалось чужеродное окружение или что-нибудь еще?
В конце концов, хотя солнце стояло еще высоко в небе, а Кэри не
терпелось идти дальше, они остановились.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20