Капитана парома звали Кун Лундзы. По его приказу спустили металлический трос с крюком, подцепили джутовый мешок и быстро подняли его наверх.
Чиня вытащили из мешка, связали руки и ноги и потащили в большое крытое помещение, предназначавшееся днем для пассажиров, направлявшихся с одного острова на другой. Или на полуостров.
Кун Лундзы, не получивший пока никаких указаний, не смог все же отказать себе в удовольствии дать Чиню крепкого тумака в бок. И обрадовался, когда тот застонал.
Через несколько минут Чинь открыл глаза. Его взгляд остановился на Куне – и он оцепенел от ужаса. Челюсть его отвисла, он задрожал всем телом. Кун наклонился над ним: глаза одного впились в глаза другого со столь близкого расстояния, что, казалось, могли слиться.
– Вот ты, значит, какой, – страшным голосом проговорил Кун. – Это из-за тебя я потерял дочь. Неожиданно он потерял самообладание и разрыдался.
Чинь Хаочжи втянул голову в жирные плечи и быстро отвернулся. У него был взгляд загнанной крысы: есть ли еще дыра, в которую я могу юркнуть, спасти свою шкуру? Чинь искал спасения, но вскоре убедился, сколь ничтожны его надежды. Он лежал на палубе, связанный по рукам и ногам, в окружении не менее десяти мужчин. Берег наверняка далеко. Они в открытом море. Единственный шанс – предстоящий разговор. Можно будет что-то предложить, поторговаться, попытаться столкнуть этих людей лбами. Или купить себе жизнь – любой ценой.
После действия хлороформа у него болезненно сжимался желудок, его тошнило. Приподняв голову, он умоляюще взглянул на Кун Лундзы.
– Пожалуйста, немного воды, – слабым голосом проговорил он.
– Подохни! – рявкнул в ответ Кун.
– Мне плохо…
– Еще не то будет.
Чинь закрыл глаза. «Спокойствие! – приказал он себе. – Полное спокойствие! Этим нужны только деньги. Сколько раз я представлял себе нечто подобное. Пообещаю им все, что потребуют. Пусть получат свои миллионы. Но потом я устрою на них облаву. Не нашей вшивой полицией, моими командос. Называйте любую сумму – я подпишу чек!»
– Произошло какое-то недоразумение, – проговорил Чинь, сделав несколько глубоких вдохов. От свежего морского воздуха ощущение тошноты постепенно оставило его. – Вы меня приняли за другого.
– Это вряд ли! – Кун разглядывал лежавшую перед ним тушу как омерзительную, расплывшуюся медузу. – Если досточтимый господин Мэй указал на тебя, значит, ты тот, кто нам нужен.
– Я – Чинь Хаочжи! – громко проговорил Чинь. Кун рассмеялся и ударил его носком ботинка в бок.
– Великий Чинь? А почему не император Поднебесной?
– Сказано вам – я Чинь! – повторил толстяк.
– Знаменитый богач?
– Да! – Чинь приподнял голову. – И никак иначе! Произошло недоразумение.
– Что ж, подождем! – Кун отступил на несколько шагов. Имя Чиня произвело магическое воздействие. Всей жизнью в Гонконге тайно заправляла горстка людей, среди которых был и Чинь Хаочжи, «Прекрасный день». Не может быть, чтобы доктор Мэй велел привезти сюда в мешке такого могущественного господина.
В течение получаса Чинь убеждал моряков, что миллион долларов навсегда освободит их всех от любых житейских тягот и тревоги о будущем. Ладно, недоразумение так недоразумение, он не только их ни в чем не винит, он готов хоть сейчас послать за нужной суммой. И не в чеках, а наличными.
В это самое время к парому Кун Лундзы подъехал доктор Мэй. С превеликим трудом перевалив через высокий борт, он пожал Куну руку и сразу спросил:
– Где он?
– Вон там! – Кун кивнул в сторону перекрытой надстройки. – Говорит и говорит без умолку. И все выглядит довольно правдоподобно. Договорился под конец до того, будто он – сам великий Чинь.
– Это он и есть! – не вдаваясь пока в подробности, ответил доктор Мэй.
Кун остолбенел.
– Но это уже слишком… это опасно, это чистое безумие… вы похитили самого Чиня… – выдавил из себя потрясенный услышанным Кун. – Я-то думал, что вы… что он… тайный убийца наших дочерей, а тут…
– Не торопись с выводами, Кун! – Доктор Мэй снял пиджак. От внутреннего возбуждения все тело горело. – Мы его допросим и поступим по справедливости!
Когда они оба вошли под дощатое перекрытие, Чинь посмотрел на них так, словно говорил: я ни в чем не повинен, но я заранее согласен на ваши условия. Он подумал еще, что этого маленького толстяка как будто встречал прежде. Так, мимоходом. Представлены они друг другу не были. Но где он мог его видеть?
– Меня зовут доктор Мэй, – сказал Мэй Такун и вежливо поклонился. – Мое имя вам ни о чем не говорит?
– Нет! – с некоторым облегчением выдохнул Чинь. Вот-вот выяснится, что он попал сюда в результате сумасшедшего стечения обстоятельств. – Но мое имя вам, конечно, все сказало…
Мэй махнул рукой, не дав ему договорить.
– Да, знаю. А имя Мэйтин вам знакомо?
– Нет.
– А Лу Фэйдун?
– Представления не имею.
– А как насчет Ли Ханхинь?
– Вы выражаетесь загадками, доктор Мэй.
– Пока да! Мой язык сделается прозрачнее и понятнее, когда я скажу, что Лу Фэйдун и Ли Ханхинь подверглись воздействию нового препарата, вдыхаемого в газообразном состоянии. Этот препарат парализует волю, а потом разрушает печень и превращает людей в убийц. А Мэйтин была моей дочерью, и она тоже умерла от этого яда.
Доктор Мэй смотрел на лежавшего на палубе Чиня сверху вниз.
– У Кун Лундзы тоже была дочь, подруга моей Мэйтин. Она исчезла подобно Лу и Ли! Пока она не появилась в обличье убийцы. Но чему быть, того не миновать, не так ли? Вы ведь выращиваете эти безвольные создания как подопытных животных, чтобы с их участием начать кампанию террора. И не только у нас в Гонконге, но и во многих других странах. Я понятно выражаюсь?
– Это чистой воды безумие! – прохрипел Чинь. – Я – Чинь Хаочжи! Что за имена вы называете? О каких убийствах вы разглагольствуете? Это дело полиции. Я этих имен никогда не слышал…
– Ошибаетесь, Чинь, теперь это наше дело, и больше ничье, – тихо проговорил Мэй. – Поймите это, пожалуйста. – Он сел перед Чинем на деревянную скамейку и полез в задний карман за фляжкой виски. Сделав порядочный глоток, он завинтил ее. И вдруг, при виде выпивающего и рыгающего старика, Чинь отчетливо вспомнил, где видел доктора Мэя – у Ио, в ее борделе. Там этот старик тоже сидел, пил виски и рыгал, когда он, Чинь, проходил мимо. И с той же неожиданной остротой он осознал, что если он будет просто все отрицать, то мало чего добьется.
– Чего вы хотите? – осторожно спросил он. – Повторяю, доктор Мэй, я не понимаю, о чем вы говорите. Да, для меня ваши слова – загадка! Вы силой доставили меня на эту джонку, я протестую против насилия и требую отвезти меня на сушу! Если я не вернусь в своей машине домой к рассвету, случится такое, о чем вы и не догадываетесь…
Он умолк, сообразив, что допустил ошибку. «До рассвета… До рассвета еще несколько часов. Я даю им слишком большой гандикап во времени. Они почувствуют себя увереннее». Закусив губу, он сердито взглянул на доктора Мэя. – Зачем мы до такой степени осложняем себе жизнь? – спокойно спросил Мэй. – Готов допустить, что господин Чинь не тот человек, который отдает приказания наемным убийцам и врачам-экспериментаторам, что вовсе не он превращает молодых людей в бессловесные орудия смерти. Тогда прервем беседу с господином Чинем и обратимся к великому господину Чао.
Чинь Хаочжи сохранял и спокойствие, и достоинство. Он ничем не выдал, ударом какой нечеловеческой силы явились для него эти слова. «Кто меня предал? – подумалось ему. – Кто хочет ценой моей головы спасти свою?»
– Где господин Чао? – спросил Чинь. Его удивление выглядело искренним.
– Не задавайте столь глупых и недостойных вопросов! – не на шутку рассердился доктор Мэй. – Прикажете повторить, о чем сегодня шла речь в «Семи радостях»? После чего великий господин Чао отправился в заведение мадам Ио – но уже как один из наших влиятельнейших богачей господин Чинь. Да, девицы этого имени не знают, но кое-кто другой догадывается. Господин Чинь не заметил, как за ним по пятам шел ничтожный Мэй Такун, отец прекрасной Мэйтин, которая погибла, вкусив даров господина Чао, попытавшись перед смертью убить собственного отца.
– Чего… чего вы от меня хотите? – неуверенно спросил Чинь.
– Немногого. Возмещения.
– Назовите сумму.
– Деньги? – Доктор Мэй немного наклонился к нему. – Желаете откупиться, заплатить за смерть моей дочери?
– Я за собой вины не чувствую! И если тем не менее…
– Деньги и власть – вот ваша мораль! Вы хотели обладать властью безграничной и собирались получить ее с помощью этого газа. Как же, Чинь Хаочжи, величайший из великих! А чтобы произвести испытания полученных препаратов, вы превращаете девушек и юношей в убийц. В смеющиеся чудовища, которые, убивая, уже сами мертвы.
– Это горячечный бред, доктор Мэй.
– У меня есть факты, Чинь или Чао…
– Где они?
– Их предоставит доктор Меркер.
– А это еще кто? – невозмутимо полюбопытствовал Чинь, однако сердце его болезненно сжалось.
– Мой друг. – Доктор Мэй улыбнулся со значением. – Он живет и занимается исследованиями у меня. Некоторые считают, будто он исчез неизвестно куда. А он мой гость!
– Вы блефуете! – громко, с вызовом проговорил Чинь. – Дешевый блеф! Начитались газет и решили использовать чужую карту!
– Завтра вы увидитесь с доктором Меркером и убедитесь сами.
– Завтра? – Чинь поднял голову как можно выше. – Вы собираетесь задержать меня здесь до завтра?
– Не здесь. – Доктор Мэй снова отхлебнул из фляжки. – Мы отправимся с вами в Яу Ма-теи, где вы предстанете перед судом.
– Вы с ума сошли! – заорал Чинь.
– Континентальному суду, равно как и островному, я не доверяю, – покачал головой доктор Мэй. – Миллиарды господина Чиня возведут вокруг закона золотую стену. Сколько раз случалось, что страх и угрозы набрасывали тень на разум судей. Поступим по закону наших предков: судить будет все селение.
– Пять миллионов! – достаточно твердым голосом предложил Чинь.
– Никакими богатствами мира не возместить содеянного.
– Десять.
– Каждый лоскуток кожи, который с вас стянут живого, стоит дороже…
– Я ни о чем не знаю! – завопил Чинь. Теперь его обуял дикий, звериный страх. – Клянусь вам, доктор Мэй: я ни о чем таком не знаю! Я к газу отношения не имею…
– Вот видите, это уже прогресс. Вы подтвердили, что использовался газ! Именно это доктор Меркер и установил.
– Я никого не убивал!
– Великие убийцы никогда не убивали собственными руками. Убивали по их приказу! В этом отношении вы искусный политик. Ваше дело – повелевать. А лакеев-исполнителей найдется предостаточно.
– Доктор Мэй… прошу вас, поверьте: я всегда исполнял чужую волю! Я готов отдать все, чем обладаю, если вы согласитесь…
– Ваши проклятые деньги! – Доктор Мэй с горечью махнул рукой. – Каждое из убийств производилось по вашему приказу. Один ваш голос был превыше всех земных установлений. И кто бы там этот газ ни выдумал – на то была не чья-то, а ваша воля! Сколько сотен или тысяч молодых людей вы отравили во время первичных испытаний? Искалечили, убили! Разве они не были для вас подопытными, на которых вы проверяли действие нового вещества, определяя его количественный состав? Указания исходили от вас!
– Нет! Я не имею с этим ничего общего!
Глаза Чиня расширились. Кун Лундзы занес в помещение и поставил рядом с ним древнекитайский станок для пыток. В расходящихся от деревянного станка в стороны балках были массивные шарниры, замки и два круглых отверстия, в которые просовывали, а затем зажимали кисти рук. Они оказывались как бы в тисках, которые можно было стискивать сколь угодно туго. И вдобавок растягивать руки и разворачивать их в разные стороны.
Затем внесли металлический котел с раскаленными древесными угольями и тоже поставили рядом. В лакированном тазу лежали заостренные бамбуковые ростки.
Чиня охватил неописуемый ужас, его глаза вывалились из орбит.
– Я ненадолго оставлю вас, – сказал доктор Мэй и отдал поклон. – Капитан Кун Лундзы – отец, снедаемый горем. Его дочь сошла на сушу – и больше ее нет. Он попытается узнать от вас, Чинь, куда она могла пропасть. Кун поклоняется старым обычаям и будет расспрашивать вас, как было принято у наших древних предков.
– Мэй! Вы не сделаете этого! – закричал Чинь. – Выслушайте меня…
– Ваши пальцы никогда не погладят нежную, бархатную кожу Лоры – вам предстоящая процедура известна, Чинь. Она еще относительно безобидна по сравнению с другими способами пыток, которых наши предки не чуждались.
– Вы не сделаете этого! – снова закричал Чинь. – Мэй, вы этого не сделаете! Это бесчеловечно!
– Разве господин Чао еще человек?
– Я не самый главный! Мне тоже приказывают!
Чинь даже взвыл. Трое мужчин освободили его от пут, но с такой быстротой и ловкостью всунули кисти рук Чиня в отверстия в балках и подкрутили зажимы, что он не успел даже попытаться оказать сопротивление. Пододвинули поближе котел с угольями, обнажили первый заостренный бамбуковый росток.
– Я назову имена… – заорал он, когда острие бамбука вонзилось ему в чувствительную плоть под ногтем большого пальца. – Мэй, я умоляю вас… сжальтесь… я только выполнял приказы других!
Росток бамбука медленно истлевал в подушечке большого пальца. Тучное тело Чиня сотрясалось, как в припадке эпилепсии, пот стекал по нему ручьями. Доктор Мэй отвел руку Куна, который стоял с зажатым в клещах раскаленным углем, и вытащил росток из-под ногтя. Уронив голову на поперечную балку, Чинь разрыдался. Он выл.
– Выкладывайте, Чинь, – спокойно проговорил Мэй. – Я не изверг, а вы – трус. Такова исходная ситуация. Выкладывайте…
Чинь продолжал лить слезы, впиваясь зубами в балку, а потом с такой силой ударил по ней головой, что сильно рассек лоб и кровь залила все лицо.
– Эта… эта газовая инфекция… создание нового наркотика… это придумали медики. – Он вдруг заговорил монотонно, словно болевой шок подействовал на него как транквилизатор. – Я к этому никакого отношения не имел… мое дело – сами акции и их координация. А кто готовил убийства… я не знаю. Имена меня не интересовали, за это отвечали медицинские эксперты. Мне только докладывали: подготовлено столько-то человек.
Мэй кивнул. Сейчас Чинь говорил правду. Ему вспомнился господин в сером шелковом костюме, который вышел из задней комнаты «Семи радостей» и которого он узнал. Двенадцать лет назад он считался в Коулуне восходящей звездой.
– Назовите имена, Чинь. Кто ведущий медицинский эксперт вашей организации? – Доктор Мэй постучал по его раздувшемуся большому пальцу. Чинь закричал от боли. – Кто отвечает за научную сторону эксперимента?
– Доктор Ван Андзы.
Мэй перевел дыхание. «Одно дело сделано, – подумал он. – А теперь надо добраться до сути. Если не Чинь замахнулся на неограниченную власть, то кто?»
– А другие? – спросил Мэй.
– У каждого свой круг обязанностей. Это называлось «секциями». Весь… весь мир был разделен на «секции»… Считалось, что впоследствии столица мирового правительства будет в Париже.
– Безумцы! – Доктор Мэй был потрясен. – О-о, безумцы…
Чинь плакал. Со слезами проливались и новые имена, он называл около двадцати имен начальников «секций», которые записал Кун Лундзы. Наконец он умолк, опустив окровавленный лоб на балку.
– Вот и все… – едва слышно проговорил он. – Я не солгал. Я был одним из исполнителей. Я лишь передавал вниз то, что мне передавалось сверху.
– А кто стоял за всем этим? Кто этот безумец из черной мглы? – спросил Мэй. – Чинь, если вы соврете, мы сожжем вам все пальцы…
– Я не солгу, – выдавил из себя Чинь. – Пусть меня даже четвертуют, Мэй, но я скажу всю правду…
– Кто?!
Мэй даже представить себе не мог, какие чувства владели Чинем, когда он произнес единственное некитайское имя:
– Джеймс Маклиндли.
Доктор Мэй упал на скамейку, словно у него отнялись ноги.
15
Идея, случайно пришедшая на ум доктору Меркеру, овладела им всерьез и надолго. Отговорить его оказалось не под силу никому. Даже Янг.
– О чем мы спорим? Я ради госпиталя на джонке готов хоть сутками просить милостыню, – отвечал он всякий раз. – Деньги у него несчитанные! Так почему бы и не припасть к неиссякаемому источнику?
– Я против! – возражала Янг, до сих пор редко проявлявшая твердость характера в отношениях с ним. – Он ни в коем случае не должен знать, где мы живем.
– Он и не узнает.
– Смешно! Думаешь, он даст тебе хоть цент неизвестно на что? Больница на джонке – этим для него все сказано.
– С какой стати мы должны держать это в тайне? И именно от него?
– Меня в его доме хотели убить.
– Но ведь не он же!
– А другие подробности, связанные у меня с ним, тебе неизвестны? Кстати, какого мнения о твоем плане Мэй?
– Не в восторге. Но денег-то, как ни крути, нет! Твоих долларов нам надолго не хватит.
– Я продам свое судно, Фриц.
– Посмей только! Где ты после этого собираешься жить?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Чиня вытащили из мешка, связали руки и ноги и потащили в большое крытое помещение, предназначавшееся днем для пассажиров, направлявшихся с одного острова на другой. Или на полуостров.
Кун Лундзы, не получивший пока никаких указаний, не смог все же отказать себе в удовольствии дать Чиню крепкого тумака в бок. И обрадовался, когда тот застонал.
Через несколько минут Чинь открыл глаза. Его взгляд остановился на Куне – и он оцепенел от ужаса. Челюсть его отвисла, он задрожал всем телом. Кун наклонился над ним: глаза одного впились в глаза другого со столь близкого расстояния, что, казалось, могли слиться.
– Вот ты, значит, какой, – страшным голосом проговорил Кун. – Это из-за тебя я потерял дочь. Неожиданно он потерял самообладание и разрыдался.
Чинь Хаочжи втянул голову в жирные плечи и быстро отвернулся. У него был взгляд загнанной крысы: есть ли еще дыра, в которую я могу юркнуть, спасти свою шкуру? Чинь искал спасения, но вскоре убедился, сколь ничтожны его надежды. Он лежал на палубе, связанный по рукам и ногам, в окружении не менее десяти мужчин. Берег наверняка далеко. Они в открытом море. Единственный шанс – предстоящий разговор. Можно будет что-то предложить, поторговаться, попытаться столкнуть этих людей лбами. Или купить себе жизнь – любой ценой.
После действия хлороформа у него болезненно сжимался желудок, его тошнило. Приподняв голову, он умоляюще взглянул на Кун Лундзы.
– Пожалуйста, немного воды, – слабым голосом проговорил он.
– Подохни! – рявкнул в ответ Кун.
– Мне плохо…
– Еще не то будет.
Чинь закрыл глаза. «Спокойствие! – приказал он себе. – Полное спокойствие! Этим нужны только деньги. Сколько раз я представлял себе нечто подобное. Пообещаю им все, что потребуют. Пусть получат свои миллионы. Но потом я устрою на них облаву. Не нашей вшивой полицией, моими командос. Называйте любую сумму – я подпишу чек!»
– Произошло какое-то недоразумение, – проговорил Чинь, сделав несколько глубоких вдохов. От свежего морского воздуха ощущение тошноты постепенно оставило его. – Вы меня приняли за другого.
– Это вряд ли! – Кун разглядывал лежавшую перед ним тушу как омерзительную, расплывшуюся медузу. – Если досточтимый господин Мэй указал на тебя, значит, ты тот, кто нам нужен.
– Я – Чинь Хаочжи! – громко проговорил Чинь. Кун рассмеялся и ударил его носком ботинка в бок.
– Великий Чинь? А почему не император Поднебесной?
– Сказано вам – я Чинь! – повторил толстяк.
– Знаменитый богач?
– Да! – Чинь приподнял голову. – И никак иначе! Произошло недоразумение.
– Что ж, подождем! – Кун отступил на несколько шагов. Имя Чиня произвело магическое воздействие. Всей жизнью в Гонконге тайно заправляла горстка людей, среди которых был и Чинь Хаочжи, «Прекрасный день». Не может быть, чтобы доктор Мэй велел привезти сюда в мешке такого могущественного господина.
В течение получаса Чинь убеждал моряков, что миллион долларов навсегда освободит их всех от любых житейских тягот и тревоги о будущем. Ладно, недоразумение так недоразумение, он не только их ни в чем не винит, он готов хоть сейчас послать за нужной суммой. И не в чеках, а наличными.
В это самое время к парому Кун Лундзы подъехал доктор Мэй. С превеликим трудом перевалив через высокий борт, он пожал Куну руку и сразу спросил:
– Где он?
– Вон там! – Кун кивнул в сторону перекрытой надстройки. – Говорит и говорит без умолку. И все выглядит довольно правдоподобно. Договорился под конец до того, будто он – сам великий Чинь.
– Это он и есть! – не вдаваясь пока в подробности, ответил доктор Мэй.
Кун остолбенел.
– Но это уже слишком… это опасно, это чистое безумие… вы похитили самого Чиня… – выдавил из себя потрясенный услышанным Кун. – Я-то думал, что вы… что он… тайный убийца наших дочерей, а тут…
– Не торопись с выводами, Кун! – Доктор Мэй снял пиджак. От внутреннего возбуждения все тело горело. – Мы его допросим и поступим по справедливости!
Когда они оба вошли под дощатое перекрытие, Чинь посмотрел на них так, словно говорил: я ни в чем не повинен, но я заранее согласен на ваши условия. Он подумал еще, что этого маленького толстяка как будто встречал прежде. Так, мимоходом. Представлены они друг другу не были. Но где он мог его видеть?
– Меня зовут доктор Мэй, – сказал Мэй Такун и вежливо поклонился. – Мое имя вам ни о чем не говорит?
– Нет! – с некоторым облегчением выдохнул Чинь. Вот-вот выяснится, что он попал сюда в результате сумасшедшего стечения обстоятельств. – Но мое имя вам, конечно, все сказало…
Мэй махнул рукой, не дав ему договорить.
– Да, знаю. А имя Мэйтин вам знакомо?
– Нет.
– А Лу Фэйдун?
– Представления не имею.
– А как насчет Ли Ханхинь?
– Вы выражаетесь загадками, доктор Мэй.
– Пока да! Мой язык сделается прозрачнее и понятнее, когда я скажу, что Лу Фэйдун и Ли Ханхинь подверглись воздействию нового препарата, вдыхаемого в газообразном состоянии. Этот препарат парализует волю, а потом разрушает печень и превращает людей в убийц. А Мэйтин была моей дочерью, и она тоже умерла от этого яда.
Доктор Мэй смотрел на лежавшего на палубе Чиня сверху вниз.
– У Кун Лундзы тоже была дочь, подруга моей Мэйтин. Она исчезла подобно Лу и Ли! Пока она не появилась в обличье убийцы. Но чему быть, того не миновать, не так ли? Вы ведь выращиваете эти безвольные создания как подопытных животных, чтобы с их участием начать кампанию террора. И не только у нас в Гонконге, но и во многих других странах. Я понятно выражаюсь?
– Это чистой воды безумие! – прохрипел Чинь. – Я – Чинь Хаочжи! Что за имена вы называете? О каких убийствах вы разглагольствуете? Это дело полиции. Я этих имен никогда не слышал…
– Ошибаетесь, Чинь, теперь это наше дело, и больше ничье, – тихо проговорил Мэй. – Поймите это, пожалуйста. – Он сел перед Чинем на деревянную скамейку и полез в задний карман за фляжкой виски. Сделав порядочный глоток, он завинтил ее. И вдруг, при виде выпивающего и рыгающего старика, Чинь отчетливо вспомнил, где видел доктора Мэя – у Ио, в ее борделе. Там этот старик тоже сидел, пил виски и рыгал, когда он, Чинь, проходил мимо. И с той же неожиданной остротой он осознал, что если он будет просто все отрицать, то мало чего добьется.
– Чего вы хотите? – осторожно спросил он. – Повторяю, доктор Мэй, я не понимаю, о чем вы говорите. Да, для меня ваши слова – загадка! Вы силой доставили меня на эту джонку, я протестую против насилия и требую отвезти меня на сушу! Если я не вернусь в своей машине домой к рассвету, случится такое, о чем вы и не догадываетесь…
Он умолк, сообразив, что допустил ошибку. «До рассвета… До рассвета еще несколько часов. Я даю им слишком большой гандикап во времени. Они почувствуют себя увереннее». Закусив губу, он сердито взглянул на доктора Мэя. – Зачем мы до такой степени осложняем себе жизнь? – спокойно спросил Мэй. – Готов допустить, что господин Чинь не тот человек, который отдает приказания наемным убийцам и врачам-экспериментаторам, что вовсе не он превращает молодых людей в бессловесные орудия смерти. Тогда прервем беседу с господином Чинем и обратимся к великому господину Чао.
Чинь Хаочжи сохранял и спокойствие, и достоинство. Он ничем не выдал, ударом какой нечеловеческой силы явились для него эти слова. «Кто меня предал? – подумалось ему. – Кто хочет ценой моей головы спасти свою?»
– Где господин Чао? – спросил Чинь. Его удивление выглядело искренним.
– Не задавайте столь глупых и недостойных вопросов! – не на шутку рассердился доктор Мэй. – Прикажете повторить, о чем сегодня шла речь в «Семи радостях»? После чего великий господин Чао отправился в заведение мадам Ио – но уже как один из наших влиятельнейших богачей господин Чинь. Да, девицы этого имени не знают, но кое-кто другой догадывается. Господин Чинь не заметил, как за ним по пятам шел ничтожный Мэй Такун, отец прекрасной Мэйтин, которая погибла, вкусив даров господина Чао, попытавшись перед смертью убить собственного отца.
– Чего… чего вы от меня хотите? – неуверенно спросил Чинь.
– Немногого. Возмещения.
– Назовите сумму.
– Деньги? – Доктор Мэй немного наклонился к нему. – Желаете откупиться, заплатить за смерть моей дочери?
– Я за собой вины не чувствую! И если тем не менее…
– Деньги и власть – вот ваша мораль! Вы хотели обладать властью безграничной и собирались получить ее с помощью этого газа. Как же, Чинь Хаочжи, величайший из великих! А чтобы произвести испытания полученных препаратов, вы превращаете девушек и юношей в убийц. В смеющиеся чудовища, которые, убивая, уже сами мертвы.
– Это горячечный бред, доктор Мэй.
– У меня есть факты, Чинь или Чао…
– Где они?
– Их предоставит доктор Меркер.
– А это еще кто? – невозмутимо полюбопытствовал Чинь, однако сердце его болезненно сжалось.
– Мой друг. – Доктор Мэй улыбнулся со значением. – Он живет и занимается исследованиями у меня. Некоторые считают, будто он исчез неизвестно куда. А он мой гость!
– Вы блефуете! – громко, с вызовом проговорил Чинь. – Дешевый блеф! Начитались газет и решили использовать чужую карту!
– Завтра вы увидитесь с доктором Меркером и убедитесь сами.
– Завтра? – Чинь поднял голову как можно выше. – Вы собираетесь задержать меня здесь до завтра?
– Не здесь. – Доктор Мэй снова отхлебнул из фляжки. – Мы отправимся с вами в Яу Ма-теи, где вы предстанете перед судом.
– Вы с ума сошли! – заорал Чинь.
– Континентальному суду, равно как и островному, я не доверяю, – покачал головой доктор Мэй. – Миллиарды господина Чиня возведут вокруг закона золотую стену. Сколько раз случалось, что страх и угрозы набрасывали тень на разум судей. Поступим по закону наших предков: судить будет все селение.
– Пять миллионов! – достаточно твердым голосом предложил Чинь.
– Никакими богатствами мира не возместить содеянного.
– Десять.
– Каждый лоскуток кожи, который с вас стянут живого, стоит дороже…
– Я ни о чем не знаю! – завопил Чинь. Теперь его обуял дикий, звериный страх. – Клянусь вам, доктор Мэй: я ни о чем таком не знаю! Я к газу отношения не имею…
– Вот видите, это уже прогресс. Вы подтвердили, что использовался газ! Именно это доктор Меркер и установил.
– Я никого не убивал!
– Великие убийцы никогда не убивали собственными руками. Убивали по их приказу! В этом отношении вы искусный политик. Ваше дело – повелевать. А лакеев-исполнителей найдется предостаточно.
– Доктор Мэй… прошу вас, поверьте: я всегда исполнял чужую волю! Я готов отдать все, чем обладаю, если вы согласитесь…
– Ваши проклятые деньги! – Доктор Мэй с горечью махнул рукой. – Каждое из убийств производилось по вашему приказу. Один ваш голос был превыше всех земных установлений. И кто бы там этот газ ни выдумал – на то была не чья-то, а ваша воля! Сколько сотен или тысяч молодых людей вы отравили во время первичных испытаний? Искалечили, убили! Разве они не были для вас подопытными, на которых вы проверяли действие нового вещества, определяя его количественный состав? Указания исходили от вас!
– Нет! Я не имею с этим ничего общего!
Глаза Чиня расширились. Кун Лундзы занес в помещение и поставил рядом с ним древнекитайский станок для пыток. В расходящихся от деревянного станка в стороны балках были массивные шарниры, замки и два круглых отверстия, в которые просовывали, а затем зажимали кисти рук. Они оказывались как бы в тисках, которые можно было стискивать сколь угодно туго. И вдобавок растягивать руки и разворачивать их в разные стороны.
Затем внесли металлический котел с раскаленными древесными угольями и тоже поставили рядом. В лакированном тазу лежали заостренные бамбуковые ростки.
Чиня охватил неописуемый ужас, его глаза вывалились из орбит.
– Я ненадолго оставлю вас, – сказал доктор Мэй и отдал поклон. – Капитан Кун Лундзы – отец, снедаемый горем. Его дочь сошла на сушу – и больше ее нет. Он попытается узнать от вас, Чинь, куда она могла пропасть. Кун поклоняется старым обычаям и будет расспрашивать вас, как было принято у наших древних предков.
– Мэй! Вы не сделаете этого! – закричал Чинь. – Выслушайте меня…
– Ваши пальцы никогда не погладят нежную, бархатную кожу Лоры – вам предстоящая процедура известна, Чинь. Она еще относительно безобидна по сравнению с другими способами пыток, которых наши предки не чуждались.
– Вы не сделаете этого! – снова закричал Чинь. – Мэй, вы этого не сделаете! Это бесчеловечно!
– Разве господин Чао еще человек?
– Я не самый главный! Мне тоже приказывают!
Чинь даже взвыл. Трое мужчин освободили его от пут, но с такой быстротой и ловкостью всунули кисти рук Чиня в отверстия в балках и подкрутили зажимы, что он не успел даже попытаться оказать сопротивление. Пододвинули поближе котел с угольями, обнажили первый заостренный бамбуковый росток.
– Я назову имена… – заорал он, когда острие бамбука вонзилось ему в чувствительную плоть под ногтем большого пальца. – Мэй, я умоляю вас… сжальтесь… я только выполнял приказы других!
Росток бамбука медленно истлевал в подушечке большого пальца. Тучное тело Чиня сотрясалось, как в припадке эпилепсии, пот стекал по нему ручьями. Доктор Мэй отвел руку Куна, который стоял с зажатым в клещах раскаленным углем, и вытащил росток из-под ногтя. Уронив голову на поперечную балку, Чинь разрыдался. Он выл.
– Выкладывайте, Чинь, – спокойно проговорил Мэй. – Я не изверг, а вы – трус. Такова исходная ситуация. Выкладывайте…
Чинь продолжал лить слезы, впиваясь зубами в балку, а потом с такой силой ударил по ней головой, что сильно рассек лоб и кровь залила все лицо.
– Эта… эта газовая инфекция… создание нового наркотика… это придумали медики. – Он вдруг заговорил монотонно, словно болевой шок подействовал на него как транквилизатор. – Я к этому никакого отношения не имел… мое дело – сами акции и их координация. А кто готовил убийства… я не знаю. Имена меня не интересовали, за это отвечали медицинские эксперты. Мне только докладывали: подготовлено столько-то человек.
Мэй кивнул. Сейчас Чинь говорил правду. Ему вспомнился господин в сером шелковом костюме, который вышел из задней комнаты «Семи радостей» и которого он узнал. Двенадцать лет назад он считался в Коулуне восходящей звездой.
– Назовите имена, Чинь. Кто ведущий медицинский эксперт вашей организации? – Доктор Мэй постучал по его раздувшемуся большому пальцу. Чинь закричал от боли. – Кто отвечает за научную сторону эксперимента?
– Доктор Ван Андзы.
Мэй перевел дыхание. «Одно дело сделано, – подумал он. – А теперь надо добраться до сути. Если не Чинь замахнулся на неограниченную власть, то кто?»
– А другие? – спросил Мэй.
– У каждого свой круг обязанностей. Это называлось «секциями». Весь… весь мир был разделен на «секции»… Считалось, что впоследствии столица мирового правительства будет в Париже.
– Безумцы! – Доктор Мэй был потрясен. – О-о, безумцы…
Чинь плакал. Со слезами проливались и новые имена, он называл около двадцати имен начальников «секций», которые записал Кун Лундзы. Наконец он умолк, опустив окровавленный лоб на балку.
– Вот и все… – едва слышно проговорил он. – Я не солгал. Я был одним из исполнителей. Я лишь передавал вниз то, что мне передавалось сверху.
– А кто стоял за всем этим? Кто этот безумец из черной мглы? – спросил Мэй. – Чинь, если вы соврете, мы сожжем вам все пальцы…
– Я не солгу, – выдавил из себя Чинь. – Пусть меня даже четвертуют, Мэй, но я скажу всю правду…
– Кто?!
Мэй даже представить себе не мог, какие чувства владели Чинем, когда он произнес единственное некитайское имя:
– Джеймс Маклиндли.
Доктор Мэй упал на скамейку, словно у него отнялись ноги.
15
Идея, случайно пришедшая на ум доктору Меркеру, овладела им всерьез и надолго. Отговорить его оказалось не под силу никому. Даже Янг.
– О чем мы спорим? Я ради госпиталя на джонке готов хоть сутками просить милостыню, – отвечал он всякий раз. – Деньги у него несчитанные! Так почему бы и не припасть к неиссякаемому источнику?
– Я против! – возражала Янг, до сих пор редко проявлявшая твердость характера в отношениях с ним. – Он ни в коем случае не должен знать, где мы живем.
– Он и не узнает.
– Смешно! Думаешь, он даст тебе хоть цент неизвестно на что? Больница на джонке – этим для него все сказано.
– С какой стати мы должны держать это в тайне? И именно от него?
– Меня в его доме хотели убить.
– Но ведь не он же!
– А другие подробности, связанные у меня с ним, тебе неизвестны? Кстати, какого мнения о твоем плане Мэй?
– Не в восторге. Но денег-то, как ни крути, нет! Твоих долларов нам надолго не хватит.
– Я продам свое судно, Фриц.
– Посмей только! Где ты после этого собираешься жить?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31