А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Прямо в мышеловку, — беззвучно произнес Карл, но разбойник покачал головой и поднял палец, словно говоря: подожди.
И они стали ждать.
Сумрак сгущался. Ночной ветер унес духоту дня. На поверхность огромного небесного океана всплыли звезды, однако убывающая луна никак не появлялась. Здесь, в лесу, стояла кромешная тьма.
Когда Йамм посчитал, что уже достаточно темно, он медленно встал, положив руку на плечо Карла, тем самым давая знак оставаться на месте.
Что делал разбойник в темноте, лорд толком не разобрал. Он был таким проворным, что юноша не услышал ни малейшего шума, кроме шелеста листвы и качающихся веток.
Карл почувствовал, как его плеча коснулась лестница, и юноша передвинулся, чтобы Йамм смог поставить ее. Однако кто бы ни ждал их внизу, он наверняка расположился у основания дерева. Им ни за что не спуститься отсюда.
Но разбойник, похоже, и не собирался ставить лестницу на землю. Он медленно выдвигал ее над площадкой вдоль веток.
Минуту спустя Йамм полез вперед, скрывшись в густой листве. Мастерство вора приводило Карла в трепет, потому что он и представить себе не мог, что можно делать что-либо настолько бесшумно.
Карлу показалось, что прошел час, когда внезапно появился Йамм и прошептал ему на ухо:
— За мной.
Они поползли вдоль одной из наиболее крупных ветвей дерева. Карл старался двигаться так же бесшумно, как и его компаньон. Он восхищался терпением Йамма, поскольку каждое движение вора было медленным и точным, за которым следовало несколько мгновений тишины и безмолвия.
Время для Карла тянулось бесконечно, и вот наконец Йамм вернулся и взял лорда за руку. Он потянул Карла вперед и положил его пальцы на лестницу, которая была всунута в развилину ветви и, казалось, уходила куда-то вниз под небольшим углом.
Мы перелезем на другое дерево, — догадался Карл.
Юноша взглянул на небо и подумал, а не видно ли их снизу. Это могло стать весьма жестокой шуткой…
Йамм двигался вперед, а Карл ждал, уверенный, что хрупкая лестница не выдержит их двойного веса.
Карл забеспокоился, что луна вскоре осветит его лицо. Он не мог понять, почему их преследователи так терпеливы. Неужели они дожидались темноты, боясь того, что у беглецов могут оказаться луки? Его отец, к примеру, на их месте давно бы нашел каких-нибудь лесорубов и заставил их срубить дерево.
Но вот легкое покачивание ветви прекратилось: значит, Йамм перебрался на другое дерево. Карл старался быть столь же терпеливым, как и его проводник, и двигался медленно, с паузами. Лорд не отличался такой ловкостью, как проворный Йамм, однако делал все, чтобы не издавать лишних звуков.
Несколько раз рыцарь останавливался, потому что голова пульсировала болью так, что он едва не потерял равновесие. Карл полз по лестнице, не зная, насколько она устойчива, осторожно перебираясь через перекладины и чувствуя, как дерево постепенно прогибается под его весом. Один раз лестница скрипнула так громко, что Карл на несколько минут застыл от страха. Потом он решил, что так могла скрипнуть и ветка дерева, и пополз дальше.
Йамма на другом конце лестницы не оказалось, и лорд был вынужден сам искать дорогу, двигаясь на ощупь и стараясь не сильно шелестеть листвой.
Внезапно юноша услышал внизу шаги.
Кто это — Йамм или воины, стерегущие их? Может быть, разбойник бросил его и убежал? Если так, он не станет его винить. Риск стал слишком велик для любой награды.
Сквозь листву Карл заметил облако, светящееся на горизонте. Поднималась луна. Лорд постарался не поддаваться панике и упорно пополз дальше, то и дело останавливаясь и выжидая.
Внезапно до него кто-то дотронулся. Карл вздрогнул, но это оказался Йамм. Затем шустрый вор стал помогать ему спускаться вниз, ставя руки и ноги юноши на ветки. Все же они продвигались очень медленно. Наконец нога Карла с помощью Йамма коснулась земли. Беглецы быстро направились в сторону от дерева.
Неожиданно кто-то громко выругался, и Йамм резко повернул назад. Лорд и разбойник пустились бежать сквозь кусты, как напуганные олени, хотя не было понятно, на кого натолкнулся в темноте Йамм. Кто-то позади упал на землю, и к тому времени, как он поднялся, беглецы успели отбежать на несколько десятков ярдов.
Повсюду были люди, которые кричали и молотили мечами по кустам. Один человек крикнул, что ранен. Затем последовала странная тишина, во время которой Йамму хватило ума остановиться. Они с Карлом упали на землю и поползли вперед, остерегаясь слепых ударов мечом.
И вот появились лошади, которых Йамм заметил с площадки. Через мгновение беглецы оказались в седлах двух из них, а остальные кони с ржанием и топотом разбегались кто куда.
Разбойник и лорд мчались вперед, пришпоривая скакунов и надеясь, что те не споткнутся и не поломают ноги, угодив в яму. Убывающая луна показалась из-за облака и своим неярким светом указывала им путь.
Вперед, вперед — через поле, вдоль леса, затем в долину, заросшую густым кустарником… Здесь Йамм остановился и спешился. Беглецы отпустили лошадей, и Карл последовал за разбойником, который полез в кусты.
Перед их взором открылся каменистый ручей, и они остановились утолить жажду. Карл подумал, что в его теперешней диете вода заменяет все существующее разнообразие пищи.
После этого путники двинулись вверх по ручью, шлепая по воде около часа, после чего выбрались на пологий берег и направились к узкой тропе. Йамм все время шел, не сбавляя темпа. Беглецы часто спотыкались и ругались в темноту, и Карл надеялся, что ни один из них не ушибется настолько серьезно, чтобы пришлось задержаться.
Карлу казалось, что нынешняя ночь не самая короткая, а самая длинная в году. Незадолго до рассвета Йамм остановился и бросился на землю. Карл последовал за ним. От голода у него сводило желудок.
— Мы в нескольких шагах от канала, — прошептал Йамм, когда перевел дух. — Вы сможете его переплыть?
— Я сделаю все, чтобы уйти от преследования. Нужно только найти ветку, чтобы привязать к ней мечи. Нам не переправиться на ту сторону, имея при себе сталь.
— Деревья не пожалеют веток, как мне кажется. Особенно после того, что нам пришлось пережить.
— А как же ты, Йамм? Ты переплывешь реку вместе со мной? Не обязательно становиться моим конюхом, ты можешь пойти своей дорогой. Немного золота у тебя будет.
— Я переправлюсь. Это безумие — оставаться здесь. Но вы должны пообещать держать меня на плаву.
— Я не дам тебе утонуть, Йамм. Ты спас мою жизнь. Теперь я не могу позволить тебе потерять свою.
Однако беглецы были обессилены до такой степени, что остались лежать на земле, и встали лишь потому, что боялись приближения рассвета.
Совместными усилиями они отпилили здоровенную ветку, чтобы переправить мечи, и двинулись вперед — очень осторожно, следя за пешими и конными стражниками, караулившими канал.
Не успели лорд и разбойник отойти на несколько шагов, как услышали стук копыт и голоса.
Йамм оставил Карла и пошел на разведку. Его не было достаточно долго, и Карл начал бояться, что вора поймали, однако вскоре тот появился.
— Вдоль всего канала поставлена стража, и всадники патрулируют берега. Правда, поблизости есть ручеек, который ведет к большой воде. Он зарос ежевикой, и никто туда не полезет. Мы можем плыть по ручью, пока не доберемся до самого канала. Давайте мне вашу ветку и не отставайте.
Карл встал на четвереньки и двинулся вперед: он слишком устал, чтобы держаться на ногах. Йамм перебегал из тени в тень — и сам напоминал одну из теней. Он вел себя очень настороженно. Лорд слышал, как неподалеку разговаривают люди, даже унюхал дым чьей-то трубки.
Йамм направился вниз, к крошечному просвету в кустах ежевики. Колючие ветки цеплялись за одежду и отлетали, когда беглецы пробирались дальше.
Хоть бы никто не услышал, — подумал Карл.
Разбойник и лорд медленно и бесшумно крались под ветвями которые в кровь раздирали им лица. Долгое время они были настолько близко к стражникам, что юноша слышал их разговор совершенно отчетливо.
Мимо прошмыгнула крыса, но Карл слишком устал даже для того, чтобы вздрогнуть. Вот уже и ручей… Идти по нему оказалось не так-то просто. Снова и снова приходилось лорду освобождать меч от коряг. Он бы оставил клинок здесь, однако при сложившихся обстоятельствах снять ножны было невозможно.
Наконец беглецы добрались до канала. Они остановились, пристально глядя на темную воду. Канал оказался шире, чем ожидал Карл, а разбойник очень ослаб.
Что, если посреди канала у него начнутся колики в животе?
Лорд прогнал от себя эти мысли. У них не оставалось выбора. Нужно либо идти вперед, либо лечь в этот зловонный ручей и ждать смерти.
Карл вошел в воду, снял с себя ножны и меч, закрепив их на куске дерева так, чтобы доставить оружие на другой берег в безопасности. Йамм сделал то же самое.
Лорд осмотрелся и взглянул на небо, чтобы сориентироваться. Он понял, что на противоположном берегу тоже наверняка стоят стражники. Беглецов могут подстрелить те люди, на которых они больше всего надеются…
Карл осторожно столкнул большую ветку в воду, потом обхватил ее рукой, лежа на спине. Затем дернул изрядно напуганного Йамма к себе и прислонил его спиной к своей груди.
Не ожидая, пока разбойник начнет паниковать, молодой дворянин оттолкнулся от берега.
— Слышал?.. — спросил один из стражников. Послышались шаги, и вскоре у воды появилась чья-то фигура.
— Выдра, Мэлик?
— Может быть. Натяни тетиву, Бен. Посмотрим, сможешь ли ты ее подстрелить.
Карл почувствовал, как Йамм сжался от страха. Разбойник дышал слишком часто и громко.
— Капитану не нравится, когда мы развлекаемся при исполнении, — ответил Бен.
Охране было скучно! Вот в чем дело. А ему с Йаммом, возможно, пришлось бы поплатиться за это.
Карл начал изо всех сил работать ногами, следя за тем, чтобы не ударить по поверхности воды и не наделать шума.
— Что ж, тогда давай лук мне, — сказал Мэлик. — Давай. Это легко. Даже у меня получится.
Стражник пропал в темноте и спустя минуту вернулся. Карл видел, как он поднял лук, затем снова опустил.
— Куда пропала эта дрянь?
— Она слишком умна для тебя, Мэлик.
— Нет! Вот ты где…
Раздался свист стрелы и негромкий всплеск там, где она коснулась воды — то есть в футе от Карла. На берег сбежались воины.
— Вон там, Мэлик! Да в нее камнем попасть можно.
Снова просвистела стрела, ударившись о воду чуть выше головы лорда. Юноша греб как сумасшедший. Если бы не Йамм, Карл просто нырнул бы под воду и выплыл у противоположного берега, но рыцарь должен был держать вора на поверхности воды.
Внезапно воздух наполнился свистом летящих стрел, и один из стражников, стоявших на берегу, упал, а остальные поспешно отступили в лес. Причиной переполоха стали воины Ренне, скрывавшиеся в засаде в лесу. Что теперь делать? Они вполне могут застрелить беглецов…
Карл изменил направление движения и поплыл вниз по течению. Подобрался к берегу, подыскивая место, чтобы выбраться воды. Юноша понял, что скоро рассветет, поскольку в сумерках уже можно было различить корни деревьев, спускавшиеся к каналу, и кусты, кое-где нависающие над ним. Тут лорд услышал неподалеку чей-то шепот. Карл подплыл к берегу, однако дно оказалось слишком скользким, а берег чересчур крутым, чтобы можно было выбраться из воды.
Сначала юноша замер в нерешительности, потом один взгляд на сереющее небо убедил его.
— Эй, — шепнул он. — На берегу! Я воин на службе лорда Кела. Вы можете нам помочь?
Тишина. Приглушенный шепот.
— Кто вы, сэр? — послышался негромкий голос.
Карл замешкался. Здесь не особо будут рады имени Аденне. Но разве ложь их спасет?
— Я лорд Карл… Карл Аденне, я шпионил для семьи Ренне.
В футе от берега в воду шлепнулась стрела, обрызгав Карла. Юноша ухватился за первый попавшийся корень, потащив Йамма за собой.
Беглецы схватили мечи и из последних сил стали выбираться на берег. Терять им было уже нечего.
Стражники на берегу помогли им выкарабкаться из воды и повели за баррикаду из дров. Вымокших лорда и разбойника положили на землю, и они могли различить лица нескольких воинов с обнаженными мечами.
— Был с ними еще кто-то? — спросил какой-то стражник, выглянув за баррикаду.
— Я никого не заметил.
Один из воинов склонился перед Карлом.
— Наш господин желает поговорить с вами.
— А кто ваш господин?
— Герцог Вастский.
Карл открыл рот и едва сдержал рыдания.
— Мы спасены, Йамм. Слышишь? Мы спасены!..
Беглецов повели через темный лес. Карл поймал себя на том, что сутулится, будто все еще боялся быть замеченным.
Лагерь располагался неподалеку, и там им дали сухую одежду и накормили. Разбойник и лорд находились под постоянным наблюдением вооруженных солдат, однако клинки оставались при них, и к новоприбывшим относились с уважением.
Когда беглецы смыли с себя грязь, их передали в руки всадников, дали лошадей и повезли куда-то под небольшим конвоем. Карл не спрашивал, долгий ли предстоит путь и куда они вообще направляются, поскольку это было уже совершенно не важно. Они убежали от стражников принца и находятся на земле новых союзников. Больше ничего не имело значения.
Спустя час езды всадники достигли обнесенного стеной большого здания. Во дворе бывших беглецов попросили спешиться и ждать, что они и сделали, обогреваемые лучами ласкового солнца, струившимися поверх крыши. День казался Карлу каким-то по особенному прекрасным. Он буквально упивался им, наслаждался пением птиц и солнцем, ласкающим его лицо.
У парадного входа возникла суета, и в дверях появился герцог Вастский, сопровождаемый свитой.
— Карл?.. Это ты! Карл, что произошло?
Затем герцог отступил на несколько шагов назад, и радостная улыбка сошла с его лица.
— Где твой отец?
— Боюсь, в стане врага, если он еще жив. То, что я спас Кела Ренне, не осталось незамеченным, и принц обвинил меня в измене. К счастью, тот, кто донес, умер от ран, не успев дать показаний. Я сбежал из крепости принца, но отец отказался скрыться вместе со мной. Он считает, что ему нужно довершить начатое дело, хотя и сам теперь, несомненно, окажется под подозрением.
Герцог покачал головой, на его лице отразилась обеспокоенность.
— Пойдем со мной. Я вижу, тебе есть что рассказать.
Однако когда Карл поднимался на ноги, у него закружилась голова. Юноша едва не упал, но стоявший радом воин успел подхватить лорда.
— Спаси нас река, — пробормотал герцог. — Что с ним произошло?..
Карл почувствовал, как его кто-то поддерживает плечом.
— Нам едва удалось бежать, ваша светлость, — раздался голос Йамма, который показался Карлу необычайно далеким. — И путь был очень сложным и долгим. Трижды нас едва не поймали: мы либо сражались, либо скрывались в темноте, почти три дня ничего не ели и начали от этого слабеть.
— Поднимите его наверх, — приказал герцог. — Я освобожу для него комнату.
Что произошло потом, Карл не помнил.
Спустя некоторое время он проснулся в комнате, залитой теплым вечерним солнцем. Йамм сидел на стуле у изголовья его кровати.
Карл слабо улыбнулся.
— Не смотри с таким серьезным видом. Мне нужно поесть и немного отдохнуть. Или тебя беспокоит вознаграждение? Я выдам тебе его немедленно. Где мои вещи?..
Однако даже перспектива скорого обогащения не изменила мрачного выражения лица Йамма. Вор наклонился к Карлу и прошептал:
— Этот человек, герцог, я его уже видел раньше…
— Что ты имеешь в виду?
Карл приподнялся в кровати, поскольку Йамм явно боялся говорить громко.
— Это произошло за две недели до битвы. Герцог ехал по западной дороге, где мы впервые с вами встретились. Я поджидал легкую добычу, и вооруженный отряд пришелся мне не по вкусу. Было темно, и герцог следовал в сопровождении всего нескольких воинов. Они повстречали одного из людей принца — дворянина, имени которого я не знаю. У этих людей состоялся разговор на опушке леса. Трудно сказать, о чем они говорили. Потом человек, которого вы называете герцогом, направился назад к каналу. Это была очень дружелюбная встреча, ваша светлость. Словно совещание единомышленников.
Карл упал на мягкую постель.
— Мы здесь в большей опасности, Йамм, чем когда-либо. Сохрани нас река, что же замышляет герцог?..
Глава 48
Принц Майкл никак не мог заснуть. В ребра впивался камень, и у Майкла оставалось слишком мало сил, чтобы передвигаться. Принц чувствовал жжение в глазах, даже когда закрывал их.
А сон все не приходил.
Хаффид разделил своих воинов на три сменных караула, добавив к ним Бэлдора и Сэмюля. Единственной заботой Майкла было наблюдать за Алааном, который, как чувствовал принц, медленно отходил в мир иной.
Над Тихой Заводью поднялась призрачная ночь. Убывающая луна приобрела неясные очертания и была похожа на большую раковину, лежащую на дне океана. Лишь слабый свет ее пробивался сквозь деревья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46