А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Что тебе нужно от Кроухарта?
— Я ищу дитя Уирра.
— В Тихой Заводи их больше, чем один. Зачем ты их ищешь?
— Они проснулись после долгого сна и будут нести беду повсюду, где только пройдет их путь. Это им свойственно. Я надеюсь их остановить.
— Тогда ты, должно быть, сильнее, чем кажешься, ведь дети Уирра могущественны и беспощадны. Как ты остановишь колдунов своей несовершенной магией?
— Честно сказать, не знаю. Именно затем я ищу Кроухарта или самого Саинфа. Вероятно, Саинф подскажет, как заставить его брата и сестру пройти через Врата Смерти.
— Возможно, но сейчас он сам почти перед Вратами.
— Саинф?
— Он ранен, и рана воспалилась из-за болотной воды. Смерть идет за ним и приближается с каждым словом.
— Значит, я должен идти!
— Куда? Ночью по болоту? Нет, лучше дождись утра. Сейчас повсюду бродят призраки, с которыми тебе не стоит искать встречи, и страшные звери, рыщущие в поисках добычи. Твой проводник даже не шелохнется, поверь мне. — Старик встал и вложил меч в ножны. — Я разрешаю тебе путешествовать по Тихой Заводи и искать Кроухарта. Но скажи ему вот что: его время истекает. Эйлин больше не потерпит его здесь. И ты, Орлем Слайтхенд, не медли. Делай то, что должен, и убирайся, или умрешь здесь и присоединишься к странствующей армии. Что касается детей Уирра… — Старик на мгновение замолчал, словно подбирая нужные слова. — Передай им… передай им, что есть дела важнее, чем их ненависть и бесконечная жажда мести.
Старик отступил назад в туман и, пройдя два шага, пропал из виду.
Орлем стоял, уставившись во мглу, которая, казалось, льнула к деревьям.
Он сомневался, что ему удастся уснуть этой ночью.
Глава 41
Лорд Карл видел крепость — вдалеке, позади длинной шеренги мрачных солдат, идущих по извилистой дороге. Он подумал: всегда ли так выглядит отступление, когда воины, уходящие с поля брани, падают духом?..
Неужели это та самая армия, которая с триумфом высадилась на Острове Битвы и легко преодолела оказанное ей сопротивление? Одно было ясно: сведения, которые он передал Ренне, помогли удержать Остров. В противном случае клану никогда бы не удалось доставить сюда войска вовремя. Его семье полагается кое-что за помощь… если она доживет до этого.
Лорд Карл Аденне не мог спать спокойно с тех пор, как разговаривал с леди Беатрис Ренне. Ему казалось, что та ночь унесла с собой всю его радость жизни. Теперь он был жалким подобием самого себя, жил в постоянном страхе и надеялся, что никто этого не заметит. Ведь если все раскроется, имя Аденне будет навеки забыто в Стране-меж-Гор. А его сегодняшний поступок увеличивает шанс на такое в тысячу раз. Интересно, стал бы Кел Ренне спасать его?
У принца Иннесского оставалась небольшая крепость неподалеку от того канала, где были разбиты сегодня его войска. У лорда Карла с отцом там имелись свои комнаты, как и у большинства основных союзников принца Нейта, многие из которых в душе поддерживали Уиллсов.
Карл очень боялся ехать туда. Конечно, ждать придется недолго. Если кто-то из воинов принца стал свидетелем его безрассудного благородства, лорда, без сомнения, этой же ночью вызовут для объяснений. Если же за ним пошлют еще до полуночи, значит, удалось выйти сухим из воды.
Когда рыцарь проезжал ворота небольшой башни, его почти трясло, во рту пересохло.
— Вы ранены, ваша светлость?
— Что?.. — Карл посмотрел вниз и увидел, что на него с беспокойством смотрит слуга, которого он не видел с тех пор, как пересек мост на пути к месту сражения. — Нет… Нет, я не ранен.
— Где же ваше оружие, сэр? И это ведь чужая лошадь…
— Я все оставил на том берегу, чтобы переплыть реку. Я взял с собой лишь меч.
Карлу пришлось переплывать реку дюжину раз, помогая переправляться воинам, не умевшим плавать. И перед каждой переправой на него смотрели обеспокоенные лица воинов, ожидавших его помощи. Скольким удастся спастись, прежде чем их обнаружат Ренне?..
И Ренне нашли их, причем раньше, чем он предполагал. Тогда погибло много людей, хотя некоторым удалось сдаться, бросив оружие и упав на колени, в мольбе заламывая руки. Зрелище разрывало ему сердце, и Карл убежал, вытирая слезы. Как жаль всех благородных воинов, что пали в этот день…
Лорд Карл соскочил с лошади, и теперь каждый шаг отдавался у него в позвоночнике. Неужели он потерял равновесие, спрыгивая с коня? Слуга все время держал его под руку, и Карл не пытался отстраниться. Едва он зашел в комнату, как рухнул на кровать.
— Могу я чем-то помочь вам, ваша светлость?
Пауза.
— Сэр, сказать вашему отцу, что вы в безопасности?
— Да. Сделайте это.
— Я могу принести вам еды, сэр. Горячей воды мало, но можно раздобыть немного, чтобы помыться.
Карл надеялся, что слуга заметил, как он кивнул.
Приближенный буквально вложил ему в руку бокал, и Карл сделал большой глоток темного вина, которое показалось страшно горьким.
— Принести ужин сюда, сэр?
— Да, пожалуйста.
Слуга суетился, раскладывая чистую одежду.
— Пойду посмотрю, что можно найти.
Карл не знал, как долго сидел, ни о чем не думая. Зашла служанка со свечами, предупредив его о приближении темноты. Карл встал и подошел к окну. Смеркалось, и было видно, как по дороге двигаются отставшие от основных сил солдаты, а также телеги и подводы, везущие раненых. Карл подумал, что за всю свою жизнь не видел более печального зрелища. Оно напоминало похороны.
Раздался тихий стук. Вернулся слуга в сопровождении нескольких помощников, несущих поднос с едой и ведра с кипятком. У окна поставили крошечную металлическую ванну и наполнили ее водой.
— Она как раз немного остынет, пока вы ужинаете, — произнес слуга, ставя на стол кувшин с вином.
Карл не испытывал голода, но ел, чтобы угодить приближенному, который так старался ради хозяина. Ужин, однако, пошел ему на пользу, как и вино.
Оставшись один, лорд разделся и залез в крохотную ванну, для чего ему пришлось согнуться в три погибели. Карл обливался из кувшина, вода стекала по волосам и лицу.
Итак, это было его первое сражение. Около тысячи людей остались лежать на поле битвы, и намного больше умрет в ближайшие дни от ран — и все из-за него. Все из-за того, что он выдал планы принца врагу.
Враг — это принц, — напомнил себе лорд Карл. Ренне, возможно, не были союзниками Аденне. Но они лучше, чем Дом Иннесс и Уиллсы.
Во всяком случае теперешнее поколение Ренне лучше.
Раздался громкий стук в дверь. Карл вздрогнул.
— Да?..
— Карл? Ты в порядке?
— В порядке. Я в ванне. Дай мне немного времени.
Карл выбрался, быстро вытерся полотенцем и набросил одежду. Расчесываясь, он открыл дверь и увидел обеспокоенное лицо отца.
— Томас сказал, ты не в себе.
— Томас преувеличивает. Я абсолютно здоров, если принять во внимание итоги дня.
Отец Карла вошел, положив руку на плечо сына. Он смотрел на юношу так, словно не видел его многие годы.
— Я думал, что тебя, возможно, убили. Как многих сегодня.
— Я едва не оказался в их числе, но переплыл реку и избежал гибели.
— Слышал. Кроме того, я знаю, что это было не так просто. Ты переправил дюжину воинов до того момента, как враги обнаружили вас и стали осыпать стрелами.
— Как хорошо, что ты научил меня плавать. Иначе меня могли захватить в плен… если не хуже.
Юный лорд ломал голову — надо ли рассказывать о спасении Кела Ренне? Не опасно ли даже шепотом говорить о таких вещах?..
Отец тем временем произнес:
— Ты стал героем в глазах воинов, Карл, и это поможет тебе в ближайшее дни. Рискни ради них своей жизнью, и они будут делать то же самое ради тебя. Теперь же мне надо идти. Принц созывает всех генералов. Осталось только узнать, кто возьмет на себя ответственность за сегодняшний разгром. Отдых. Тебе нужен отдых. Не стыдись этого. Все, кто воевал, чувствуют себя так же.
Однако Карл не мог отдыхать. Ему не спалось. В окно проникал дым от множества костров, разведенных воинами, но сегодня ночью не было ни песен, ни смеха. Юноша почти чувствовал, как от костра к костру распространяется шепот: такой-то погиб, и этот тоже, и тот… Еще один вряд ли доживет до рассвета. Карлу казалось, что он слышит долгий перечень имен, словно длинное стихотворение, исполненное скорби и печали.
Внезапный громкий стук в дверь испугал его, и лорд сообразил, что ему все-таки удалось задремать. Не успел рыцарь подняться, как в комнату ворвались трое воинов в фиолетовых иннесских мундирах, и Карл понял, что спасение Кела Ренне обойдется ему дорого.
Принц Иннесский и Менвин Уиллс стояли у потухшего камина, выпрямившись в полный рост таким манером, чтобы свысока смотреть на Карла Аденне. Лицо Менвина Уиллса не выражало ничего, кроме деланного спокойствия. Принц же был бледен, стискивал зубы и щурил глаза.
— Он сказал, что это ты. И он уверен в своих словах.
— А где же человек, который обвиняет меня в подобном предательстве? — спросил лорд Карл, выпрямляясь и чеканя слова.
— Ранен и находится под присмотром врача. Ты отрицаешь свою вину?
— Конечно, отрицаю. Но если ваш человек не лжет, значит, среди наших воинов есть предатель.
— Я уверен, что он не лжет, и он уверен, что это был ты. Он узнал тебя и твою гнедую лошадь.
— У меня есть такая лошадь, но, поскольку она захромала, то в день сражения я был на вороной кобыле. Можете спросить конюха… да кого угодно.
— Ведь это твои люди, лорд Карл, — усмехнулся принц Иннесский.
— Меня осудят из-за того, что свидетели, способные подтвердить мою невиновность, служат Аденне? Но среди них я воевал в тот день. И все они — люди благородные. Если бы я стал изменником, они первыми сообщили бы об этом.
Карл вздохнул почти с облегчением. Он сменил кобылу, как только началось сражение. Кто бы ни увидел, как молодой лорд спасал Ренне, он наверняка ошибается в масти лошади — что немудрено в такой жаркой схватке.
— Возможно, — ответил Менвин Уиллс. — Но вам известно, лорд Карл, что подобные вопросы надо рассматривать очень тщательно. Совершенно невероятно, чтобы Ренне решили высадить армию именно в это время. Среди нас предатель.
— Это могло стать результатом работы какого-нибудь лазутчика, ведь и среди Ренне имеется много наших шпионов. Вероятно, все гораздо проще. Я слышал, что на вершине холма развевалось знамя Уиллсов, и стоял всадник в темно-синем мундире. Наверное, лорд Каррал прибыл сюда с армией, чтобы защитить свои владения. Это мудро с его стороны. Может быть, мы просто недооценили противника.
Карл тут же пожалел о сказанном, поскольку Менвин Уиллс и принц, очевидно, скорее поверили бы в существование предателя из стана Ренне, чем признали ошибочность своего замечательного плана. Однако позднее, когда они разойдутся по своим комнатам, сомнения пошатнут их уверенность.
— Карл, — обратился к юноше отец, — посмотри мне в глаза. Поклянись, что ты не замешан.
— Клянусь, отец. Неужели ты тоже сомневаешься во мне?
— Нет, но мы попали в весьма затруднительное положение. Некоторым могло показаться, что семья Аденне склонна скорее поддержать клан Ренне, чем наших законных союзников. — Старый лорд повернулся к принцу Иннесскому. — Разве можно быть настолько глупым, чтобы довериться Ренне? Ведь они предавали в прошлом своих самых близких союзников. Убивали своих. Их лживости нет предела. Итак, я утверждаю, что мой сын невиновен, а ваш человек ошибся. Шла битва. Многие были одеты в мундиры нашего клана и у многих имелись гнедые лошади. Я приведу к вам всех этих людей, чтобы ваш доносчик смог посмотреть на каждого и узнать виновного.
Принц Иннесский опустил голову.
— Что ж, хорошо, — сказал он. — Но наш свидетель умер час назад.
Внезапно принц впился глазами в Карла.
— Когда приедет сэр Эремон, он захочет поговорить с тобой. У него имеются свои способы уличения во лжи, лорд Карл. Я видел, как такое проделывалось раньше. Спокойной ночи.
Карл сидел у окна и смотрел на догорающие костры. Вокруг некоторых еще сидели люди.
Юноша глубоко вдохнул ночной воздух. Лорду казалось, что сегодня какие-то доброжелательные духи спасли ему жизнь. Человек, обвинявший его, скончался. Добавить к этому ошибку насчет масти лошади, и можно с уверенностью подвергнуть сомнению утверждения того воина. Но все равно Карл знал, что это не снимет с него всех подозрений. Теперь за ним будут следить. Передавать сведения Ренне станет отныне труднее и опаснее.
Стукнула дверь, и в комнату вошел отец Карла.
— У тебя нет свечей? — спросил он.
— Я хотел посидеть в темноте.
Отец подошел и встал рядом с сыном, который сидел, опершись руками о подоконник.
— Тебе нужно уехать до того, как приедет Эремон, — прошептал старый лорд. — Он колдун.
— Ты в это веришь? Мне кажется, стоит рискнуть и остаться.
— Нет, не стоит. Этот человек действительно колдун. Я много знаю о нем. Когда-то его звали Хаффидом и он служил у Ренне, пока его не предали. Сейчас же ненависть Эремона обращена против них, но боюсь, что в том случае, если Ренне потерпят поражение, Хаффид примется и за собственных союзников. Ты должен скрыться, пока он не вернулся.
— Тогда нам нужно бежать вдвоем.
— Нет, я останусь. Принц не посмеет подвергнуть меня колдовским пыткам Хаффида, иначе возмутятся все его союзники. Однако ты обязан бежать, чтобы само имя Аденне не было стерто с лица земли.
Карлу стало трудно дышать.
— Тебя разоблачат, отец, — прошептал он. — Своей смертью ты никому ничего не докажешь.
— Возможно, но нельзя плыть по течению. Если мы просто отправимся к Ренне, они не дадут нам ничего, ведь и нам нечего им предложить. Очень повезет, если Ренне в случае победы вернут наши поместья. Когда ты скроешься, я объявлю всем о твоей измене и отрекусь от тебя, назову трусом, предавшим мое имя. Но я хочу, чтобы ты знал: я горжусь тобой, сын, восхищаюсь и люблю тебя больше, чем все богатства мира, люблю больше собственной жизни. Запомни это.
Отец положил юноше на плечо свою большую руку.
Сын взял ее в ладони. Свет костров, горевших вдали, стал неясным, словно внезапно пошел дождь, хотя в небе по-прежнему ярко светили звезды.
Глава 42
Рассвет стал всего лишь продолжением темноты. Как только Орлем смог видеть на расстоянии дюжины футов, он согнал ворону с ветки, и птица сердито обругала его, прежде чем снова взмыть во влажное низкое небо.
Слайтхенд брел по зловонным водам болота, теряясь в тумане. После многолетних странствий с Саинфом он мог безошибочно ориентироваться где угодно, но только не здесь: солнца никогда не было видно настолько хорошо, чтобы точно определить его местонахождение.
Днем стало чуть светлее, зато туман, как назло, сгустился. Увидев первое дерево, Орлем слегка удивился, потому что никак не ожидал встретить на своем пути лес. На мгновение он остановился, рассматривая окутанные дымкой ветви и поросшие мхом стволы. Легкий ветерок шелестел листвой, с которой на путника и на мутную поверхность воды падали капельки росы.
Орлем прошел мимо остролистых папоротников, зелеными лезвиями качавшихся на ветру.
— Да, это не та Тихая Заводь, которую я ожидал увидеть. Это настоящий затопленный лес.
Ворона ждала Орлема, время от времени садясь на ветку и криками подзывая его, словно нетерпеливый экскурсовод. Несколькими часами позже Орлем вышел па сушу: ему показалось, что это остров. Птица летела впереди, ведя Слайтхенда вверх по скалистому склону. На вершине Орлем увидел темноволосого мужчину, сидящего у костра, над которым кипело в котелке какое-то варево.
Кроухарт.
— Рад, что наконец-то избавлюсь от своего гида, — произнес Орлем. — У него дурные манеры.
Произнеся это, он понял, что со всех деревьев на него сотнями блестящих черных глаз смотрит стая молчаливых ворон. Они несколько нервировали его.
— У моих ворон не хватает терпения на людей.
Орлем улыбнулся, хотя для Кроухарта эти слова, похоже, не являлись шуткой.
Болотный обитатель во многом соответствовал описанию: темные волосы и борода, одет в шкуры животных, которых он якобы не убивал. Куртка Рабала была расшита яркими побрякушками, которые приносили вороны. Рядом на земле лежала широкополая шляпа.
Кроухарт оказался крупным, рослым человеком, его лицо было покрыто глубокими морщинами от постоянного пребывания на солнце. Глаза — темные, как и у его слуг: при этом Рабал редко смотрел во время разговора на собеседника.
— Я ждал, — сказал Кроухарт, — хотя и не могу понять, что привело тебя сюда.
— Меня разыскал Килидд и сообщил, что дети Уирра снова вернулись, и Каибр гонится за Шианон, которая пришла сюда и ищет Саинфа.
При этих словах Кроухарт все-таки взглянул на Орлема.
— Снова вернулись? — воскликнул он. — Но дети Уирра давным-давно мертвы!
— Нет, Кроухарт. Они ушли в реку Уирр, где их силы поддерживал отец. Они превратились в нэгаров и продолжали жить, а теперь заключили сделку с людьми и вернулись, хотя зачем — никому из нас не известно.
Орлему показалось, что для Кроухарта эта новость была страшным ударом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46