А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Объединенных Производителей”, и как пугала ее злая женщина, не от
пускавшая ее назад к Гиллу, Калуму и Рафику. Но они пришли за ней. А кто прид
ет за Чиурой? Они были просто обязаны найти Яну.

После того, как Шири Теку избил ее за попытку спрятать Чиу
ру, Яна уже не работала в Пятом забое, таская вагонетки. Ее партнера Кеталы
больше не было Ч да и, в любом случае, тащить вагонетку она бы уже не смогл
а. Последним пинком Шири Теку сломал ей что-то в правом колене: она больше
не могла наступать на эту ногу и, разумеется, не могла проползать по узким
коридорам с полной вагонеткой руды. Буддх и Фаиз заняли ее место в Пятом. С
ловно бы извиняясь за это, Фаиз сделал ей из куска дерева некое подобие ко
стыля, так что она могла хотя бы добраться до места сортировки. Она понима
ла, что должна быть благодарна ему, но ей было уже все равно. С тех пор, как Ш
ири Теку избил ее, у нее постоянно болело все тело, ушибы и ссадины распухл
и и были горячими на ощупь. Кроме того, они не заживали. Кети непременно за
говорила бы о плохой пище и грязи, заставила бы ее промыть раны и есть тошн
отворные травы, росшие на склонах горы Анъяг, в дополнение к неизменным л
епешкам и бобовой пасте. Но без Кеталы Яна не могла заставить себя сделат
ь это. Она постоянно чувствовала усталость и боль: к чему мучить себя еще и
травами или холодной водой?..
Шири Теку ругался, когда увидел, что она стала калекой, но невольный стон,
вырвавшийся у нее, когда он поднял ногу, чтобы пнуть ее в больное колено, я
вно привел его в хорошее настроение.
Ч Я знал, что когда-нибудь выбью из нее эту ее задиристость, Ч не давая се
бе труда обратиться к девочке напрямую, заявил он. Ч Она может занять мес
то Чиуры на сортировке, пока не сможет снова ходить.
Лакшми ворчала, что на сортировке от Яны немногим больше проку, чем от “то
го ребенка” Ч и была права. Она проводила долгие часы, сидя на куче руды и
наблюдая за тем, как плывут по небу облака, за тем, как удлиняются вечерние
тени, падавшие от горы шлака, которая заслоняла полнеба, рассеянно вертя
в пальцах кусочки камня. Лакшми настояла на том, чтобы они с Яной работали
отдельно, так, чтобы Шири Теку не сомневался к концу дня, кто и сколько сде
лал.
Ч Если хочешь, можешь лениться и голодать, Ч предупредила она Яну, Ч а я
не собираюсь работать вдвойне за нас обеих. Хочешь заслужить ужин Ч шев
елись быстрее!
Ч Кому какое дело? Ч ответила Яна.
Есть грязные лепешки Ч это была еще одна проблема, не стоившая результа
та. Ей приходилось сосредотачиваться больше, чем хотелось бы, чтобы уста
новить связь между отсутствием ужина и постоянной сосущей болью в живот
е. Но все равно это была не самая страшная боль Ч она даже сравниться не м
огла с саднящей, дергающей болью от воспалившихся рубцов на спине или с т
ой острой болью в колене, которую девочка испытывала, пытаясь куда-нибуд
ь двигаться. Она знала Ч где-то в глубине своего больного, лихорадочного
разума Ч что, если не будет есть, то станет слабеть и вскоре умрет, но это т
оже больше не имело значения. Без Кети, которая заставляла их всех заботи
ться о себе, вся их команда долго не протянет: у Фаиза уже была воспалившая
ся рана на руке, а Лакшми кашляла больше чем обычно. К чему так тяжело рабо
тать только ради того, чтобы остаться в живых? Никому не было дела, жива Ян
а, или умерла, а с тех пор, как забрали Чиуру, не было больше и маленькой дево
чки-котенка, о которой она могла заботиться и которую могла любить. Если б
ы Яне дали возможность выразить ее мысли в словах, она, может быть, сказала
бы Лакшми, что без кого-нибудь, кого можно любить, не было смысла жить. Но го
ворить было слишком тяжело. Она равнодушно бросила еще один кусок руды в
ящик для сортировки, чтобы только Лакшми замолчала, и снова принялась на
блюдать за облаками…

Пал отчасти надеялся, что Дельзаки Ли откажет Акорне в про
сьбе о посещении стекольного завода Тондуба с целью отыскать “маму Яну”
Ч или хотя бы настоит на том, чтобы она отправилась туда в сопровождении
небольшой армии слуг и телохранителей Дома Ли. Акорна собиралась отправ
иться в одиночку и без эскорта, взяв с собой только Пала, и заметила, что бо
льшая группа будет выглядеть как инспекция, так что всех детей немедленн
о спрячут.
Ч Я думаю, это все равно сделают, Ч сказал Дельзаки Ли; его глаза, устремл
енные на Акорну, сверкнули. Ч Но, если ты так хочешь, отправляйся туда с Па
лом Ч и еще с одним человеком.
Он нажал кнопку на панели своего кресла.
Ч Одним ? Ч возмущенно пере
спросил Пал. Ч Но двое не смогут защитить…
Он умолк и только глубоко вздохнул, увидев женщину, вошедшую в комнату по
вызову мистера Ли.
Ч Я полагаю, что Надари вполне адекватно среагирует на любую… внештатн
ую ситуацию, Ч сухо проговорил Ли.
Пал только молча кивнул. Надари Кендо была почти легендарной фигурой сре
ди домочадцев Ли. Молва утверждала, что до того, как начать работать на Дом
Ли, она принадлежала к пользовавшимся недоброй славой Красным Браслета
м Килумбембы, или, возможно, была командиром одного из элитных подраздел
ений Нереда Ч или, может быть, лично создала Армию Освобождения, избавив
шую Анрат от его деспотичных правителей, и сама встала во главе этой арми
и. Логика подсказывала, что женщина, выглядевшая не больше чем на тридцат
ь, не могла сделать все это ; но когда Пал смо
трел на Надари, он не мог решить, какую из этих историй считать неверной. Ж
енщина выглядела так, словно могла совершить все это разом, а потом споко
йно отправиться завтракать. Однако кем бы она ни была раньше, все это зако
нчилось эпизодом, о котором никто в Доме Ли не мог сказать, правда это, или
нет. Она была уволена за слишком большую жестокость в бою Ч или послана у
бить Дельзаки Ли, а вместо этого подпала под
обаяние его незаурядной личности Ч или, возможно, Ли спас ее от расправы,
которую готовы были учинить над ней кездетские Стражи Мира. Все тир исто
рии, опять же, выглядели совершенно правдоподобно.
Ростом пять футов шесть дюймов без каблуков, худая и жилистая, как сыромя
тный ремень, Надари Кендо была экспертом в трех видах боя на ножах и шести
видах боя без оружия; последнее, впрочем, ей особо не было нужно, поскольку
теперь она везде носила с собой целый арсенал миниатюрного, но совершен
ного оружия, которое могло в долю секунды появиться из ее туго заплетенн
ых черных кос, из блестящих облегающих красных ботинок или… Пал поперхну
лся и постарался не думать о том, где еще она могла держать оружие. Молва у
тверждала также, что Надари могла читать мысли, и что именно потому она вс
егда появлялась там, где противник ее не ожидал и где его удары или выстре
лы не могли ее достать. НО, разумеется, мыслей читать никто не умеет. Это бы
ли всего лишь легенды.
По крайней мере, Пал на это надеялся.
Ч Для меня будет честью то, что нас будет сопровождать Надари Кендо, Ч в
незапно пересохшими губами выговорил Пал. Ч Если… я хотел сказать... если
вы уверены, что можете ее отпустить с нами.
Первостепенной обязанностью Надари была охрана Дельзаки Ли во время ег
о публичных появлений.
Ли махнул здоровой рукой.
Ч Надари скучно. Я не так часто выезжаю Ч и мы встречаем не так много нае
мных убийц, чтобы ее развлечь.
Молчаливая черноволосая женщина у дверей коротко кивнула, подтверждая
справедливость слов мистера Ли.
Ч Задание? Ч коротко спросила она.
Ч О… Стекольный завод Тондуба. Ч ответил Пал. Ч Акорна все расскажет ва
м по дороге.
Жизнерадостное настроение Акорны омрачалось все больше по мере прибли
жения к серому безжизненному индустриальному району к востоку от Келта
лана, а к тому времени, как они добрались до горы Нобкерри, она почти перес
тала разговаривать со своими спутниками. Пустынный ландшафт с горами шл
ака и огороженными бетонными заборами фабриками и домами казался ей бол
ее безобразным и безжизненным, чем любой астероид.
Ч Неужели так должно быть? Ч прошептала она, когда скиммер приземлился
в здания с логотипом стекольной фабрики Тондуба.
Ч Кездет, Ч заговорил Пал, Ч это планета, которая старается тратить мин
имум средств на организацию производства. Гораздо легче и дешевле порти
ть землю, чем сохранять ее; точно так же гораздо легче брать новых рабов, ч
ем сделать так, чтобы уже имеющиеся работники были здоровы и счастливы. Е
сли не имеет значения, живут рабочие, или умирают, и если они слишком невеж
ественны и запуганы, чтобы жаловаться, тогда нет смысла заботиться о том,
чтобы у них было достойное жилье и красивая окружающая среда.
Скиммер мягко опустился на площадку, отведенную для транспорта официал
ьных посетителей фабрики Тондуба; Пал выпрыгнул из машины. У него уже был
а наготове история, объяснявшая их интерес к фабрике. Он объяснил охране,
что внепланетная видеозвезда решила заснять их фабрику как пример одно
го из преуспевающих предприятий Кездета, как концерн, который производи
т наибольшее количество валовой продукции в этом секторе экономики Кез
дета даже с учетом скудных ресурсов планеты.
Ч На этом заводе видеосъемки не разрешены, Ч заявил охранник.
Пал немного поспорил, но в конце концов согласился: все равно он не знал бы
, что делать, если бы охрана не настаивала на этом ограничении. У них не был
о времени раздобыть видеооборудование, которое могла бы использовать и
звестная видеозвезда. В ответ охранник тоже немного сдал позиции и предл
ожил организовать для леди и ее спутников экскурсию по заводу, если они с
облаговолят подождать час или около того.
Ч Нет времени, Ч ответил Пал. Ч Она проведет на Кездете всего несколько
часов. Разумеется, если нам не разрешат осмотреть завод, я уверен, что под
ойдет и стекольный завод Гереди. Позвольте мне только записать ваше имя
и номер, чтобы я мог объяснить компании “Интер-Вид”, почему именно предпр
иятие Тондуба нам не подошло…
Упоминание о крупнейшем конкуренте Тондуба на Кездете и завуалированн
ая угроза Пала, заключавшая в себе намек на то, что именно на этого охранни
ка будет возложена вина за то, что публичную известность получит конкуре
нт, привели к тому, что их пропустили на завод без дальнейших возражений. П
ройдя второй кордон охраны, Пал заметил пару тонких босых ног: их обладат
ель стремительно скрылся за углом при их пр
иближении.
Ч Проклятые дети, Ч предупредил возможный вопрос охранник. Ч Они повс
юду Ч приносят рабочим записки, передают распоряжения, выпрашивают нем
ного горячей еды из той, которой снабжает своих рабочих Тондуб…
Рев плавильных печей почти заглушал его слова. Они осторожно шли по полу,
покрытому осколками битого стекла. Жар от открытых печей бил в лицо: по вс
ем признакам, работа на фабрике была в самом разгаре, но огромный зал был п
очти пуст: у печей была только небольшая группа взрослых рабочих.
Ч Значит, вы не нанимаете детей? Ч спросила Акорна.
Охранник выглядел шокированным:
Ч Да как можно! Это было бы нарушением федерального Закона о благополуч
ии детей! Учтите, я не говорю, что в список рабочих не может попасть несове
ршеннолетний, но это может произойти лишь по случайности: эти люди плодя
тся как мухи и не регистрируются в положенном порядке. Но Тондуб всегда с
тарался сделать так, чтобы его предприятие соответствовало федеральны
м стандартам, мадам. Убирайся отсюда, ты! Ч рявкнул он на мальчишку, котор
ый вбежал в цех с длинным, длиннее его самого, железным прутом, на конце ко
торого покачивался раскаленный пузырь стеклянной массы.
Ч П-пожалуйста, сэр, я только несу стекло моему начальнику, Ч запинаясь,
оправдывался мальчишка, но конец его фразы потонул в новом реве охранник
а:
Ч Ты разве не знаешь, что вам, детям, разрешено только подносить воду? Ты м
ожешь получить травму, если будешь возиться с горячим стеклом!
Мальчишка уронил свой прут; брызги раскаленного стекла разлетелись во в
се стороны Ч Палу и Акорне пришлось отскочить, чтобы не обжечься.
Ч Простите, мадам. Теперь вы понимаете, почему лучше было подождать норм
альной экскурсии, Ч сказал охранник. Ч Даже и в лучшие времена здесь тяж
ело ввести правила техники безопасности и сделать так, чтобы они соблюда
лись; а эта мелюзга бегает вокруг, хватаясь за все, что под руку попадется…
здесь не место такой леди, как вы, это факт. Я лучше провожу вас назад к ваше
му скиммеру.
Надари взглянула на Пала и вопросительно приподняла бровь, чуть изменив
позу; в этом движении Палу почудилась угроза.
Ч Нет, шепотом проговорил он. Ч Мы сделаем так, как нас просят.
Надари слегка расслабилась, но выглядела при этом разочарованной.
Охранник проследил за тем, как Пал поднял скиммер в воздух, и только после
этого вернулся на свой пост.
Ч Это, Ч мрачно заметил Пал, Ч одна из тех проблем, которые нам придется
решать. Они не нанимают детей Ч надо же! На этой фабрике девяносто процен
тов рабочих Ч дети, и все это знают. Но у них есть охрана, ворота и отработа
нная тактика, позволяющая задержать гостей Ч а детей выучили прятаться
, как только приходят незнакомые люди. Я надеялся, что трех человек недост
аточно для того, чтобы они подняли тревогу. Я ошибся.
Ч Я могла бы устроить им настоящую тревогу, Ч своим ровным голосом прог
оворила Надари и улыбнулась так, что от этой улыбки у Пала побежали по спи
не мурашки.
Ч Я уверена, что вы могли бы уничтожить всю охрану этой фабрики, Ч такти
чно заметил Пал.
Ч Как нечего делать, Ч подтвердила Надари. Ч Слизняки бледные. И оборон
ная позиция отвратительная.
Ч Но мне кажется, мистеру Ли может не понравиться, если мы здесь начнем с
вою личную войну.
Надари печально вздохнула.
Ч Я не понимаю, почему дети прячутся, Ч сказала Акорна. Ч Разве они не хо
тят выйти и попросить помощи?
Ч Они мало видели чужих людей, и еще меньше
встречали тех, кто хотел бы улучшить их жизнь, Ч ответил Пал. Ч Обычно вс
е бывает как раз наоборот.
Ч Этот бедный мальчик… Охранник врал, когда говорил, что он здесь не рабо
тает. Ты видел его ноги? они все были обожжены и изранены. Если бы он не убеж
ал, я бы его вылечила, Ч Акорна вздохнула. Ч Думаю, если они не признаются,
что у них вообще работают дети, то тем более не признаются в том, что испол
ьзуют детей-рабов, и бесполезно спрашивать, есть ли у них Яна…
Пал согласился с ней. Он мог бы предсказать такой результат поездки, но, су
дя по всему, по-другому никак нельзя было убедить Акорну в том, насколько с
ложна стоящая перед ними проблема: она должна была увидеть своими глазам
и те препятствия, которые им придется преодолеть. Но сейчас он чувствова
л разочарование девушки так остро, словно это чувство принадлежало ему с
амому.
Ч Есть еще одно место, куда мы могли бы слетать, Ч сказал он. Ч Я тут дума
л… действительно, Нобкерри Ч единственная безлесная гора вблизи Келта
лана, около которой расположена фабрика. Но для такой маленькой девочки,
как Чиура, любой холм покажется горой, верно?
Ч Но тут нет больше ничего, что могло бы считаться горой, Ч сказала Акор
на, глядя на безрадостный ландшафт, расстилавшийся внизу.
Ч На некоторых старых рудниках у входа в шахты есть огромные отвалы шла
ка, Ч слегка изменив курс скиммера, заметил Пал. Ч А один из самых старых
рудников с самыми большими отвалами шлака находится недалеко отсюда. Ду
маю, мы можем попытаться нанести визит в Анъяг. Только на этот раз мы приду
маем себе легенду получше..
Ч Да? Ч на Акорну произвело огромное впечатление то, как быстро Пал прид
умал для них историю на стекольной фабрике.
Ч Придется, Ч ответил Пал. Ч У детей на фабрике было много времени на то,
чтобы спрятаться, пока я убеждал стражника принять галактическую видео
звезду. На этот раз мы воспользуемся легендой, которая, напротив, застави
т их захотеть предоставить нам возможнос
ть увидеть детей.
Он бросил быстрый взгляд на Акорну.
Ч Хорошо, что ты так красиво одета сегодня. Но тебе нужно будет выглядеть
пошикарнее..
Он направил скиммер вниз, к группе домов, окруженных дворами и садами, све
ркавшими зеленью среди окружающей пустыни, словно великолепный изумру
д среди песков.
Ч Ждите меня в скиммере, Ч бросил он через плечо.
Стройная красивая девушка с длинными черными волосами выбежала из-под б
лижайшей арки, радостно приветствуя Пала. Они встретились слишком далек
о от скиммера, чтобы Акорна могла слышать, о чем они говорят, но в этом и не б
ыло необходимости: его нежный поцелуй и то, как, подхватив девушку на руки
, он закружил ее, сказало Акорне об их отношениях больше, чем любые слова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38