А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Затем он отвез ее к маяку на Боди-Айленд. Они обошли строение вокруг, разглядывая черно-белую башню, пока он рассказывал ей историю маяка. Он чувствовал себя немного виноватым, что не повез ее к маяку на Кисс-Ривер, особенно после того, как попросил выступить по этому поводу. Это слишком далеко от того места, где они сейчас находятся, говорил он сам себе, хотя настоящая причина была ему ясна: кисс-риверский маяк принадлежал им с Энни, и он совершенно не готов делить его с кем-то еще.
Они пообедали и поехали обратно к ее машине на Рио-Бич. По дороге оба молчали. Довольные и немного усталые, подумал он.
– Когда вы собираетесь вернуться к работе? – спросила Оливия, когда они уже подъезжали к берегу.
– И вы туда же, – сказал он.
– Просто то, что вы так долго не работаете, выглядит не слишком естественно.
– Это потому что вы – трудоголик.
– Ну, мне нужно зарабатывать деньги.
Он въехал на маленькую стоянку и выключил зажигание.
– Энни была застрахована. – Он посмотрел на Оливию. – Это выглядит нелепо. Женщина, которая зарабатывала примерно пятнадцать тысяч в год и большую часть из них раздавала, была застрахована на триста тысяч долларов. Или, – он засмеялся, – может быть, она тратила большую часть своего заработка на оплату страховки. Для меня это было потрясением. Том нашел ее, когда разбирал вещи Энни в студии.
– Почему она сделала это?
Алек наблюдал за парусами на заливе.
– У меня есть два предположения, – сказал он. – Либо она понимала, что если умрет, я буду настолько опустошен, что не смогу работать долгое время, либо какой-нибудь страховой агент пришел к ней, и она просто пожелала устроить ему праздник. Ей хотелось, чтобы люди любили ее, – он покачал головой. – Думаю, поэтому она раздавала такое количество своих работ. Она никак не могла отделаться от этого своего комплекса, не могла представить себе, что люди могут любить ее просто так.
– Но деньги – это не единственная причина, чтобы работать, – сказала Оливия. – Вы с удовольствием лечили ту лошадь прошлой ночью, Алек. Рассказывая об этом, вы просто загорелись. Почему бы вам не работать хотя бы день или два в неделю?
Он колебался.
– Это пугает меня. Сейчас я не в слишком хорошей форме, хотя после того, как вы рассказали мне обо всем, что было тогда в скорой помощи, мне стало гораздо лучше. – Он взглянул на нее. Ее щеки покраснели, на носу не осталось и следа цинковой мази. Вечером у нее все будет болеть. – А работа в ветеринарной лечебнице напряженная, – продолжил он, – много несчастных случаев. Впрочем, кому я рассказываю о несчастных случаях? Речь идет всего лишь о собаках и кошках.
– Да, но они тоже страдают, так же, как и их владельцы.
– Вы правы. Это никогда особо меня не волновало, но с тех пор, как Энни…
– Это то же самое, что снова сесть на лошадь, – прервала его Оливия. – Вам нужно решиться, и чем дольше вы медлите, тем труднее вам будет начать. После какого-нибудь кошмарного случая, я часто заставляю себя идти на работу на следующий день, даже если у меня по расписанию нет дежурства. И на следующий день после смерти Энни я тоже пошла на работу, хотя не должна была.
Он уставился на нее.
– Вы слишком насилуете себя, Оливия.
– Не меняйте тему разговора, – сказала она. – Всего один день в неделю, ладно?
Он улыбнулся.
– Только если вы позвоните Полу и попытаетесь встретиться с ним в эти выходные.
«Пол считает, что сделал ошибку, оставив ее».
Из Рио-Бич Оливия поехала в маленький магазинчик около студии Энни, где купила кроватку, на которую положила глаз уже несколько недель назад.
Продавец помог ей погрузить коробку в багажник «вольво», и она отправилась домой с давно забытым чувством надежды, уверенностью, что все будет хорошо, и начинающейся болью от жестоких солнечных ожогов.
Она затащила коробку в дом, проволокла ее через коридор к маленькой комнате, которую она собиралась сделать детской. Там она поставила ее у стены и сказала себе: «стоп». Она не будет распаковывать и собирать кроватку. Нет, она не будет этого делать, не будет искушать судьбу излишним оптимизмом.
Вечером она позвонит Полу и попросит его о встрече, чтобы поговорить. Направляясь к почтовому ящику, она мысленно репетировала этот телефонный звонок. В ящике она нашла записку, нацарапанную на обратной стороне использованного конверта.
«Заезжал по дороге в Вашингтон, – писал Пол. – Я туда примерно на неделю – работать над статьей о бурении нефтяных скважин в Аутер-Бенкс. Позвоню тебе, когда вернусь».
Оливия разглядывала конверт: знакомый почерк. Она перевернула его и заглянула внутрь, затем смяла, сжав его в кулаке. Ей хотелось кинуться вслед за ним, позвонить в гостиницу и крикнуть в трубку: «Разве ты не сказал Алеку О'Нейлу, что совершил ошибку?»
Но она знала, что не станет делать ничего подобного. Вместо этого она вернулась в кухню и замочила несколько пакетиков с чаем, чтобы обработать ожоги. А затем позвонила Алеку и сказала, что с радостью поедет с ним в Норфолк в субботу.
ГЛАВА 26
В среду был день рождения Джонатана Крамера, и Оливия согласилась заменить его вечером в надежде, что это поможет ей отключиться от мыслей о предстоящей пункции, назначенной на следующее утро. Около шести Алек завез голубую папку, полную информации о маяке, которую ей следует изучить для субботнего интервью на радио. Когда он через стойку регистратуры вручил ей папку, приемная была переполнена, и у них совсем не было возможности поговорить.
– До какого времени вы будете здесь? – спросил он.
– До полуночи. – По его взгляду она поняла, что он тоже разочарован: сегодня вечером они не смогут поговорить даже по телефону.
Около одиннадцати несколько подростков втащили в отделение скорой помощи своего приятеля. Оливия услышала его раньше, чем увидела.
– Черт! Проклятый приступ! – кричал он, когда Кейти и Линн везли его в одну из операционных.
У мальчика была приятная внешность и выгоревшие светлые волосы. Оливия пошла за каталкой, на ходу задавая ему вопросы. По его словам, ему семнадцать лет. Он был на вечеринке, немного выпил, и вдруг сердце у него заколотилось так сильно, что он уже ничего больше не слышал. От мальчика пахло алкоголем, его голубые глаза застыли, в них читался испуг.
– Запускайте монитор, – сказала она Кейти, а затем мальчику. – Что ты принимал, кроме алкоголя?
– Ничего. Только пару пива.
Он явно врал. Уж слишком он возбужден, слишком взвинчен, и пульс у него просто бешеный.
– Я знаю, что принимал еще что-то. Мне нужно знать, что именно, чтобы я смогла правильно тебя лечить.
– Черт, мое сердце сейчас разорвется. Она глянула на Кейти.
– Его друзья здесь? Кейти кивнула.
– В комнате ожидания. Я спросила их, что он принимал, но они утверждают, что он только пил, а потом вдруг начал жаловаться на сердцебиение.
Оливия оставила мальчика под присмотром Кейти и пошла в приемную. Их было трое: две девочки и один мальчик. Они сидели рядом на голубой виниловой кушетке, ощетинившись, готовые к обороне. Возможно, по дороге сюда они договорились, что отвечать на те вопросы, которые им будут заданы. Однако, приближаясь к ним, Оливия ощутила их страх. Им удалось придать своим лицам непроницаемое выражение, но что можно сделать с их смертельной бледностью?
– Я – доктор Саймон. – Она придвинула стул, радуясь, что комната ожидания сейчас пуста и не представляет угрозы для этой троицы. – И мне нужна кое-какая информация о вашем друге.
Они смотрели на нее в упор. Мальчику, похоже, было около восемнадцати. Он был босиком, со светлыми длинными волосами, доходящими до плеч. Светловолосая девочка была одета в обтягивающие джинсы и светлую майку с бахромой на рукавах и пониже груди, а ее подруга – в свитер с круглым вырезом и бледно-голубую мини-юбку. Оливию так поразило, что ей хорошо видны зеленые в цветочек трусики девочки, что она не сразу обратила внимание на ее волосы. Они были очень темными и выглядели так, как будто их обрезал безжалостный палач. Оливия совершенно не сомневалась, кто именно сидит перед ней. Девочка, очевидно, пыталась избавиться от рыжих волос, доставшихся от матери, но едва ли она могла скрыть эти веснушки, ямочки на щеках и синие глаза.
– Лейси? – спросила Оливия. Светловолосая девочка втянула в себя воздух.
– Откуда она знает твое имя?
Лейси старалась не встречаться взглядом с Оливией.
– Мне нужно знать, что принимал ваш друг, – повторила Оливия.
– Только пиво, – вызывающе сказал мальчик низким голосом.
– Нет, – сказала Оливия. – Он не только пил пиво. Это серьезно. Ваш друг может умереть. Мне нужно знать, с чем я имею дело.
– Крек, – сказала Лейси.
Мальчик воздел руки в воздух и вскочил. Он повернулся к Лейси, свирепо сверкая глазами.
Оливия наклонилась и пожала руку Лейси.
– Спасибо, – сказала она. – Я дам вам знать, как пойдут его дела, а вы тем временем, пожалуйста, оставьте в регистратуре телефон и имена его родителей.
Оливия вернулась в операционную. Мальчика уже подключили к монитору. Он успокоился, его глаза были закрыты, пульс частый, но ритмичный. Сейчас они ничего не могли сделать, только наблюдать. Через полчаса Оливия убедилась, что его жизнь вне опасности, и вернулась в приемную, чтобы сказать об этом его друзьям.
Девочки все так же сидели на кушетке, а мальчик курил сигарету, прислонившись к стене.
– С ним все будет в порядке, – сказала Оливия. Вся троица смотрела на нее с прежним непроницаемым выражением лица, без каких-либо эмоций. – Лейси, я хотела бы немного поговорить с тобой у меня в кабинете.
Лейси посмотрела на мальчика, прежде чем подняться и вслед за Оливией покинуть комнату ожидания. Она не сказала ни слова, пока они шли по коридору к кабинету Оливии.
– Садись. – Оливия показала на стул перед столом и села сама, слегка шокированная запахами алкоголя и табака, вместе с Лейси проникшими в комнату.
Лейси через стол наградила Оливию сердитым взглядом. Утрата длинных рыжих кудрей превратила ее в колючую молодую особу, выглядевшую весьма заносчиво.
– Как вы меня запомнили? – спросила она.
– Я запомнила тебя очень хорошо, – ответила Оливия. – Это был кошмарный вечер, и он всегда останется у меня в памяти. – Сегодня она знала то, чего не знала тогда: Лейси была со своей матерью, когда ее застрелили. – Наверное, тебе очень тяжело находиться здесь, в отделении скорой помощи, Лейси. Это должно вызывать у тебя ужасные воспоминания.
Лейси пожала плечами.
– Это не имеет большого значения.
– У твоего друга могут быть настоящие неприятности, – сказала Оливия. – Не только со здоровьем, но и с полицией. Тебе не кажется, что ты попала не в ту компанию? Может случиться так, что неприятности будут и у тебя.
– Ни черта не будут. Я не собираюсь прикасаться к этой дряни. Никто из нас не собирается. И я никогда его раньше не видела. Это друг Бобби из Ричмонда. Он принес крек с собой. И курил его только он.
– Я рада слышать это, – сказала Оливия. Голубая папка, которую принес Алек, лежала перед ней на столе, и, когда она заговорила снова, то прикоснулась к ней кончиками пальцев. – Как вы приехали в отделении скорой помощи?
– Нас привез Бобби.
– Ну, мне кажется, Бобби многовато выпил, чтобы везти вас домой. Может быть, мне позвонить твоему отцу, чтобы он приехал за вами?
– Нет. – С лица Лейси вдруг пропало ее по-детски жесткое выражение лица. Глаза наполнились слезами. – Пожалуйста, не надо!
Оливия опустила взгляд на папку. Идея позвонить Алеку выглядела привлекательно, но он бы вряд ли обрадовался, обнаружив Лейси в такой ситуации, да и Лейси явно приводила в ужас мысль, что он может узнать о событиях сегодняшнего вечера.
– А как насчет твоего брата? – спросила Оливия. Лейси покачала головой, опуская глаза на колени.
– Ну ладно, пойдем поговорим с твоими друзьями. Посмотрим, сможем ли мы найти для вас какой-нибудь безопасный способ добраться до дома.
Оливия встала, и Лейси выскочила за дверь, явно радуясь, что ее отпустили. Оливия некоторое время смотрела ей вслед, прежде чем последовать за ней, размышляя о том, есть ли в мире что-нибудь более хрупкое, чем четырнадцатилетняя девочка.
ГЛАВА 27
Пол забыл, что такое летний Вашингтон. Было только семь часов утра, когда он шел через парк Рок-Крик, а его футболка уже намокла и прилипла к спине и груди. Он шел тем же самым маршрутом, которым они ходили с Оливией по несколько раз в неделю, и он словно ощущал ее присутствие здесь. Каждый раз, проходя под ветвями раскидистого дуба с толстым стволом, она без устали восхищалась им и называла своим. Под ним в траве недалеко от дорожки она нашла выпавшее и неразбившееся яйцо малиновки. Она завернула его в тряпочку и заставила Пола забраться на дерево и положить его обратно в гнездо. Было невозможно идти по этой дороге и не думать об Оливии.
Ветки деревьев склонялись низко к земле под тяжестью листвы, и все вокруг него, насколько хватал глаз, было зеленым. Этот цвет успокаивал его, несмотря на жару. Это как раз то, по чему он скучал в Аутер-Бенкс. Зелень. Пышная растительность. Песка, воды, голубого неба было недостаточно.
Работа, предстоявшая ему на этой неделе здесь, была невыносимо скучной, совсем не тот материал, который мог бы его заинтересовать. Он уже решил, что откажется от следующего подобного задания, хотя в такой маленькой газетенке, как «Бич газетт» выбор у него был небогатый. Он скучал по «Вашингтон пост». Он скучал почти по всему, чего в настоящий момент у него не было.
Парк кончился, и он перешел улицу, направляясь к закусочной, в которую они частенько заглядывали с Оливией. Войдя в нее, он вдохнул знакомый запах лука, чеснока и корицы – такой сильный, такой уютный.
Было еще рано, и в закусочной за маленьким столиком у дальней стены сидели всего два посетителя.
– Мистер Саймон!
Пол улыбнулся, узнав Джо, круглолицего, лысеющего владельца закусочной, который в одиночестве работал за стойкой. Джо познакомился с Оливией гораздо раньше, чем с Полом, и, видимо, полагал, что раз уж тот был ее мужем, то должен носить и ее фамилию. Они с Оливией никогда не поправляли его.
– Я не видел вас уже много месяцев! – улыбнулся Джо.
– Как поживаете, Джо? – спросил Пол, подходя к стойке. – Мы с Оливией переехали в Северную Каролину. В Аутер-Бенкс.
– А-а-а, – протянул Джо. – Там красиво. Однако, там случаются ураганы, верно?
– Бывает.
– Садитесь. – Джо показал на столики. – Хотите луковый багель с мягким сыром и семгой?
– У вас замечательная память.
– Некоторых людей просто невозможно забыть, понимаете, что я имею в виду? – Он поставил на стойку чашку кофе и Пол отнес ее на ближайший столик.
– Так как поживает доктор Саймон? – спросил Джо, сооружая багель для Пола. – Надеюсь, она по-прежнему занимается врачебной практикой?
– Да, все так же. Она работает там в отделении скорой помощи. А я здесь по делу.
В какой-то момент Пол собрался было сказать, что они разошлись, но передумал. Он представлял себе реакцию Джо, почти видел боль и разочарование в его глазах.
– Она любила корицу и изюм, верно?
– Верно.
Джо покачал головой. Он принес на столик Пола тарелку.
– Передавайте ей привет, – сказал он, ставя багель рядом с кофе.
Он вытер руки о передник, залез в задний карман и достал бумажник. Прежде чем сесть за столик напротив Пола, он глянул в сторону двери.
– Позвольте показать вам кое-что. – Он извлек из бумажника фотографию и положил ее перед Полом. С фотоснимка улыбалась маленькая темноволосая девочка лет пяти. – Знаете, кто это?
– Одна из ваших внучек?
– Верно. Линдси. Та, которой не было бы в живых, если бы не ваша жена.
– Да? – Пол поднес фотографию поближе к глазам. – Я совсем не помню.
– Невероятное совпадение, не правда ли? Вы и доктор Саймон сидели именно здесь, как это обычно и бывало, когда запищал ее пейджер. И она умчалась, ведь она делала это всегда, независимо от того, получила ли она уже свой багель. А мы с вами говорили о том, что это ужасно: она всегда вот так убегает. Помните?
Пол кивнул.
– И выясняется, что ее вызвали в отделение скорой помощи к маленькой Линдси.
Пол помнил то утро так же хорошо, как и следующее, когда вся семья Джо пришла в закусочную, чтобы встретиться с Оливией, и багели были за счет заведения. Пол гордился, что он ее муж.
– Чуть не утонула в ванне. – В глазах Джо стояли слезы. – Сестра в отделении скорой помощи сказала, что к тому моменту, когда приехала ваша жена, девочка не подавала признаков жизни. – Джо постучал пальцем по фотографии. – Отвезите этот снимок ей, доктору Саймон. Покажите, как хорошо она поработала в то утро.
Пол сглотнул комок в горле.
– Хорошо, – сказал он. Он достал свой бумажник и убрал в него фотографию. – Спасибо, Джо. Она будет ей рада.
Появились посетители, и Джо вернулся на свое место за стойкой. Пол завернул багель в салфетку. В горле по-прежнему стоял ком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47