А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Конечно, на восточном побережье сейчас уже очень позднее время, и, даже если ее мать сейчас дома, скорее всего, она уже пьяна и легла спать.
Мэри-Лу начала рыться в ящике кухонного стола, где у нее хранилась всякая всячина, в том числе синяя книжечка-справочник Общества анонимных алкоголиков с расписанием собраний. Может быть, на этот раз ей повезет и она успеет на какую-нибудь позднюю встречу в Сан-Диего…
Из ящика выпала визитка, Мэри-Лу автоматически подняла ее и прочитала имя владельца.
Ибрагим Рахман.
Несколько дней назад он прекрасно повел себя с Мэри-Лу и был довольно вежлив.
Но почему? Чего он добивался?
Конечно, ему хотелось трахнуть ее. Вот вам и ответ. А зачем еще мужчины подходят к женщинам и знакомятся с ними?
Только она почему-то не заметила в его глазах того знакомого жадного блеска, с каким мужчины обычно смотрят на потенциальных партнерш по койке, оценивая их сексуальные способности.
А это еще почему? Неужели она его не возбудила? Ну, если не считать лишнего веса… Кстати, этим иностранцам, кажется, даже нравятся полные женщины.
Но, конечно, это ее не сильно волновало. Потому что в отличие от своего мужа, который больше слушал свой член, а не голову, лично она бы никогда в жизни даже не посмотрела в сторону смуглого или темнокожего мужчины.
Мэри-Лу все еще была в ужасе от сознания того, что Сэм когда-то серьезно подумывал о том, не жениться ли ему на Алиссе Локке. Как-то раз они даже поговорили на эту тему, и по глазам Сэма Мэри-Лу поняла, что он вовсе не считает зазорным для белого мужчины жениться на чернокожей женщине.
Нет, у Сэма дальше секса мысли не шли.
А ведь кроме секса есть в жизни и другие вещи, и эта жизнь стала бы для них практически невыносимой. Во всех отношениях. Взять хотя бы их семейные проблемы: кто бы их решал и как? Например, где жить, кого выбрать в друзья, в какую церковь ходить по воскресеньям?
Люди бы пялились на них на улице. Куда бы они ни пошли, что бы ни делали, везде в первую очередь чувствовалось бы, какие они разные.
Что уж говорить об их детях…
В этом говенном мире и без того трудно выжить, а тут еще бедному ребенку пришлось бы столкнуться с двумя совершенно разными традициями.
Ну и каким бы образом Сэм, воспитанный в Техасе как белый человек, справлялся со своим чернокожим сыном?! Как бы стал отвечать на его вопросы, которые неизбежно начинает задавать чернокожий ребенок в Америке, стране свободных белых мужчин?
Нет, ничего хорошего из этого брака не получилось бы. И даже если бы Иисус Христос сам спустился на землю, Мэри-Лу ни за что не вышла бы замуж за мужчину, если бы он не был одного с ней цвета кожи.
Жизнь и без того сложная, чтобы еще придумывать себе дополнительные проблемы.
И она решительно набрала номер Ибрагима.
С того места, где сейчас находилась миссис Старретт, она хорошо видела дочку, грызущую ухо очередного игрушечного зверька.
– Алло?
Господи, он дома! Если только не снимает комнату на двоих еще с кем-нибудь…
Она прокашлялась.
– Я хотела бы побеседовать с Ибрагимом Рахманом. Позовите его к телефону, пожалуйста.
– Это я. Кто говорит?
По телефону его голос казался каким-то другим. Официальным и далеким.
– Это… Мэри-Лу Старретт. Я соседка Робинсонов…
– А, ну конечно!
Конечно? Что значит «конечно»? Он что же, выходит, ждал ее звонка и даже не сомневался в том, что она обязательно свяжется с ним? Неужели он догадывался о том, что отчаяние заставит ее набрать его номер?
Но он тут же поинтересовался:
– С вами все в порядке, Мэри-Лу?
– Да, – ответила она. – Я просто… – Она закрыла глаза. – В общем, нет. Далеко не все в порядке. Можно сказать, совеем наоборот.
– Вы не выпили?
– Нет.
– Отлично. Я очень рад, что вы позвонили еще до того, как могли бы совершить что-либо непоправимое. Вы очень сильная женщина. Очень.
Впрочем, не исключено, что именно этим своим звонком она как раз и совершила нечто непоправимое. Мелодичный голос садовника обволакивал ее и успокаивал, что само по себе показалось опасным.
– Я не собираюсь спать с вами, – тут же выпалила Мэри-Лу. – И хочу, чтобы это стало ясно с самого начала.
Он молчал только секунду, потом сказал:
– О'кей. Я думаю, что такие вещи нужно выяснять сразу же. Хотя должен заверить вас, что я дал вам свою карточку с единственной целью оказать вам поддержку в трудный момент и помочь остаться трезвой. У меня не возникло никаких сладострастных мыслей и желаний.
Он именно так и сказал – «сладострастных». Мэри-Лу это слово встречала разве что в книгах. Ни она, ни ее знакомые его никогда не употребляли.
Мэри-Лу опешила и даже не могла понять, какие чувства испытала в этот момент. То ли облегчение, то ли разочарование оттого, что не вызывает у Ибрагима сладострастности (или как там звучит это слово, если употребить его как существительное). Господи, он ее буквально огорошил своим заявлением. Разумеется, она ни за какие богатства на свете не стала бы связываться с этим мужчиной, но какая-то часть ее протестовала. Она действительно расстроилась из-за того, что не сумела вызвать у садовника сладострастных – черт бы их побрал! – желаний.
Ну, и как это ее характеризовало?
– Поговорите со мной, – ласково произнес Ибрагим. – Расскажите мне, почему вы сейчас ни за что не станете пить, даже несмотря на свое ужасное состояние. Именно сейчас, а не когда-либо вообще. Мы говорим пока что только про сегодняшний день. О завтрашнем будем думать тогда, когда он настанет, хорошо? А вы пока что поведаете мне, почему не будете пить именно сегодня.
Мэри-Лу устроилась на полу в дверях между кухней и гостиной.
– А вы действительно хотите выслушать меня? – насторожилась женщина.
– Да, – ответил садовник. – Очень хочу.
Забавно! Он произнес это так убедительно, что она почти поверила.
Когда Чарли поднималась на второй этаж, где-то вдали прогремел гром. Винс включил телевизор, чтобы узнать новости о террористах. Сама Чарли ограничивалась тем, что просматривала заголовки в газетах. Ей нужно было лишь убедиться, что сегодня террористы никого не убили.
Что же касается подробностей, тут она была уверена в одном: в сороковые годы ей пришлось пережить столько этих подробностей, что их хватило ей на всю оставшуюся жизнь.
Люди умирали на войне. Пожалуй, это и было самой главной подробностью. Той самой, которую сегодня в новостях старались всячески завуалировать. Нет, война никогда не может стать таким чистым делом, как это пытается представить канал новостей. Все равно она наполнена смертью и разрушениями. Это падающие сверху бомбы, это куски металла, свистящие в воздухе, это дым, это кровь, это страх, это взрослые люди, кричащие и стонущие от невыносимой боли.
Чарли помнила, как просыпалась среди ночи от воплей морского пехотинца. Этот молоденький мальчик, которого из-за возраста не пустили бы в ночной клуб, требовал, чтобы все спрятались в укрытие. Он паниковал и не мог понять, что находится очень далеко от фронта, а где-то рядом просто началась гроза.
Чарли повернулась и снова спустилась по лестнице. Книга, которую она читала, лежала на кухонном столе, и, проходя мимо него, она захватила ее с собой. Снова послышался раскат грома, и Чарли направилась в маленькую комнату.
Винс поднял глаза и увидел ее. Он понял, почему она вернулась сюда, и улыбнулся. Прошло столько лет!
– Со мной все в порядке, – тихо сказал он.
– Я знаю.
Чарли присела рядом с ним на диван и сжала его колено. Он взял в руки ее ладонь, поднес к губам и поцеловал. По телевизору показывали спортивные новости.
С ним действительно все было в порядке.
И, наверное, только Чарли хорошо помнила, что 17 июля 1964 года Винс наконец-то впервые спокойно перенес грозу, ничего не выкрикивая и даже не напрягаясь. Раньше он всячески пытался скрывать свой страх, и это у него неплохо получалось. Но обмануть Чарли ему ни разу не удалось – она научилась понимать его без слов. Проходили годы, но всякий раз, когда над домом бушевала гроза, Винс просыпался, не понимая, где находится, и снова начинался кошмар. Со временем Чарли при первых далеких раскатах грома привыкла зажигать в доме свет.
С тех пор прошло шестьдесят лет, но он до сих пор просыпается ночью во время грозы и не может заснуть до тех пор, пока она не проходит.
Чарли нежно вынула свою ладонь из рук мужа и зажгла настольную лампу. В комнате сразу же стало ярче и веселей.
– Ты не будешь возражать, если я немного почитаю?
– Конечно нет.
Шестьдесят лет.
Чарли устроилась рядом с мужем так, что их плечи чуть соприкасались, и сделала вид, что погрузилась в чтение.
Почти шестьдесят лет она неизменно держала его за руку и старалась всегда находиться рядом, когда только это было возможно.
Каждый день Чарли молилась о том, чтобы эта новая война не обострилась и не переросла во что-то более угрожающее. Чтобы еще через шестьдесят лет не было такого же огромного количества пожилых женщин, все еще переживающих за когда-то молодых ребят, которым пришлось спасать свою страну ценой собственной жизни. Правда, сегодня на войну с террористами отправлялись и женщины. Ну и кто будет держать их ладони через шестьдесят лет?
Какая огромная цена у свободы! Ведь все эти годы были безвозвратно отравлены видом и звуками войны.
Но хотя годы пролетали мимо один за другим, оставались и такие воспоминания, которые со временем ничуть не поблекли.
И для Чарли это было так же очевидно, как и для Винса.
Чарли прекрасно помнила, когда это случилось впервые. Ей казалось, что это было буквально вчера.
Она проснулась в крошечной комнатке, где они спали вместе с Эдной Флетчер, разбуженная громкими криками.
– Не сюда! Не сюда! Проклятие, назад! Уходите отсюда! Неужели вы ничего не понимаете? Вам все равно не удастся расчистить этот проклятый риф!
Кричал Винс.
За окном сверкнула молния, за ней последовал оглушительный раскат грома. Теплая погода, стоявшая несколько дней, наконец принесла в город освежающий дождь вместе с бесконечными электрическими разрядами и страшным громом – и это невзирая на то, что стояла середина января.
– Не-е-е-ет! – так громко и протяжно прокричал Винс, что Чарли, почти не соображая, что делает, выскочила из постели и рванулась вниз, в его комнату. – Они тонут! Неужели вы не видите?!
Она нащупала рукой выключатель, но света не было.
– Винс! – Молния на секунду осветила пустую кровать. Чарли беспомощно оглядывалась по сторонам, но темнота снова поглотила комнату. – Винс, где вы?
Удар грома, казалось, сотряс старенький дом до самого основания.
– Ложись! Господи, пригни же голову! Они бомбят нас без передышки!
Шарлотта пригнулась и заглянула под кровать, всматриваясь в полный мрак. Снова вспыхнула молния. Винс прятался там, на его исхудалом лице отражался панический страх, темные волосы спутались, на лбу выступила испарина.
Он схватил женщину за руку, и она лишь успела тихонько вскрикнуть, когда он втащил ее под кровать и прижал к себе. Грянул гром, и в ту же секунду Винс навалился и накрыл ее своим телом.
Он был достаточно худым, но все же оказался намного больше ее. Во всяком случае, сейчас он совсем не казался Шарлотте хрупким юношей. Наоборот, ей почудилось, что он стал слишком уж грузным и каким-то нескладным.
– Прекратите! – потребовала она, хотя какая-то ее часть уже давно мечтала о подобной физической близости с мужчиной. Ей так хотелось ощутить сильную руку прижимающую ее к крепкому мужскому телу. – Слезьте с меня!
Но он не сделал этого, а только придвинулся к ней еще ближе:
– Пригнись!
Шарлотта догадалась, что он пытается укрыть ее от воображаемых снарядов. Он защищал ее от возможной опасности. В его голове не было и отдаленных мыслей о сексе.
– Винсент, это всего лишь гроза, – как можно спокойней прошептала она ему прямо на ухо, ощущая при этом, как тревожно бьется его сердце.
Она выскочила из своей постели так стремительно, что не успела даже надеть халат. Сейчас она лежала на полу под его кроватью в тоненькой фланелевой рубашке, которая задралась в тот момент, когда он втаскивал ее в свое «убежище». Шарлотта ощущала прикосновение его теплых голых ног, касающихся ее бедер и голеней.
– Господи, Рэй, мать твою, заткнись и держи голову пониже! – Внезапно его голос сорвался. Может быть, при других обстоятельствах такие грубые слова и покоробили бы слух Шарлотты, но не сейчас. А в следующую секунду в его голосе послышались нескрываемые боль и ужас: – Господи, почему ты не нагнул голову? Скорее врача! Мне срочно нужен врач! Куда подевался этот гребаный врач?!
Шарлотта не придумала ничего другого, как самой обнять Винса одной рукой и крепко прижать к себе.
– Винс, – заговорила она. – Винсент. Послушайте меня. Это я, Шарлотта Флетчер. Я не Рэй. Я Шарлотта. Мы с вами в полной безопасности. Мы в Вашингтоне, а за окном просто бушует гроза.
– Шарлотта! – позвала Эдна.
– Я под кроватью, мама, – отозвалась молодая женщина. – Принесите свечи. Принесите сюда как можно больше свечей. И, прошу вас, побыстрей! Поторопитесь, пожалуйста!
– А где же Рэй? – спросил Винс. Он тяжело дышал, как после быстрого бега. Или же он просто старался успокоиться и больше не кричать.
– Я не знаю, – честно сообщила Шарлотта. – Могу сказать одно: тут его нет. Сейчас, во всяком случае. Здесь только вы, Винс, я и еще мама Флетчер. Она сейчас спустится сюда и принесет свечи. Вы живете в нашем доме в Вашингтоне, и все мы сейчас находимся в безопасности. Никто нас не бомбит, никто не стреляет.
В следующий миг в комнате стало чуть светлей. Шарлотта не видела, что происходит в комнате, но ей показалось, что Эдна принесла подсвечники из столовой и поставила их на дубовую тумбочку.
– Сейчас я добуду еще свечей, – пообещала мама Флетчер.
Свет был слабым и мерцал, но все же рассеивал темноту.
– Откройте глаза, – приказала Шарлотта Винсу.
Он повиновался, но она не могла сказать наверняка, видел ли он ее в ту минуту или нет. Снова сверкнула молния, но теперь она не казалась такой ослепительной, как прежде, потому что стены комнаты освещало слабое пламя свечей.
Винс все еще был напряжен и, когда загрохотал гром, пригнул голову и прижал Шарлотту к себе. На этот раз раскат прогремел глуше. Гроза отступала. Слава богу!
– Это только гром, – повторила женщина, уткнувшись лицом в шею Винса. Она оказалась горячей и пахла душистым мылом. – Всего лишь гром.
Раздался торопливый топот. Приближение мамы Флетчер означало, что в спальне появились спасительные свечи.
– Боже мой! – воскликнула Эдна. Шарлотта заметила, как побледнела ее свекровь, заглянув под кровать.
– Он принял грозу за бомбежку. Ему кажется, что все мы находимся в смертельной опасности, – пояснила Шарлотта. Она раскраснелась при одной мысли о том, что предстало глазам Эдны и как ее свекровь могла трактовать увиденное под кроватью.
– Я могу ему чем-нибудь помочь? – забеспокоилась мама Флетчер. Она сразу же поняла, что происходит, и теперь сама лежала на прохладном полу, чтобы быть поближе к несчастному солдату.
– Понятия не имею, – вынуждена была признаться Шарлотта. – Я надеялась, что ему поможет свет.
Эдна придвинула подсвечник поближе к Винсу.
– Посмотрите на меня, молодой человек. Оглянитесь по сторонам, и вы увидите, где находитесь на самом деле, – приказала она голосом, не терпящим возражений. Наверное, этот голос не раз пугал Джеймса, когда тот был еще маленьким мальчиком.
Может быть, на Винса подействовали властные нотки или пламя свечей, но он начал постепенно возвращаться к действительности, и Шарлотта сразу же заметила это.
Эдна спокойно объяснила Винсу, что война еще не докатилась до Вашингтона и их уютного домика под номером 84 на Честнат-стрит. Молодой мужчина уставился на Эдну, потом перевел взгляд на свечу, на кровать и наконец увидел Шарлотту.
В эту секунду она поняла, что он, наконец, догадался, где находится, и что хозяйка дома, где он временно остановился, лежит прямо под ним. Гамма чувств, отразившаяся на его лице, в другое время могла бы вызвать у нее улыбку, но сейчас Шарлотта едва сдерживалась, чтобы не расплакаться.
Шок, ужас, неверие в то, что произошло, смущение. И еще желание. Шарлотта поняла, что она не единственная, кому стало приятно прикосновение чужих голых ног.
– Прошу вас, скажите мне только одно: я вам не сделал ничего плохого? Я вас ничем не обидел? – прошептал он, поспешно отползая от женщины.
– Вы пытались спасти меня, – убедительно произнесла Шарлотта. Как ни странно, в эту минуту она сама словно потеряла способность нормально общаться, и из ее горла вырвался хриплый шепот. Она нервно прокашлялась. – Ну, вы слегка задели чувство моего достоинства, но больше никакого вреда мне не причинили. Таким образом, я полагаю, что мы неотвратимо пересекли некую невидимую границу этикета, и теперь настаиваю на том, что нам пора официально перейти на «ты».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34