А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Прекрасная мысль, – улыбнулся он.
Зия снова коснулась его губ своими:
– Я хочу долго целовать тебя.
Он глухо простонал:
– Я хочу, чтобы ты целовала меня вечно.
Ее губы продолжали касаться его губ, дразня и пробуя его на вкус, пока Зия не открыла дверь и не втянула его внутрь.
Глава 11
Зие нравились его объятия, крепкие поцелуи, тепло его тела, но больше всего – его доброта. Артэр, может быть, великий воин, но он и сострадающий человек. Он помог молодому отцу обрести мужество, позаботился о том, чтобы голодающие были накормлены, и последовал за ней, заботясь о ее безопасности. И что еще важнее – он терпелив с ней.
Зия прижалась щекой к его щеке. Ей не нужно ничего, только быть рядом с ним, чувствовать его крепкие руки, обнимающие ее, и знать, что этот счастливый миг принадлежит обоим.
Она могла бы поцеловать его снова, но понимала, что этого делать не нужно. Все было так, как ей и хотелось: просто находиться рядом с ним. Не более.
Артэр подчинился ей, он не двигался, только нежно поглаживал ее по спине. Ощущение было такое чудесное, что Зия могла бы провести в его объятиях всю ночь.
Но тут она зевнула, нарушив их молчание.
– Тебе нужно поспать, – сказал Артэр.
Зия обняла его.
– Не сейчас.
– Если я еще задержусь, то потом не захочу уходить.
– Тогда оставайся, – шепнула она ему на ухо.
Артэр вопросительно посмотрел на нее.
– Ложись рядом и обними меня, просто держи меня в объятиях всю ночь. – Она прочитала в его глазах сомнение. – Я прошу слишком много?
Он обвел пальцем контур ее губ.
– Лежать рядом с тобой, не прикасаясь, может окапаться трудным делом. Даже для воина.
Зия провела кончиком языка по губам, потом скапала:
– Неужели я настолько привлекательная?
Артэр быстро поцеловал ее.
– Ты настолько соблазнительная.
– Наверное, я могу быть и такой, – поддразнила Зия, вздохнув, – но все-таки я слишком устала.
Он помассировал пальцами ее затылок, и она едва не расплавилась в его руках.
– Теперь ты пользуешься своим преимуществом, – усмехнулась Зия.
– Не искушай меня. Она улыбнулась: и увидела, как желание загорелось в его глазах, но его прикосновение оставалось нежным. – Ты хороший человек.
– А ты коварно соблазняешь меня, хорошего человека.
– Ах, на это я и рассчитываю. – Улыбка исчезла с ее лица, и она придвинулась к нему.
Он убрал руки с затылка и обнял ее, она наклонилась и поцеловала его.
Хорошо, что Артэр поддержал ее, потому что ноги у нее ослабели, когда он взял на себя инициативу и поцеловал ее, и она с готовностью подчинилась ему. Она не поняла, что произошло: то ли он отнес ее на руках, то ли они прошли, обнявшись, к постели. Она не сознавала ничего, кроме поцелуя. Он подавил все ее чувства и одурманил разум.
Зия не поняла, что лежит на кровати, до тех пор, пока он осторожно не отвел ее руки со своей шеи и не отстранился.
– Ты не хочешь обнимать меня? – спросила она, протягивая к нему руки.
Мгновение он пристально смотрел на нее, взгляд был твердый и непонятный, и она ждала, что будет дальше.
Он быстро снял сандалии, но оставил на себе килт и плед. Потом перебрался через ее распростертое тело, поцеловал и устроился рядом. Не успела она повернуться к нему лицом, как он обвил ее рукой и притянул к своей груди.
– Засыпай, – прошептал он ей на ухо, – пока я не забыл, что я – хороший человек.
Зия чуть не хихикнула, но вместо этого зевнула и удобно устроилась возле него. Она лежала тихо, не желая больше соблазнять его. По крайней мере, не сейчас. Она для этого слишком устала.
Еще будет время, она об этом позаботится.
Она погрузилась в сон, и в голове у нее мелькали картины будущего.
Артэр собирался оставить ее, как только она уснет. Ему не верилось, что он выдержит всю ночь, не касаясь Зии. Одно ее поддразнивание зажигало пламя во всем теле, не говоря уж о поцелуях.
Чувство, которое он испытывает к ней такое странное. Найдя подходящую невесту, он просто женится на ней – так он долгое время считал. Страсть придет потом, и он никак не ждал, что она придет раньше.
А невеста? Он никак не ждал найти себе такую подходящую женщину. Он полагал, что ему придется пойти на уступки, как это было, когда ему организовали женитьбу на Гоноре. Она была милая и послушная, но не такую жену он желал себе. Для Кавана, однако, Гонора оказалась хорошей партией.
Зия должна сначала доказать, насколько она подходящая жена для него. И с этой мыслью он уснул, видя во сне будущее.
Артэр проснулся с улыбкой на губах, потянулся, потом вдруг вспомнил, где он, и сел на постели. Он был один. Вез сомнения, Зия, проснувшись, поспешила к молодой матери и ее новорожденному младенцу. И если все хорошо, они смогут покинуть деревню Холкот уже сегодня.
Он умылся теплой водой, которую, очевидно, Зия оставила в тазике на столе. Вода еще не остыла, значит, она проснулась незадолго до него. Это хорошо, по крайней мере, она выспалась.
Он будет рад отвезти ее домой. Пользуясь влиянием своей семьи, он смог бы даже прекратить расследование, прежде чем оно начнется.
Чувствуя себя уверенно, Артэр вышел из дома на поиски Зии.
Солнце светило ярко, и жители деревни маскировали сарай, в котором будет храниться мясо, заготовленное на охоте его людьми еще до рассвета. Теперь это мясо вялили и солили. Жители деревни переживут будущую зиму и благодаря советам его людей научатся припрятывать часть урожая, чтобы не умереть с голоду.
У Артэра было время пройтись по деревне. Он испытывал некоторое облегчение при мысли о том, что оставит этих людей в несколько лучшем положении. Подойдя к дому Альберта, Артэр увидел Зию, стоящую у дома и задумчиво глядящую вдаль. Она даже не заметила его приближения и вздрогнула, когда он остановился рядом.
– Что случилось? – спросил Артэр.
Девушка покачала головой.
– Тебе это не понравится.
– Скажи мне, – настаивал Артэр.
Хотя он знал Зию совсем недолго, он сразу понял, что, похоже, сейчас услышит от нее что-то неожиданное.
– Первое, – сказала она с улыбкой, – мать и ребенок чувствуют себя хорошо. Второе – еще одной деревне нужна помощь целительницы.
– Пусть твоя бабушка пошлет другую знахарку, – сказал Артэр, довольный тем, что может так легко разрешить эту проблему.
– Обратились не к моей бабушке, а ко мне.
– Каким образом? – Сеньор той деревни просит помощи для своего друга. – Он подумал, раз он оказал тебе гостеприимство здесь, в Холкоте, ты, конечно, не откажешься предоставить ему свою знахарку.
– Как ты думаешь, на сколько времени им потребуется целительница? – спросил Артэр, в первую очередь думая о ее безопасности. Напрасно он упомянул о ней этому сеньору.
– Не знаю. Зависит от тяжести болезни.
– А где эта деревня, далеко?
– Это не важно, – сказала она.
Артэр похолодел, предчувствуя, что она не скажет ему ничего хорошего. Она продолжила:
– Деревня Доннан, где я нужна, рядом с Лорном.
Он покачал головой, не в состоянии думать ни о чем, кроме Зии, привязанной к столбу в Лорне.
– Ты не можешь идти туда, – наконец, сказал он.
– У меня нет выбора. – Она подняла руку, прерывая его. – Как мне сказали, болезнь распространяется, и один человек уже умер. Если я не прибуду туда как можно скорее, могут умереть и другие люди.
– А ты сама? Ты тоже можешь заболеть и умереть. Да и жители деревни Лорн могут обнаружить тебя там и снова попытаются сжечь на костре.
– Есть возможность…
– Что я не соглашусь, – закончил он. – Я отправлю гонца в Блэк и потребую, чтобы в Доннан послали другого знахаря.
– Этого я позволить не могу.
– Позволить? – резко сказал он и понял, что теряет терпение, а такое с ним случалось редко.
Справиться с этой ситуацией можно, только обладая ясным и спокойным разумом.
Зия решительно уперла руки в бока:
– Это мой выбор.
– Ты права, – спокойно сказал он и увидел, как Зия удивленно вытаращила глаза. – Но моя обязанность – обеспечить твою безопасность.
– Ты за меня не отвечаешь.
– Боюсь, что отвечаю. Я и моя семья не только обязаны тебе за заботу о Ронане, но мы были бы признательны за любую помощь Гоноре. Так что моя обязанность – обеспечить твою безопасность.
– Разумное объяснение, – сказала Зия, и он не понимал, почему она так встревожена. – Намерение твое прекрасно. Но гарантировать ты ничего не сможешь.
Он внимательно посмотрел на нее, от ее слов мысли у него путались.
– Вообще-то, – сказал он с улыбкой, – это возможно.
– Что ты хочешь сказать? – с любопытством спросила Зия.
– Клан Синклеров – уважаемый, и у него много влиятельных друзей. Если бы ты вышла замуж за Синклера, то твоя безопасность была бы гарантирована.
Зия промолчала. Он подумал, что она молчит, пораженная его словами, и решил приберечь этот прием на будущее: может пригодиться.
– Это несерьезно, – наконец, выговорила она.
– Это логичное решение в серьезной ситуации. Если деревня Лорн услышит, что ты в Доннане, то последствия могут быть печальные. Но если узнают, что ты – жена одного из братьев Синклер, никто не посмеет тебе угрожать.
– И это хорошая причина для брака с незнакомым человеком?
Он взял руку девушки и переплел ее пальцы со своими.
– Мы не можем считать себя чужими. Мы ночевали вместе, – широко улыбнулся он, – прошлую ночь мы спали рядом.
Она отдернула руку.
– Мы просто друзья.
– А разве девушка-друг не может стать хорошей женой? Я считаю, что мы – подходящая пара. А со временем и полюбим друг друга. В народе говорят: стерпится – слюбится.
– Ты считаешь?
– Люди привыкают друг к другу, – объяснил Артэр. – Со временем, конечно.
– Потому что у них нет другого выбора. Я собираюсь сама выбирать, – ответила Зия. – Хочу любить и быть любимой.
– Если бы ты могла позволить себе такую роскошь… Кругом много темных, злых людей. Главное – уберечь себя. Береженого Бог бережет.
– Мое целительство – вот что меня спасет.
– Не думаю. Скорее наоборот. Позволь мне защитить тебя. Выходи за меня замуж.
– Не могу. Я ищу любви и страсти и на меньшее не согласна.
– Ты очень упряма. Как бы это упрямство не погубило тебя!
– Я просто верна себе. Я хочу влюбиться и выйти замуж. Будет по-моему или никак.
Артэр хотел было возразить, но она поспешно продолжила:
– Но я вижу разумное зерно в твоем предложении. Я полагаю, что для нас будет самым лучшим притвориться, будто мы муж и жена, пока мы будем в деревне Доннам.
– Так не пойдет, – настаивал он. – Кто-нибудь захочет это проверить.
– Вряд ли кто-нибудь в деревне заподозрит нас. У них сейчас одна забота – их сложное положение, болезни.
– Но там, рядом, деревня Лорн, как ты сказала, – заметил он. – А они, конечно, усомнятся в наших обетах. Кто-нибудь потребует доказательств.
– Эта проклятая деревня заявит, что я околдовала тебя и заставила жениться на мне. Так что дело не в доказательстве.
– Ты все-таки очень упрямая, – заметил Артэр.
Он продолжил бы спор, но понял, что это бессмысленно. Она не уступит. Они только потеряют время. Лучше потратить его на то, чтобы придумать историю, которой поверит любой. Для выполнения его плана понадобится поддержка Патрика и Джеймса. Нужно будет сообщить Бетан, чтобы она могла подтвердить их историю, если потребуется.
Наконец, Артэр кивнул, неохотно соглашаясь с ее предложением.
– Нам понадобится убедительная история о том, как, где и когда мы поженились, – сказала она.
– Я и сам об этом подумал. Если я правильно понимаю, то нам нужен, по крайней мере, день, чтобы добраться до места назначения. Когда мы сможем уехать отсюда?
– Если с матерью и ребенком все будет хорошо, то, думаю, мы сможем отправиться в путь ближе к вечеру.
– Хорошо. Нашу женитьбу мы сможем обсудить по дороге, а Патрику и Джеймсу сообщим новости, когда остановимся на ночлег.
Ее лицо осветилось улыбкой.
– Уверена, они очень порадуются за нас.
Он наклонился к ней.
– На этот раз ты настояла на своем. Не думай, что так будет и в следующий раз.
Зия тихо засмеялась и сунула руку ему под рубаху, щекоча его грудь.
– Поверь мне, Артэр, я всегда буду настаивать на своем.
Глава 12
Зия нашла жителей Доннана в худшем состоянии, чем ожидала. Почти четверть деревни страдала от жара, сопровождаемого болями. Менее стойкие вынуждены были оставаться в постели.
Деревенским жителям и дела не было до придуманной ими истории о недавней женитьбе. Мысль у них была только о целительнице, прибывшей им на помощь. Зия не стала зря терять время. Она быстро оставила свои личные вещи в доме, подготовленном для нее, и, взяв свою корзинку со снадобьями, пошла обходить деревню.
Очень скоро девушка поняла, какая сложная задача стоит перед ней. Она уже видела такую болезнь раньше. Обычно эпидемия усугублялась ужасными условиями жизни. В подобных случаях определить источник болезни было очень трудно, если вообще возможно.
Зия записывала свои наблюдения в дневник, где содержалась уже солидная информация. На страницах перемежались старые и новые случаи, помогая ей лучше понимать болезни и способы их лечения. Теперь, в деревне, где у молодой четы страдал от этой таинственной болезни двухгодовалый сын, она листала этот дневник.
Зия не сомневалась, что не покинет Доннан, пока не будут излечены все больные в деревне. Артэру это не захочется слышать, потому что ее безопасность для него важнее всего, но она не могла представить себе, как сможет оставить этих людей страдать, а то и умирать.
– Что это такое? – спросил Артэр, заглядывая через ее плечо в дневник и придерживая кресло-качалку, в котором она сидела.
– Мои секреты, – шепнула она.
Он вопросительно поднял бровь.
Зия с мрачным выражением лица покачала головой.
– Ты думаешь, это книга заклинаний?
– Тише, – хрипло шепнул он, оглядываясь в почти пустой комнате.
– Тут никого нет, кроме маленького Эндрю, тебя и меня. Его родители пошли в дом своих друзей, чтобы отдохнуть – им это необходимо. Они безумно волнуются за своего единственного ребенка. – Она покачала головой. – Ты считаешь меня ве…
Артэр прижал палец к ее губам:
– Никогда не говори такую чепуху. Я беспокоюсь о том, что могут подумать другие, увидев твою книгу. Для тебя это копилка знании, менее умным она может показаться таинственным писанием, предназначенным для того, чтобы разрушать судьбы людей.
Она неохотно согласилась с ним:
– К несчастью, ты прав. Вот поэтому я и называю ее моей секретной книгой. Лучше, чтобы собранные в ней знания предназначались только для моих глаз.
– Но ты же позволила мне заглянуть в нее?
Зия похлопала его по руке, лежащей на спинке кресла-качалки.
– Ты ведь мой муж.
Артэр кивнул, улыбнувшись:
– Мудрая жена не имеет секретов от своего мужа.
– Я никогда не стала бы хранить секреты от своего мужа. Для этого и причин не было бы.
– Ты уже хорошая жена.
Она улыбнулась.
– Не спеши.
Оба тихо засмеялись, и он показал на открытую страницу в книге:
– Ты можешь найти что-нибудь, что поможет людям?
– Я пытаюсь объединить разные вещи, но обнаружила, что при такой болезни, как эта, иногда единственный выход – оставить все как есть.
– И деревня сможет пережить эту странную вспышку загадочной болезни? – поинтересовался Артэр.
– Не уверена. Кажется, что сильнее всего борются с болезнью очень молодые люди и люди постарше.
– Те, у кого большое желание выжить? – спросил он.
– Да. Вот почему я пытаюсь укрепить менее выносливых.
– И больше ты ничего не можешь сделать?
– Терпение – важная часть силы целителя, – сказала она.
Артэр наклонился и шепнул ей на ухо:
– Терпение и страсть не сочетаются.
Его теплое дыхание, как легкое перышко, щекотало ее шею, и по телу у нее побежали мурашки. Она вздрогнула и улыбнулась ему.
– Требуется терпение, чтобы познать истинную страсть.
– Я никогда так не думал.
– Это потому, что ты слишком практичен. Но научишься, – сказала она.
– Ты уверена?
Она потянулась и поцеловала его в щеку.
– В тебе? Всегда.
Он погладил ее затылок.
– Я знал, что ты станешь хорошей женой.
– Конечно, стану. А вот ты станешь ли хорошим мужем?
Мальчик проснулся с плачем, и Зия вскочила с качалки, захлопнула свою книгу и отдала ее Артэру:
– Береги ее.
Она не услышала его ответа, а может быть, просто не слушала, сосредоточив свое внимание на малыше. Ей нужно было дать ему снадобье и позаботиться о том, чтобы он отдыхал как можно больше.
Мальчик выпил снадобье без возражений. Зия приготовила вкусное питье, чтобы больной не отказывался его принимать. Однако Эндрю не хотел снова ложиться в кровать, так что ей пришлось взять его на руки и сесть с ним в кресло-качалку.
Вскоре малыш уснул, и, посмотрев на него – с покрасневшими от жара пухлыми щеками – Зия подумала, как ей хочется иметь своих детей, много детей.
Свободной рукой она смочила тряпку в миске с холодной водой, стоящей рядом с креслом, и нежно протерла его пылающий лоб. Малыш извивался и вертелся в ее руках. Она крепко прижимала его к себе, утешала ласковыми словами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27