А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Так уж он устроен. И если ему придется сражаться с графом, со всеми его поверенными и даже с самим парламентом, чтобы обеспечить семье Лоренса надлежащее ей положение, что ж, он готов. Да, Трев надеялся по возвращении в Англию зажить тихо и спокойно, но общество первым бросило ему вызов, а он был не из тех, кто уклоняется от перчатки.
Погруженный в свои мрачные мысли и ничего вокруг не замечая, Трев стремительно шагал по улице, и люди поспешно расступались перед ним. Возможно, именно от деда ему передалась эта манера сурово хмуриться, которая способна была привести в ужас самого черта.
Тем временем на улицах стало гораздо оживленнее. По булыжнику с грохотом катили свои тележки булочники и молочницы, кухарки спешили на рынок за продуктами. От запаха жареного бекона у Трева проснулся аппетит. Он наспех перекусил в гостинице. Однако это было совсем не то, что проснуться в собственной постели, встретив утро за завтраком и просматриванием свежих газет, а днем отобедать с семьей.
Уютной семейной жизни Трев жаждал гораздо больше, чем пищи, но это был застарелый голод, который терзал его почти два десятка лет. Он потерпит его еще несколько месяцев, пока не разберется со всеми делами.
Осень раскрасила листву деревьев в парке в золотые и багряные тона. Как он тосковал по этой смене сезонов, которую помнил с детства! Он остановился в парке и прислонился к могучему стволу кряжистого дуба, всей грудью вдыхая пряный свежий воздух, дожидаясь возвращения Мика.
Спустя немного времени к роскошному подъезду особняка герцога Мейнуаринга подкатили две кареты, и сразу вслед за этим на лестнице показались леди в шелковых платьях и кружевах.
В полной матроне с высокой напудренной прической он узнал герцогиню, которая усаживала своих дочерей в кареты. Среди них не было ни одной возраста и роста Люсинды. Как и говорили, все девушки были белокурыми и кудрявыми, хотя у одной, самой младшей на вид, спадавшие на спину волосы были гладкими.
Трев надеялся, что Мику удалось что-нибудь узнать о пропавшей дочери герцога, потому что сам он не в силах был определить, нет ли среди весело щебечущих красивых девушек, в облаке кружев исчезающих одна за другой в глубине экипажей, той, которую он искал. У него просто голова пошла кругом, и ему показалось, что их слишком много, хотя он старательно сосчитал их в самом начале и знал, что их всего-навсего шесть.
Он безуспешно пытался представить себе среди них Люси. Во-первых, у нее волосы были рыжими, что сразу бы выделило ее. Во-вторых, она двигалась спокойно и грациозно, что также отличало ее от этих подвижных и шумных девиц. И ведь она пригласила его в свой дом, чего никогда бы не позволила себе благовоспитанная дочь герцога. Нет, конечно, Люси не могла быть исчезнувшей художницей.
Не успели отъехать кареты, как из переулка показался Мик и перешел улицу.
– Ну? – нетерпеливо спросил Трев, поворачивая в сторону гостиницы.
– Домой она так и не вернулась, но, похоже, здесь никто не находит в этом ничего особенного. Вообще мне показалось, что в этой семейке все женщины какие-то странные, и они все друг за другом присматривают. У них целая куча родственников – и старых и молодых. Так что она может быть у кого угодно.
Но не мог же Трев разорваться на части? Ему важнее найти Лоренса, чем пропавшую леди.
– Я могу нанять человека, который наведет справки в домах всех ее родственников, – вслух подумал он.
– Ну, на это вам понадобится не один месяц, потому как одна из ее кузин живет в Шотландии, вторая приезжает из Бата, а еще у одной поместье совсем рядом с вами, в Суссексе. Пойди найди их, если только они не повыходили замуж за влиятельных джентльменов. К этой семейке так просто не подъедешь!
Значит, одна кузина живет в Суссексе рядом с рыжей художницей. Он решил поразмыслить над этим позднее.
– Ты еще что-то узнал? – Трев почувствовал какое-то сомнение в голосе Мика.
Мик помолчал, затем с брезгливым видом, как будто случайно проглотил лягушку, мрачно добавил:
– Говорят, они все колдуньи.
Трев так громко ахнул, что на него обернулись прохожие.
– Колдуньи? Подумать только, Британская империя завоевала целых семь морей, а ее жители по-прежнему верят в колдуний? Господи, да ты сам-то видел этих девушек? Они же все до единой настоящие белокурые эльфы, которые растают, стоит только брызнуть на них дождю. Колдуньи! – Давно ему не приходилось слышать подобной глупости, и он разразился хохотом, несмотря на рассерженный вид Мика.
– Ну а по мне, люди не врут, – проворчал Мик. – Говорит, та самая леди, которая пропала, написала покойного принца в гробу еще до его смерти, а потом принца Чарли с окровавленными руками перед тем, как он напал на Шотландию. И есть еще более поразительные вещи. И здешние парни в это верят.
– Конечно, верят, – искренне согласился Трев. – Это своего рода защита, которую используют умные женщины. Ведь они не владеют оружием, так что стоит убедить окружающих, что им свойственны какие-то чары, которых нет у других, и все станут их уважать и держаться от них подальше!
– Верно, только это не объясняет картины, – упрямо возразил Мик. – Они показывают вещи, которые она не могла знать, – например, детей, которые еще не родились.
Трев остановился и упер в Мика свою трость.
– Значит, ты думаешь, что леди Люсинда изобразила меня в Англии во время смерти моего кузена, когда ты сам знаешь, что меня здесь не было?
Мик нахмурился:
– Это не значит, что она всегда права. Но ведь верно, что она нарисовала вас очень похоже, а сама между тем никогда не видела. По мне, так это очень даже странно!
В его словах был смысл. Кивнув, Трев пошел дальше. Черт возьми, действительно, как эта леди смогла так точно написать его портрет, вплоть до шрама на щеке?! Несомненно, в этом было что-то необъяснимое.
Но колдуньи? Трев усмехнулся и подумал, не зайти ли ему еще в пару кофеен, пока он ждет возвращения своего корабля. Вооруженный новыми сведениями, он смог бы навести разговор на интересующую его тему и узнать еще какие-нибудь сказки, а может, и более нужные сведения о леди Люсинде.
С отъездом сэра Тревельяна жизнь Синды стала спокойнее. Она постаралась изгнать из памяти все, что с ним было связано, и целиком погрузилась в работу.
Посматривая на спаниелей, уснувших на полу под потоками солнечного света, падавшими из высоких окон оранжереи, Синда боролась с искушением добавить сбоку розовое пятно. Как бы его оправдать? Как бы ей ни хотелось, она решила не изображать Черити на картине. Может, написать уголок розового платья, как намек, что в зелени оранжереи прячется ребенок…
Нет, не надо! Пусть будут только собаки, красивые стрельчатые окна и чугунные подставки для цветов, ничего больше! Еще Синда мечтала написать портрет виконтессы в Голубой гостиной, но и от этого отказалась. Сохрани Бог! Ведь виконтесса не выдержит, если рядом с ней вдруг появится изображение тела погибшего виконта, опутанного водорослями.
Услышав легкие детские шаги, Синда улыбнулась, радуясь возможности отвлечься. Когда Черити подошла ближе, девушка отошла в сторону, давая ребенку взглянуть на картину.
– О, я уже вижу хвост Дэвида! – воскликнула она, подпрыгнув от восторга. – А где же его нос?
– Он другого цвета, а я еще не смешала для этого краски. Сегодня я наношу только темно-коричневый и красно-коричневый цвета. – Синда указала кистью на крепко сжатую ручку девочки. – Чем это ты играешь?
Черити осмотрела игрушку, как будто забыла, что держит ее.
– Сэр Тревельян разрешил мне его взять. Здесь есть куколки, только они прямо крохотные.
Синда взяла у нее кусок слоновой кости и увидела искусно выгравированные по обеим сторонам маленькие фигурки. Резьба была очень сложной, но филигранной, должно быть, потребовала уйму времени. Очевидно, в резьбу были внесены чернила, чтобы лучше различать рисунок.
– А дядя Тревельян сказал тебе, где он это нашел?
Черити забрала у нее свою игрушку и стала внимательно разглядывать фигурки.
– Он сказал, что вот эта женщина очень похожа на мою тетю. Правда, красивая? – Она указала на изображение стройной женщины в ниспадающем до пола платье.
Похожа на ее тетю? Что это могло означать?
– Очень красивая. Постарайся не потерять и не повредить эту игрушку, она очень редкая и ценная.
– Приятно знать, что вы так думаете, – неожиданно произнес рядом мужской голос.
От неожиданности Синда вздрогнула всем телом.
– Сэр Тревельян!
Вместо привычной черной одежды сегодня он надел ярко-синий камзол поверх вышитого золотом жилета, в разрезе которого ослепительно сверкали кружева жабо, контрастно подчеркивая смуглый цвет его лица.
– Миссис Джонс! – ответил он с насмешливым огоньком в глазах, словно спрашивая, почему вдруг она обращается к нему так официально.
– Малышка, тебя спрашивала мама, – сказал он Черити. – А я привез тебе из Лондона маленький сюрприз. Почему бы тебе не сбегать наверх и не посмотреть, что это такое?
– Сюрприз? Вы привезли мне подарок? – И Черити в восторге бросилась в объятия Тревельяна.
У него на лице появилось выражение такого счастья, что Синда забыла о своем намерении держаться от него подальше. Крепко обняв девочку, он отослал ее к матери и проводил взглядом. Когда же малышка умчалась, он обернулся к Синде, и лицо его было, как обычно, спокойно и невозмутимо.
– Я и вам кое-что привез. – Он поднял с пола коробку, которую опустил, чтобы обнять Черити. – В магазине сказали, что художнику это пригодится.
Синда обожала сюрпризы, тем более по его намеку она догадалась, что в коробке могут оказаться ее любимые краски или кисти, но ей не хотелось быть обязанной этому мужчине. Никогда! Она даже сцепила руки за спиной, чтобы удержаться от искушения.
– Очень любезно с вашей стороны, сэр, но вам не следовало этого делать. Я здесь на положении прислуги. Это неприлично.
– Но эти вещи никому, кроме вас, не понадобятся, не выбрасывать же их! И раз уж я оплачиваю вашу работу, я предпочитаю, чтобы вы использовали самые лучшие материалы.
Несмотря на его невинный тон, Синда сразу сообразила, что он лжет, и серьезно посмотрела на него.
– Имейте в виду, что меня нельзя подкупить.
Он усмехнулся:
– Я тоже так думал, но все-таки решил попытаться. А если бы я вздумал преподнести вам какое-нибудь украшение или духи, вы наверняка швырнули бы их мне в лицо!
Она готова была посмеяться над его нахальством, но считала излишним ободрять его.
– Вы бессовестный человек, но я довольна, что вы догадались купить Черити подарок. Ей здесь так одиноко, а вы могли бы стать ей другом на всю жизнь.
Говоря это, она разрезала веревки на пакете ножичком, который выудила из своей коробки с разными принадлежностями.
– Признаться, я на это очень надеюсь, – серьезно сказал Трев. – Таким другом, на всю жизнь, был мне Лоренс, и мне хотелось бы, чтобы Черити знала, что в моем лице она обрела верного друга.
Хотя коробка была уже открыта, Синда подняла голову и увидела в глазах сэра Тревельяна неприкрытую грусть. Поверить невозможно, что он мог убить своего кузена. Желая скрыть замешательство, она вернулась к коробке.
– Лазурит! – в восторге вскричала девушка, увидев в коробке таинственно поблескивающий синевой камень. – Но я не могу его размолоть, это было бы преступлением! Ни в одной лавке для художников вам не могли дать для дробления отполированный камень!
Раздвинув упаковочную ткань, Трев указал пальцем на коробку.
– Там еще лежит кусок ляпис-лазури для изготовления ультрамарина. И другие краски, как мне сказали, самые распространенные. Но мне так понравился этот дивный синий цвет! Он напомнил мне ваши глаза, и я не смог устоять.
Он заметил цвет ее глаз?! И находил, что они цвета лазурита? Синда знала, что по сравнению с красавицами сестрами ее внешность считается всего лишь приятной. Молодые люди никогда не делали ей комплиментов по поводу цвета ее глаз. Никто и никогда не сравнивал ее глаза с этой ясной синей краской, которую она использовала в работе, и уж тем более не покупал ценных камней в тон ее глаз.
Синда настолько растерялась, что потеряла дар речи, а тем временем Тревельян отодвинул коробку и подхватил ее за локти, иначе она упала бы в обморок от его горящего взгляда. Синда уловила свойственный ему легкий запах сандалового дерева. Она понимала, что ей следует немедленно вырваться, но совершенно утратила волю и безмолвно ждала, что же произойдет дальше.
Трев наклонил голову и нежно прильнул к ее губам.
Глава 10
Поцелуй ее был подобен поцелую ангела.
Не желая напугать Синду, Трев пытался обуздать страсть, но она так горячо и нежно встретила его губы, что он не устоял перед искушением.
Он рос и мужал на море и, когда настало время, как и его товарищи, удовлетворял свои плотские потребности в портовых борделях и даже не помышлял о приличных девушках, считая их существами иного рода. Сейчас же он пребывал в смятении, не зная, как себя вести, и только чувствовал в душе райское блаженство, обнимая и целуя прелестную вдовушку, готовый на что угодно, лишь бы продлить эти дивные мгновения.
В теплой и влажной оранжерее, воздух которой пропитывали тончайшие ароматы только что расцветшего лимонного дерева, ему казалось, что он пребывает в Эдеме, а Люси Джонс казалась ему Евой, встречи с которой жаждала вся его душа. В порыве невероятной нежности Трев крепко привлек к себе ее теплое трепетное тело. И в ответ на ее целомудренный поцелуй улыбнулся в душе и слегка коснулся ее губ языком, чувствуя, как обоих пронзила дрожь удовольствия.
Трев провел руками по атласному шелку рукавов к ее изящным плечикам, покрытым кружевной косынкой, и, почти не сознавая этого, сдернул ее с корсажа и почувствовал под пальцами соперничающую с атласом теплую кожу у нее на шейке.
У Синды вырвался слабый вздох. Трев мгновенно воспользовался моментом, дерзко проник языком в глубь ее по-детски ароматного рта и едва не потерял голову, когда она схватила его за плечи и даже привстала на цыпочки навстречу его страстному поцелую.
– Дядя Трев! – разорвал блаженную тишину отчаянный крик Черити. – Помогите! Пираты!
Люси вырвалась у него из рук и уставилась на него широко раскрытыми глазами, прижав длинные тонкие пальцы к припухшим губам.
В ее глазах промелькнул испуг, смешанный с удивлением. Видимо, ее напугал пронзительный крик ребенка. Неохотно оставив Люси, Трев подхватил на руки подбежавшую малышку.
– Глупенькая! Пираты бывают в море на кораблях, – сказал он ей. – А если ты будешь часто вот так кричать, люди подумают, что ты испугалась волка. Знаешь сказку про мальчика и волка?
Но тут из дома донеслись возбужденные женские голоса. Трев быстро передал девочку Люси.
– Побудьте здесь с ней!
Он догадывался, что могло вызвать у служанок истерику, и побежал через весь дом к входу.
– Кэп! – раздался знакомый мощный бас, перекрывающий визг женщин. – Да скажите им, чтобы они пропустили меня!
– Калеб! Дурень ты этакий! Мог бы прислать посыльного из гостиницы, а не пугать бедных женщин своей страшной физиономией! – Вбежав в холл, где толпилась почти вся его команда, Трев весело хлопнул по спине своего первого помощника.
Внешностью этот высоченный, атлетически сложенный парень был похож на статую древнегреческого бога, но манеры у него были не из изящных. Ухватив одного из лакеев за ворот, Калеб вздернул его в воздух. От дружеского хлопка Трева пальцы его разжались, и несчастный лакей поспешил убраться подальше. Трев радостно пожимал тянувшиеся к нему со всех сторон руки своих живописно одетых товарищей, которые успели испачкать блестящий полированный пол грубыми башмаками.
Судя по испуганным крикам, доносившимся из гостиной, Трев понял, что виконтесса упала в обморок – в который уже раз! – и что ее гости пытаются как могут привести бедняжку в чувство. Тоже пугаясь ее частых обмороков, Трев надеялся, что это лишь следствие беременности.
Дворецкий оглушительно зазвенел колокольчиком, вызывая лакеев. Один прибежал, застегивая на ходу камзол, видно, только что проснулся. Парень, чудом спасшийся от Калеба, пугливо держался за спинами товарищей. Бросая на непрошеных гостей сердитые взгляды, за которыми угадывался страх, они тем не менее решительно преградили вход в гостиную, где находилась их хозяйка.
Возникшая между матросами и слугами виконтессы враждебность поставила Трева в тупик. Видно, его люди не могли освоиться с представлением, что их отчаянный капитан живет в доме, полном нарядных слуг. В то же время и женщины не могли примириться с их грозным присутствием. Черт возьми, что ему с ними всеми делать?
Вдруг взгляды матросов переместились на кого-то, появившегося за его спиной, и по их восхищенным глазам он догадался, кто именно.
– Предложите свои друзьям отдохнуть у вас в кабинете, а я тем временем загляну к Мелинде, – произнес нежный женский голос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34