А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Поначалу больше из любопытства. Всем хотелось посмотреть, носит ли она обувь, умеет ли пользоваться ножом и вилкой, можно ли понять ее речь.
Изумление, которое они испытывали при встрече с Маурой, доставляло Александру огромное удовольствие. Сестра Генри заявила, что Маура обворожительна. Мать Чарли объявила, что Маура – необыкновенно утонченная натура. Маура побеждала, пусть не так быстро, как хотелось бы. Александр опроверг все слухи о незаконности своего брака, но это не закрыло перед ним двери клубов. Те из его приятелей, что остались в городе, были заняты другими вопросами, прежде всего противостоянием сил Союза и Конфедерации и возраставшим напором нуворишей, разбогатевших на войне.
Александра в высшей степени устраивало, что большинство знатных семей разъехались. К тому времени, когда основные силы старой гвардии вернутся в город, Маура уже займет определенное место в свете, и оно будет быстро укрепляться. Ариадна без единого слова уехала в загородное имение Бревуртов на Лонг-Айленде. Александр всей душой надеялся, что она там и останется. Все отлично уладилось, не считая войны, конечно. Но, как оказалось, ненадолго.
– Скажите мистеру Каролису, кто я. Он обязательно примет меня! – резким голосом кричала лакею молодая женщина, в то время как тот старался закрыть перед ней дверь.
Александр и Маура возвращались домой после ужина с Генри у Дельмонико. При виде сцены на крыльце Александр нахмурился.
– Кто впустил ее во двор? – возмутился он.
– Может быть, она ищет работу, – попыталась успокоить его Маура. Ей хотелось поскорее выпить чаю и отдохнуть. Вторую беременность она переносила хуже, чем первую, и даже короткие прогулки утомляли ее.
– Тогда надо было спросить экономку с заднего входа.
Экипаж остановился у парадного крыльца. Женщина обрадованно обернулась к ним и поспешила к экипажу, но Александр сухо приказал лакею вывести ее со двора. Лакей бросился к женщине, но она ловко увернулась, сбежала по ступенькам и, задыхаясь, остановилась перед Александром.
– Мистер Каролис! Мистер Каролис! Мне необходимо поговорить с вами, пожалуйста…
Вблизи Александр разглядел, что это была молодая, прилично одетая особа, в длинном коричневом пальто и начищенных башмаках. Она напоминала горничную, но что привело ее к парадному крыльцу дома Каролисов, и почему так враждебно отнесся к ней лакей, Александр не представлял.
– Если вы ищете работу, надо было обратиться с заднего входа, – холодно произнес он. Ему не терпелось принять ванну и переодеться.
– Мне не нужна работа, сэр. Мне необходимо поговорить с вами по личному вопросу, сэр. Это очень важно.
Александр вздохнул. На вид девушка казалась вполне разумной, но внешность бывает обманчива. Он повернулся к взмокшему лакею и со всем терпением, на которое был способен, проговорил:
– Пожалуйста, проводите эту молодую особу на улицу.
Лакей схватил девушку за руку, она отчаянно попыталась освободиться:
– Вы выслушаете меня, когда узнаете, кто я, сэр!
С Маурой под руку Александр приблизился к ступенькам. Несмотря на мольбу девушки, он не остановился.
– Может быть, лучше поговорить с ней? – предложила Маура, настойчивость девушки подействовала на нее.
Александр неопределенно покачал головой.
– Не похоже, что она ждет милостыни. – Он вдруг улыбнулся. – И она не ирландка. Я считал, что мои благотворительные обязанности относятся только к твоим соотечественникам. Маура уже собиралась, смеясь, что-то ответить, когда девушка выкрикнула:
– Я была горничной у мисс Дженевры, сэр! Я сопровождала ее в Англию!
Александр замер. Он отпустил руку Мауры и долго стоял неподвижно, затем медленно повернулся к девушке, которую лакей все еще держал за руку.
– Отпусти ее, – глухо сказал Александр.
Лакей обрадованно подчинился. Девушка растерла руку, сжатую лакеем до боли.
– Сэр, вы выслушаете меня? Я должна вам что-то сообщить. Я уверена, это заинтересует вас.
Александр смотрел на девушку. Он совершенно не помнил ее, но он и не должен помнить прислугу. На шум вышли несколько лакеев. Александр повернулся к ним и распорядился проводить молодую женщину к нему в кабинет. Девушка с победным видом поднялась по ступеням. Поравнявшись с Маурой, она с жадным любопытством посмотрела на нее. Мауре вдруг стало тревожно. Она увидела плохо скрываемое злорадство на лице у девушки, очень неприятном.
– Я быстро, любовь моя, – сказал ей Александр, но его глаза были прикованы к девушке. Он следовал за ней взглядом. Лицо его потеряло добродушное выражение, он больше не улыбался, выглядел встревоженно и напряженно. Маура увидела в его глазах такую боль, что ее тревога переросла в ужас.
ГЛАВА 21
Александр долго не возвращался. Маура успела принять ванну, переоделась, прошла в Китайскую гостиную и взяла было пяльцы для вышивания. Но иголка неподвижно застыла у нее в руках. Почему Александр так долго не возвращается? Необъяснимая тревога мучила ее. С самого начала семейной жизни она знала, что Александр любил Дженевру Гудзон, что, не умри Дженевра, он бы непременно женился на ней. Мауру связала с Александром именно смерть Дженевры. Маура надеялась облегчить боль, причиненную этой смертью, утешить Александра. И сейчас Маура не обиделась на мужа за всплеск старой печали, вызванной неожиданным жестоким напоминанием о Дженевре.
Она попыталась сосредоточиться на вышивании. В тот вечер они ужинали с Генри. Он купил конезавод неподалеку от Нью-Йорка и решил сделать Кирона управляющим. Мауре все было интересно: она спрашивала у Генри, не собирается ли он купить у них кобыл и жеребцов; когда Кирон покинет Нью-Йорк; когда они с Александром смогут приехать посмотреть его лошадей.
Французские часы на камине пробили полчаса. Маура забыла о конезаводе. Что происходит? Почему Александр разговаривает с девушкой так долго? Дженевра умерла менее чем через год после того, как Александр уехал в Европу. Что может рассказать ее горничная? А может быть, она уже давно ушла и Александр так переполнен печалью и воспоминаниями, что никого не хочет видеть? Даже ее, Мауру?
Маура отложила иголку и поднялась. Надо пойти спросить лакея, ушла ли горничная Дженевры.
Но прежде чем Маура успела сделать это, лакеи, стоявшие снаружи у дверей Китайской гостиной, распахнули их, и вошел Александр. Она обрадованно вскрикнула и бросилась к нему навстречу. Потом внезапно остановилась. Александр выглядел ужасно, казалось, его лихорадит.
– Александр! Что случилось? Что с тобой? Он стоял неподвижно, не приближаясь к ней.
– Остался ребенок, – выговорил он хрипло, Маура не узнала его голоса, – мальчик.
Впервые в жизни Маура чуть было не лишилась сознания.
– Ребенок? – недоверчиво переспросила она. – Твой ребенок?
Едва она произнесла эти слова, как поняла их ненужность. Конечно, его ребенок. От кого же еще мог быть ребенок у Дженевры Гудзон? Она получила хорошее воспитание, выросла в неге и холе. И хотя они с Александром официально не были помолвлены, отдалась ему. Мауре ни разу не пришло в голову, что Александр и Дженевра могли быть близки. Ни разу, даже намеком, Александр не выдал этого. И хотя сейчас Маура узнала об этом от него самого, ей с трудом верилось в услышанное. Остался ребенок! Значит, Дженевра умерла, дав жизнь внебрачному ребенку.
Александр не обратил внимания на то, как Маура восприняла это известие. Он взъерошил волосы на голове и подавленно сказал:
– Горничная сопровождала Дженевру в Европу. Они сразу направились в монастырь на юге Англии и оставили там Дженевру. Затем Уильям Гудзон поехал в Йоркшир и взял с собой горничную. Она прислуживала у него в доме. Джинни не ездила с тетушкой в Италию, она вообще никуда не ездила, все время оставалась в монастыре, – лицо Александра побелело, – и умерла там.
– Боже мой! – прошептала Маура, зажимая рот рукой. – Бедняжка!
Александр смотрел на нее пылающим взглядом.
– У меня остался сын, Маура! Сын от Дженевры! – Он покачал головой, словно не веря своим словам. – Горничная очень обиделась, что ее перевели в простые служанки. Три месяца назад Гудзон ее уволил. Она сразу же поехала в монастырь выяснить, что сталось с ребенком, которого Дженевра ожидала, когда ее оставили там. Он все еще там, Маура! В приюте. Мой сын! – Голос не слушался Александра.
Маура не могла дольше оставаться на ногах. Как в тумане, она нащупала стул и опустилась на него. Несмотря на все сострадание к Дженевре Гудзон, несмотря на сочувствие Александру, она ощутила какое-то странное беспокойство. Александр говорил так, будто ребенок, оставленный в приюте английского монастыря, его единственный сын. Казалось, он вообще забыл о существовании Феликса.
– Она не болела? Дженевра умерла не из-за болезни? – неуверенно спросила Маура.
– Она умерла при родах. – Глаза у Александра горели, как угли. – Умерла, повторяя мое имя.
– Откуда ты знаешь? – спросила она, выдавливая из себя через силу слово за словом. У Мауры сдавило грудь, она не находила слов, не знала, что сделать, чтобы утешить его.
– Знаю. Мисс Берридж разговаривала с монахиней, которая принимала роды.
– Мисс Берридж – это горничная? – Мауре было все равно, кто такая мисс Берридж. Она тянула время, пытаясь собраться с мыслями, взять себя в руки.
Уильям Гудзон отказался признать внука. Теперь, когда Александр узнал о существовании ребенка, он не может оставить его в приюте. Это ведь его сын, сводный брат Феликса.
Отлично понимая, какие трудности это вызовет, и не думая о них в эту минуту, Маура решительно сказала:
– Его необходимо привезти в Нью-Йорк, Александр. Они с Феликсом могут жить в одной комнате. Сколько ему сейчас?
– Год и четыре месяца. – Александр не смотрел на Мауру. Он мрачно уставился в одну точку. Вдруг он проговорил: – Я еду сейчас же. Именно этого хотела бы Джинни. Этого она ждала бы от меня.
Тяжесть в груди у Мауры усилилась.
– Тебе нет необходимости ехать самому. Ты можешь написать настоятельнице. Можешь послать кого-нибудь в Англию, мальчика привезут.
Александр даже не ответил. Он повернулся, вышел из гостиной и позвал секретаря и Тиля. Маура бросилась за ним.
– Но это означает, что тебя не будет больше месяца, а то и все шесть недель! – Она не хотела отпускать Александра. Маура тяжело переносила вторую беременность и знала, что каждый день без него покажется ей годом.
– Закажи мне каюту на ближайшем корабле, – приказал он подоспевшему Стивену.
– Ты не можешь уехать так быстро, – проговоРИЛА Маура, задыхаясь от быстрого шага и стараясь не отстать от мужа. – Нужно ведь найти няню присматривать за ребенком.
– Мне не нужна няня, я сам буду ухаживать за ним, – отозвался на ходу Александр, направляясь к лестнице.
После этих слов Маура поняла, до какой степени известие о сыне потрясло Александра. Тиль поспешил ему навстречу, готовый выполнить любое распоряжение, а Маура осталась стоять внизу, держась за перила, чтобы не упасть.
В считанные минуты вся ее жизнь еще раз перевернулась. Как объяснить в обществе появление этого малыша у них в доме? В свете могут подумать, что это ее ребенок. Могут посчитать, что она родила его до свадьбы. И если случится именно так, как это повлияет на ее положение в обществе, ведь ее только-только начали признавать? Неужели все старания Генри пойдут прахом? Маура волновалась не из-за себя. Она добивалась признания в обществе ради Александра, понимала, что это необходимо ему. Это понимание досталось ей дорогой ценой. Теперь Александр опять ставит их брак под удар. Осознает ли он это! Подумал ли о возможных последствиях? Что произойдет, когда он привезет сына Дженевры к ним в дом?
Маура испугалась, что Александр уедет и она не успеет обсудить с ним все, о чем сейчас подумала. Она медленно поднялась наверх в спальню. Тиль торопливо укладывал большой чемодан. Александр сам переодевался в дорожный костюм.
– Что сказать Чарли и Генри? – спросила Маура. Она видела, что он принял решение, и ничто на свете не остановит его.
– Правду.
Александр произнес это без малейшего колебания. Маура надеялась подвести Александра к мысли, что надо подумать, как воспримет общество эту новость, но не смогла. Ей не хотелось быть жестокой, но другого выхода не было.
– А что скажут в свете? Как ты объяснишь появление этого ребенка? Как объяснишь, почему берешь его в свой дом? Тебя будут спрашивать, кто он. Захотят узнать, кто его родители.
– Скажу, что он сын моего умершего друга или родственника.
Александр не решался посмотреть на Мауру, он укладывал туалетные принадлежности в дорожную сумку. Тиль пытался закрыть чемодан.
– Ты думаешь, этому поверят?
– Почему нет? – Александр захлопнул сумку и посмотрел на Мауру. – У меня наверняка есть дальние родственники в Венгрии. Я могу придумать что угодно, никто в Ныо-Иорке не сможет проверить.
Это верно. Маура совсем забыла о родственниках Сандора Каролиса, которые остались в Венгрии, когда он эмигрировал в Америку. Это уже лучше. Она воспрянула духом. Возможно, Александр не так безрассуден, как ей показалось. Так естественно – взять на воспитание сына умершего родственника. А если сын Дженевры будет похож на Александра, такое объяснение тем более удобно.
Тиль вызвал лакея. Через секунду чемодан уже несли вниз.
– Мне будет недоставать тебя, – вырвалось у Мауры. На какое-то мгновение Александр стал прежним, ослепительно улыбнулся ей и, поднимая сумку, сказал:
– Я ненадолго. Самое большее – на полтора месяца. Александр поцеловал ее в губы и пошел вниз.
Маура медленно опустилась на кровать. Александр не взял Тиля с собой в поездку, не попросил ее проводить его до причала. Он взял всего лишь один наспех собранный чемодан и дорожную сумку, которые, конечно, не вместили всего необходимого для такой долгой поездки. Все это говорит о том, в каком душевном смятении он уезжает. Для него важно только одно – поскорее добраться до Англии. А дальше?
Маура прижала руку к пояснице. Иногда ей казалось, что она на шестом, а не на третьем месяце беременности.
Возможно, Александру придется доказывать, что он отец ребенка. Игуменья может вообще отказаться отдать ему мальчика. Не исключено, что придется связаться с Уильямом Гудзоном. Маура подумала о ребенке. Какой он? Интересно, похож ли он на Александра? Феликс просто копия отца. Его глаза, такие голубые при рождении, постепенно становились серыми. Будут ли они с Феликсом друзьями? Рано или поздно придется все объяснить Феликсу. Что они ему скажут?
Ответ на этот вопрос напрашивался сам собой. Они скажут правду. Сын Дженевры – сводный брат Феликса. Мальчики должны знать о своем родстве. Скрыть это от них было бы преступлением.
Маура медленно поднялась и вернулась в Китайскую гостиную. Она опять принялась за вышивание. Последние полчаса перевернули ее жизнь. Сначала она была просто потрясена. Потом ее сердце исполнилось боли и сострадания к тому, что пришлось вынести Джеиевре Гудзон. И, наконец, Маура испытала еще одно чувство, на которое, как она считала, не была способна. Александр с такой нежностью и любовью говорил о сыне, которого родила ему Дженевра, что Маура почувствовала обиду, граничившую с ревностью.
Она продела в иголку длинную красную нитку и начала вышивать лепестки мака. Откуда эта ревность? Александр любил Дженевру, нет ничего удивительного в том, что его так потрясло и обрадовало известие о сыне, которого она произвела на свет. Или это ревность из-за Феликса? Ей показалось, что, узнав о сыне Дженевры, Александр забыл о Феликсе. Но и это вполне естественно. Он испытал такое же потрясение, как и она. Нет-нет, она просто все преувеличивает.
Маура продолжала вышивать, ей стало стыдно за свои мысли, за свой испуг. Все будет хорошо. Знай она, встретив Александра, что он вдовец и у него есть маленький сын, она бы не раздумывая приняла его всем сердцем. А сыну Дженевры нужно намного больше любви, чем ребенку, рожденному в законном браке. Дедушка отказался от него. Он не знает никакой другой заботы, кроме той, что получает в приюте.
Маура закончила вышивать, оторвала нитку и убрала иголку в шкатулку. Их дом на Пятой авеню будет теперь и его домом, надо распорядиться, чтобы все подготовили. Дети займут больше комнат, придется взять еще одну няню, чтобы помочь Кейтлин и Бриджит.
С этой мыслью Маура вышла из гостиной. Мальчику уже больше года. Колыбелька ему будет мала. Нужно приготовить маленькую кроватку и игрушки. Маура решила, не откладывая, отправиться за игрушками. Она уже любила этого малыша. Она заменит ему мать.
– Я буду любить его, буду воспитывать его, Дженевра, – прошептала она. – Обещаю.
Генри смотрел на Мауру так, будто она сошла с Ума.
– Что он сделал? – переспросил он, не веря своим ушам.
– Уехал в Англию, чтобы забрать сына, которого родила Дженевра. Они вернутся в Америку вместе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54