А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Девушка почти не смела мечтать об этом! Такой человек достоин верности и почтения, и она станет почитать его.
Снова и снова Джессика клялась себе в том, что сделает все от нее зависящее, чтобы Джереми Кодрингтон был с нею счастлив. Может быть, посвятив ему свою жизнь без остатка, она наконец забудет Мэттью Ситона и даже сумеет быть по-своему счастливой.
Пробило час ночи, когда граф со стуком распахнул двери в бордель «Петушок и курочка». Это заведение на Слоун-стрит он хорошо помнил с юношеских лет, когда был его частым посетителем. Вот уже несколько часов капитан странствовал из кабака в кабак, закончив вояж на Ченсери-лейн, в «Короне и подвязке». Он смутно помнил, что начал пить в «Глобе» на Флит-стрит, потом переместился в «Белый голубь», но остальные питейные заведения улетучились из памяти. Очень может быть, что граф обошел на Друри-Лейн все таверны до одной.
В бордель его привело не столько вожделение, сколько остатки инстинкта самосохранения. Мэттью был не мертвецки пьян, но ночной Лондон был громадной ловушкой для тех, кто нетвердо держится на ногах. Нужно заползти в какую-нибудь нору, иначе утром можно очнуться в переулке избитым и ограбленным. Или вообще не очнуться.
Мэттью хорошо знал Софи Стивене, хозяйку борделя, и рассчитывал, что та по старой дружбе предложит ему шлюху поприличнее. Это было бы достойным завершением бурной ночи. Возле входной двери возвышался громадного размера субъект, здешний вышибала, мимо которого Мэттью протащился спотыкаясь и покачиваясь. Одну часть прокуренного зала занимали игорные столы, за которыми несколько лиц мужского пола резались в вист и другие азартные игры. Кто-то громко бился об заклад, кто-то молча накачивался спиртным, но большая часть посетителей предпочитала заигрывать с женщинами. Время от времени кто-нибудь удалялся наверх или спускался оттуда, а кто-то, очевидно, как раз предавался так называемым плотским утехам.
Мэттью подумал, что в ближайшее время займется тем же. Он повторял себе это в течение всего вечера, но пока сумел только напиться.
Ситон увидел стойку и направился к ней, по дороге налетев на стул и опрокинув его. Рыжая Софи обернулась на шум, узнала гостя и поспешила к нему. Ее широкие бедра призывно покачивались на ходу — движение старое, как мир и профессия, которой она занималась. Мэттью ухмыльнулся этой мысли, перекосив нижнюю половину лица.
— Посмотрите-ка, кто к нам пришел! — воскликнула Софи и бесцеремонно оглядела его, отметив расхристанный вид. Каждый предмет одежды графа был перекошен, воротничок расстегнут и угрожал свалиться вовсе, на лосинах виднелись засохшие брызги грязи. — Давненько мы не имели удовольствия видеть вас, милорд. Во всяком случае, с тех пор, как я стала здесь хозяйкой. Добро пожаловать и с возвращением!
— С… спасибо, Софи…
— Что будем пить, миленький?
Мэттью оглядел пустой стакан, который прихватил, должно быть, из последнего кабака.
— Джин. Да принеси всю бутылку, потому что я хочу напиться так, как еще никто никогда не напивался!
— Да ради Бога, миленький. Пей на здоровье, выпивки хватит. Некоторое время он тупо таращился ей вслед, потом оглядел общество, собравшееся в борделе скоротать ночь. Под потолком висела серая пелена табачного дыма, слишком густая, чтобы рассеяться. Пахло алкоголем, женскими духами и слабо, но назойливо — похотью. Одни из посетителей поднялся и, волоча на руке почти голую брюнетку, направился к Мэттью, но тот только озадаченно моргал, не узнавая его по причине пьяной заторможенности.
Только когда они оказались лицом к лицу, стало ясно, что это Сен-Сир. Узнать его было бы мудрено даже в состоянии кристальной трезвости: виконт пребывал в одной рубашке, перекошенной и расстегнутой до пояса, и с совершенно растрепанными волосами. Адам был пьян даже сильнее Мэттью, но это ничуть не отразилось на его самочувствии.
— Совсем забыл, что именно здесь ты коротаешь вечера, — встряхнувшись, сказал Мэттью почти без запинки. — Рад снова видеть тебя, Адам.
— Взаимно, — усмехнулся тот, пожимая протянутую руку и с некоторым удивлением поднимая черную бровь. — Сказать по правде, я опасался, что наша маленькая стычка стоила мне давнего друга.
— У меня не так много друзей, чтобы бросаться ими… — Чувствуя, что одна сторона рта сама собой поползла вниз, граф перестал ухмыляться.
Ситон говорил правду: с тех пор как он начал проводить большую часть времени в море, ближайшими его друзьями стали офицеры, товарищи по службе. Не имея возможности завести друзей на берегу, капитан бережно относился к приятельским отношениям, сохранившимся со времен Оксфорда.
— В таком случае, — благодушно предложил виконт, — будем считать, что ничего не было. Распоследнее дело, когда мужская дружба рушится из-за юбки.
Обычно чем больше он пил, тем сильнее бледнел. Сейчас Сен-Сир был очень бледен, но зубы, сверкнувшие в улыбке, все-таки казались белыми на фоне смуглой кожи. Мэттью тяжело опустился на стул и уставился в пустой стакан, проклиная про себя Софи за медлительность.
— Однако, — продолжал виконт, устраиваясь на соседнем стуле, — эта мисс Фокс… из-за такой, как она, может сломаться и более крепкая дружба.
— Я видел книгу пари в «Бруксе», — мрачно заметил Ситон. — Пять тысяч фунтов в защиту чести Джессики. Хорошее кровопускание карману Денсмора.
— Правда?
— Уверен. Пусть думает головой, прежде чем держать с тобой пари… — Мэттью криво усмехнулся, — особенно когда дело касается женщины. По правде сказать, мне любопытно, откуда у, тебя такая уверенность в выигрыше.
— Все очень просто, мой друг, — дело в тебе. Помнишь вечер в саду герцога Милтона, когда ты едва не задушил меня, застав с мисс Фокс? Не помню, чтобы когда-нибудь прежде ты так себя вел. Мне тогда стало ясно, что ты не дашь ей шанса совершить оплошность, а сам… что ж, сам ты слишком благороден, чтобы коснуться подопечной старого маркиза.
Мэттью угрюмо хмыкнул в ответ.
— Ну и конечно, нельзя забывать о самой молодой леди. В ней есть что-то… как бы это объяснить? Она из тех женщин, которые знают, чего хотят, которых нельзя подстеречь в минуту слабости.
В этот момент к приятелям приблизилась блондинка, одетая так же скудно, как и подружка Сен-Сира. Туго зашнурованный корсет вздернул груди так высоко, что соски, подкрашенные губной помадой, вызывающе торчали поверх кромки.
— У меня есть все, что нужно джентльменам для утоления жажды, — многозначительно сказала она, ставя на стол запотевшую бутылку джина и стаканы. — Меня зовут Ханной. Здесь слишком шумно и скучно, не угодно ли подняться наверх и провести время повеселее?
С этими словами девица низко склонилась и прижала полные груди к плечу Мэттью. Она была именно тем созданием, с которым Ситон намеревался провести эту ночь:
распутная, но не вульгарная, белокурая и полногрудая. С ней можно забыться до тех пор, пока не закончится кошмар с венчанием Джессики.
— Попозже, детка. Сейчас у меня есть занятие. Я напиваюсь.
— Если мне не изменяет память, в колледже ты не питал пристрастия к спиртному, — заметил виконт, рассеянно тиская груди своей подружки. — В чем дело? Уж не в завтрашнем ли венчании?
Граф залпом выпил и тотчас снова взялся за бутылку.
— Составишь компанию?
— Конечно, почему бы и нет?
Сен-Сир передвинул на коленях хихикающую брюнетку. Ее округлый зад при этом заманчиво выпятился, и виконт начал похлопывать по нему с тем же отсутствующим выражением. Мэттью ухмыльнулся, потом надолго погрузился в созерцание полного стакана. Он понимал, что пьян, и пытался сосредоточиться, чтобы не двоилось в глазах. Однако, когда Ситон снова поднял взгляд, комната мягко расплылась и заметно поехала в сторону. Говор и смех со стороны игорных столов накатывались на него словно волны прибоя, то усиливаясь, то совсем замирая в неприятно четком ритме.
— Чертовщина какая-то… — пробормотал капитан. — Я сам… сам собирался жениться на ней. Написал письмо, но все не было случая отправить. — Мэттью вдруг ощутил сильнейшую досаду, которая почти сразу же растаяла, сменившись вялой горечью. — Она не дождалась, Адам… да и чего ради ей было дожидаться? Герцог, никак не меньше!
— Подумаешь! — фыркнул Сен-Сир. — Ты тоже птица высокого полета — граф и наследник Белмора. Для провинциалки это куш немалый. Я слышал, это дело рук маркиза, он вроде бы из кожи вон лез, чтобы поскорее выдать ее замуж. Тебя не было, Милтон подвернулся под руку — вот и все дела. Ты говорил ей, что хочешь ее?
— Именно так я и говорил, что хочу ее. — Мэттью не столько выпил, сколько вылил в горло джин и снова наполнил стакан. — Чего я не говорил, так это что хочу жениться.
— Вот тут-то и вся закавыка, — засмеялся виконт и звучно поцеловал темноволосую шлюху. — Дженни прекрасно знает, что я ее хочу. Я заплатил за всю ночь и до рассвета собираюсь попробовать с ней все, что люди придумали по части постели… Ну и, может, самому что придет на ум. Очень может быть, что я доплачу ей и за утро. Но вот жениться на ней я не собираюсь, как, впрочем, и на любой другой юбке, черт бы их всех побрал!
— Все равно теперь уже поздно. — Ситон уперся локтями в стол и вцепился в волосы обеими пятернями. — Какого черта! Завтра утром се выдадут за Милтона, а вечером… вечером она окажется в его постели.
— И как сильно ты ее хочешь? — с любопытством спросил Сен-Сир, не забыв наполнить стаканы.
Мэттью ответил не сразу. Черты его обострились так, что лицо казалось постаревшим, граф смотрел прямо перед собой, в никуда, тяжело двигая желваками на скулах.
— Я в жизни ничего так не хотел, — наконец сказал он.
— Это черт знает какая дьявольщина, Стрикланд, — сочувственно заметил виконт.
— Хорошо сказано…
— Что же ты собираешься предпринять?
— А какого черта я могу предпринять? Слишком поздно, Адам, слишком поздно. Завтра в полдень Джессика станет герцогиней Милтон, и никто не в состоянии этого изменить.
— Н-да… — Сен-Сир так энергично покачал головой, что на лоб упало несколько густых угольно-черных завитков. — Что до меня, когда я хочу женщину, я се имею. Ни за что не стал бы делать из этого проблему, будь я на твоем месте. Да-да, я бы не растерялся.
Женщина на его коленях почувствовала себя забытой и завозилась.
— Ты хочешь меня или нет, красавчик мой? Может, пойдем наверх и ты покажешь, как сильно во мне нуждаешься?
Она постаралась как можно обольстительнее потереться о виконта, но тот только больно шлепнул ее по заду.
— Притихни! — сказал он грубо. — Когда до тебя дойдет очередь, ты об этом узнаешь!
Брюнетка для вида надула губы, но отнюдь не обиделась. Наоборот, намеренная грубость кавалера разжигала ее.
— Хотелось бы мне перевести часы назад, но этого не может и сам Господь Бог, — угрюмо сказал Мэттью и влил в себя еще порцию джина. — Все, что мне остается, — это нагрузиться до полной потери соображения, а потом отвести наверх ту грудастую блондинку. Можешь быть уверен, я не слезу с нее до тех пор, пока Джессика не выйдет замуж и не исчезнет из моей жизни навсегда.
— Вот это по-нашему! — воскликнул виконт и поднял полный стакан в насмешливом салюте. — В конце концов, кому это надо — добровольно заковывать себя в кандалы? Однажды я этого отведал и могу сказать по опыту, что с того дня, как нашего брата окольцуют, он не знает ни минуты покоя. — Сен-Сир весело опустошил стакан, но потом внезапно и надолго впал в задумчивость. — С другой стороны, Стрикланд, этот Милтон — желторотый птенец… Он ни черта не понимает в жизни и мало что смыслит в постельных делах. Женщине вроде Джессики нужен настоящий мужчина.
Мэттью ничего не ответил на это. Голова его кружилась, в глазах все плыло и раздваивалось, язык лежат во рту толстым куском войлока. И все-таки он чувствовал себя отвратительно трезвым. Все та же картина — Джессика и Джереми в постели — всплывала перед глазами, и Мэттью до хруста стискивал зубы. В брачную ночь и все остальные ночи Джессика будет принадлежать герцогу… и это величайшая ошибка, потому что она изначально принадлежала ему, Мэттью. Это знают оба, он и она.
Но Ситон упустил свой шанс.
Граф еще сильнее стиснул зубы, выпил, налил снова и снова выпил из основательно опустошенной бутылки.
Глава 13
Лондонский Сент-Джеймсский собор располагался на Ладгейт-хилл и представлял собой внушительное сооружение в стиле барокко работы архитектора Кристофера Рена. Готический квартал, над которым собор изначально господствовал, совершенно уничтожил пожар 1666 года, но и теперь высоченный шпиль не менее гордо возносился в небеса.
День венчания выдался сумрачным и сырым, но это не помешало лондонскому высшему свету собраться на столь выдающееся торжество, как бракосочетание интересного молодого пэра, герцога Милтона. В этот день каждый мог убедиться, что его белокурая невеста, воспитанница маркиза Белмора, и в самом деле на редкость красива.
В толпе говорили о том, что происходит «венчание века». Хотя оно и не было самым грандиозным, зато обсуждалось как никакое другое. Наиболее горячо спорили о том, почему столь важное мероприятие организовывалось в такой спешке. Правда, никто не решался высказывать сомнения или подозрения вслух, так как в брак вступали члены слишком могущественных семейств. Поэтому, когда толпа рекой втекала в порталы величественного сооружения, можно было расслышать в ее рокоте только поздравления. Там и тут губы аристократов произносили наилучшие пожелания, благоразумно воздерживаясь от более колких замечаний.
К моменту прибытия невесты собор заполнился, и створки дверей закрылись. Таким образом, венчание, так живо обсуждавшееся светом, вот-вот должно было состояться. Время от времени кто-то из опоздавших протискивался внутрь и спешил поскорее усесться, чтобы очистить проход, ведущий к алтарю. Отовсюду слышались шуршание юбок и шелест голосов.
В парадной карете Белморов Джессика сидела напротив маркиза. Снаружи экипаж украшали голубые и серебряные гирлянды, цвета тех же тонов украшали упряжь четверки серых лошадей. Леди Бейнбридж, сопровождавшая невесту, отправилась проследить за какими-то последними приготовлениями, Виола тоже ускользнула, чтобы занять место на скамье, оставленной для личной прислуги обоих семейств.
Джессика расположилась на краешке сиденья, и непринужденности в ней было не больше, чем в натянутой тетиве лука. Маркиз взял ее руку и мягко пожал, как бы говоря этим: «Не волнуйся, я с тобой».
— Ты самая красивая невеста, которую мне только доводилось видеть за свою немаленькую жизнь. Поверь, я горжусь тобой.
Джессика повернулась, хотела ответить, но на глаза навернулись слезы, и пришлось бороться, чтобы удержать их. Они были так едки, что жгли глаза, но она поклялась себе, что слезы, пролитые накануне ночью, будут последними, и собиралась сдержать клятву.
— Спасибо, папа Реджи. — Она заставила себя улыбнуться. — Не могу выразить, как я благодарна за вес, что вы для меня сделали. У меня никогда не было отца, но вы заменили мне его. Я люблю вас всей душой, всем сердцем.
— Дорогая моя, — воскликнул маркиз, звучно прокашлявшись, чтобы скрыть смущение, — как не ответить тебе признанием столь же искренним! Когда дни мои были пусты и безрадостны, ты озарила их новым светом, ты вдохнула новую жизнь в пустую клетку, которой стала моя душа. Я знаю, все это звучит выспренно, но ты всегда, всегда будешь зеницей моего ока! Герцог Милтон станет сегодня счастливейшим человеком во всей Англии.
Реджинальд Ситон потянулся поцеловать ее в лоб, и Джессика вдруг заметила, что руки его дрожат. Это потому, что нам предстоит разлучиться, подумала девушка и сухо сглотнула. Как сильно изменилась ее жизнь со дня первой встречи с маркизом! Сколько счастья узнала она в Белморе, сколько было рождественских праздников и дней рождения. Благодаря папе Реджи Джессика обладала теперь фамильными драгоценностями, роскошными нарядами… Она была так счастлива, надевая их для Мэттью!
В следующее мгновение Ситон, как по волшебству, возник перед ее мысленным взором: рыжевато-русые волосы, резкие, такие любимые черты лица и темно-синие глаза, одновременно ясные и загадочно затуманенные…
— Настало время войти в церковь, — негромко напомнил маркиз. — Надеюсь, ты готова?
Джессика бессознательно оглянулась на заднее слюдяное окошко карсты — туда, откуда была видна дорога, ведущая на Ладгейт-хилл. Папа Реджи сказал ей утром, что Мэттью отказался присутствовать на венчании, но девушка все еще не могла в это поверить.
— Он не придет, дорогая. Когда мы разговаривали, он был настроен весьма решительно. Думаю, что так даже и лучше.
Отчасти Джессика была с этим согласна: граф Стрикланд — последний человек, которого она жаждала видеть на своем венчании. Но это не мешало ей чувствовать себя более одинокой, чем когда-либо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53