А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Король обвел взглядом собравшихся: – Есть здесь кто-нибудь, кто может свидетельствовать в пользу или против обвинений, сделанных леди Элизабет?
Снова поднялся шум, лишь Александр успокоился зная, что угроза, нависшая над Элизабет, заставит выступить тех, кто расскажет правду о ее невиновности и о том, кем он является на самом деле. Даже те, кто его любил, не останутся в стороне и не позволят, чтобы вместе с ним повесили невинную женщину.
Он не должен больше ждать.
– Я могу ответить на обвинения, сир, – прозвенел за ним чей-то голос.
Оглянувшись, Александр увидел что он принадлежит сэру Гарету.
Начальник охраны замка выступил вперед, чтобы его можно было видеть с помоста, и встал между Александром и Элизабет. Элизабет выглядела обескураженной подобным поворотом событий. Александру захотелось заключить ее в объятия и утешить. Он сжал кулаки, приказывая себе успокоиться. Он знал, что если позволит себе в эту минуту что-либо лишнее, Элизабет это только повредит.
Преданно посмотрев на свою госпожу, капитан выпрямился, словно солдат в строю, и обратился к королю и его совету:
– Я утверждаю, что присутствовал при признании некоего сэра Александра д'Ашби, человека, стоящего здесь перед советом. Он действительно очень похож на моего прежнего господина, графа Марстона, но он рассказал правду о своей подлинной личности, когда столкнулся с неопровержимым свидетельством. Это свидетельство представляло собой пергаменты, в которых был в деталях описан штурм, планируемый против Данливи. Эти пергаменты были извлечены из одежды другого шпиона, убитого в лесу за воротами замка.
– Нет! – выкрикнула Элизабет, покачав головой. – Пожалуйста, сэр Гарет, заберите свои слова обратно.
– Простите меня, миледи, – негромко продолжал сэр Гарет, явно чувствуя неловкость из-за того, что причиняет Элизабет боль. – Я не могу позволить вам идти на смерть, зная, что никакой вины на вас нет.
Король помолчал, потом обвел взглядом зал.
– Есть еще кто-нибудь, кто хочет выступить? Мы не можем вынести решение, основанное только на свидетельстве беглого управляющего… – Он наконец взглянул на Эдвина, а потом с уважением на сэра Гарета.
О Боже! Король еще не принял решения. Александр опасался, что Элизабет будет вовлечена в беду, которую он не сможет пережить. Он резко повернулся, заставив охранников с силой сжать его руки, к Деймиену, Джону, Ричарду и другим тамплиерам, выжившим в битве. Они все выглядели мрачными, но лицо Деймиена было угрюмее, чем лица других, и на нем можно было видеть горе и гнев.
– Говори, Деймиен, – негромко окликнул его Александр.
На мгновение их взгляды встретились, и Александр понял, что красноречивый блеск в его глазах является отражением блеска его собственных глаз.
– Скажи им, кто я.
– Не проси меня об этом, – хрипло произнес Деймиен. – Именем Бога, я не хочу увидеть тебя повешенным на основании моего свидетельства.
– Умоляю тебя, Деймиен, сделай это. Я не смогу смело встретить смерть, если не буду знать, что Элизабет в безопасности.
На лице Деймиена заходили желваки, и он закрыл глаза. Когда он их открыл, Александр понял по выражению его лица, что он принял решение. Он расскажет правду, и Александр мог рассчитывать, что умрет с честью.
– Это правда, сир, – произнес наконец Деймиен. Он буквально выдавливал из себя слова. – Я могу удостоверить, что знаю человека, стоящего перед вами, и что знал его на протяжении всей жизни. Он преданный воин, не сравнимый ни с кем на поле боя. – Глаза Деймиена блестели, но он оставался тверд. – Он является рыцарем-тамплиером внутреннего круга. Вместе с ним я могу выиграть любой бой и вступить в любую схватку, зная, что он всегда будет на моей стороне, как и я – на его. Он честный и правдивый.
Его голос дрогнул, и ему пришлось замолчать. Деймиен бросил взгляд на Александра; по его глазам было видно, что он вспоминает проведенную вместе жизнь.
– И да простит меня Бог, но я клянусь своей бессмертной душой, что он является моим братом по крови, получившим при крещении имя Александр д'Ашби за полтора года до моего рождения.
Собравшиеся не могли не прореагировать на столь чистосердечное и вместе с тем неопровержимое удостоверение личности Александра. В зале поднялся шум. Александр благодарно кивнул Деймиену, зная, что, даже если бы он мог перекричать шум, он не смог бы найти слов, чтобы высказать то, что у него на сердце. После этого он посмотрел на Элизабет, но она не встретилась с ним взглядом. Она продолжала стоять неподвижно и молча, опустив голову и закрыв глаза.
Через несколько мгновений шум начал стихать, и король взял слово:
– Вопрос о личности сэра Александра я считаю выясненным.
Он помолчал, и у Александра создалось впечатление, что если раньше король был уверен в том, какой приговор вынести, то сейчас он уже колебался. Переведя взгляд с Александра на Элизабет, монарх произнес:
– Остается лишь определить, какую роль в этом деле сыграли вы, леди?
Александр снова посмотрел на Элизабет, желая, что бы она встретилась с ним глазами. Нужно, чтобы она отказалась от своих слов. Он должен заставить ее понять, что ее смерть не отсрочит его казнь. И поскольку в любом случае он может считать себя покойником, он решил, что стоит рискнуть и сделать эту попытку.
– Сир, – выкрикнул он, переведя взгляд на короля. – Я знаю, у меня нет права вас просить, но я все же прошу вашего разрешения говорить еще раз, обращаясь к леди Элизабет. – Он надеялся, что Брюс поверит в искренность его намерений. – Я молю Бога найти способ получить ответы на ваши оставшиеся вопросы, ваше величество.
Брюс молчал лишь мгновение, возможно, пораженный тем, что увидел в глазах Александра. Александр снова повернулся к Элизабет, придвинувшись к ней так близко, как позволяли охранники, так что оказался всего в двух шагах от нее.
– Леди, взгляните на меня, – негромко произнес он.
Какое-то мгновение она молчала. Затем посмотрела на него. Когда их взгляды встретились, Александр почувствовал в ее глазах силу; эта сила придала ему жизненной энергии и вместе с тем наполнила горечью от осознания того, что им предстоит. Александр видел, как Элизабет пытается справиться с эмоциями, которые переполняли ее точно так же, как и его самого.
– Я люблю вас, леди Элизабет Селкерк, и ценю любовь, которую вы мне подарили, – негромко произнес он, разговаривая с ней, словно в зале никого больше не было, зная, что он унижает себя перед всеми, столь открыто выражая свои чувства. Но ему было все равно. – Теперь я знаю, что значит любить, не обращая внимания на все иное, даже на собственную жизнь, – продолжал он с мягкой настойчивостью. – Вы тоже желаете принести ради меня в жертву собственную жизнь по той же самой прекрасной причине, но это богохульство, леди. – Он судорожно сглотнул, не отрывая от Элизабет взгляда. Боже, как он хотел дотронуться до нее, обнять! Но сейчас он не мог этого сделать. – Вы должны рассказать им правду, леди. Не надо портить то, что мы оба чувствовали, нагромождениями новой лжи. Скажите им, Элизабет, молю вас.
– Но я не хочу жить без вас, Александр, – прошептала она, и голос ее дрогнул.
Она моргнула, и по ее щекам побежали слезы.
Какое-то время Александр был не в силах говорить, к горлу подступил комок.
– Вы должны, леди, – наконец произнес он. – Вы должны быть сильной.
– Я не могу.
– Нет, можете. Вы должны жить, чтобы я остался жить в вашем сердце.
– Я люблю вас, Александр, – мягко произнесла она.
Затем закрыла глаза, затаила дыхание и сжала губы, чтобы снова обрести силу духа. Открыв глаза, она повернулась к королю и призналась: – Сир, я поступила весьма недостойно по отношению к вам, вашему двору и моему преданному начальнику стражи. И к человеку, которого люблю. Я никогда не предавала интересы Шотландии и никогда не верила в то, что этот человек является моим покойным мужем, Робертом Кинкейдом, лордом Марстоном.
– Значит, вы отрекаетесь от своих слов, леди? – спросил король.
– Да, сир, хотя не считаю, что Александр д'Ашби заслуживает казни, как предатель.
– Это уж нам решать, леди, – не очень любезно напомнил король. Но он не счел себя столь оскорбленным, чтобы отрицать ее право излагать собственное мнение. – Однако вы не объяснили нам, по какой причине человек, который притворялся шотландским дворянином, чтобы шпионить в пользу Англии, должен избежать наказания.
Элизабет молила, чтобы король задал этот вопрос. Она выпрямилась, и ее голос стал тверже, когда она заговорила:
– Действия этого человека были вызваны преданностью своему другу из братства тамплиеров, сэру Джону де Клифтону, который также был захвачен в английский плен и которому угрожали смертью, если Александр не будет выполнять задание англичан. Кроме того, он сам признался мне в своем самозванстве и рассказал обо всех секретах относительно безопасности Данливи, которые были переданы врагу.
Было видно, что король обдумывает ее слова, и Элизабет продолжила:
– Позднее ему предоставлялась возможность бежать и получить свободу, несмотря на все преступления, которые он здесь совершил. Тем не менее он отказался и вернулся в замок, и не один, а с сорока рыцарями-тамплиерами, что позволило справиться с английской осадой менее чем за день. При этом он сам был тяжело ранен. Появление тамплиеров помогло нам отразить врага с наименьшими потерями.
Король нахмурился, последнее обстоятельство явно вызвало у него интерес, поскольку это касалось борьбы с англичанами.
– Вы можете это подтвердить? – спросил он сэра Гарета.
Начальник охраны, похоже, был счастлив получить возможность сказать что-то, что помогло бы в этой трудной ситуации. Кивнув, он подтвердил:
– Да, сир. Я свидетельствую, что сэр Александр привел группу отважных тамплиеров. Я видел, как он лично поразил английского капитана, после чего сам был тяжело ранен.
Гарет бросил взгляд на Александра. Элизабет заметила удивление на лице Александра, когда начальник стражи, кашлянув, продолжил, на этот раз несколько нервно:
– Я считаю его героем обороны, ваше величество. И готов свидетельствовать, как и леди Элизабет, что он на протяжении многих недель проявлял желание защищать Данливи, был предан его обитателям и Шотландии. Даже себе в ущерб.
Король выглядел потрясенным от признания начальника стражи, но затем один за другим стали выходить вперед солдаты гарнизона Данливи, и каждый из них утверждал то же самое. Брюс слушал молча, с удивлением и уважением поглядывая на человека, которого поддерживали его бывшие солдаты. Эти отзывы наполнили Элизабет счастьем, а когда вперед вышли Деймиен и остальные тамплиеры, она засияла от радости.
– Ваше величество, – обратился к королю Деймиен, стоя впереди внушительной группы воинов, – мы желаем объявить о нашей преданности вам как королю. Мы предлагаем наши мечи для борьбы ради свободы Шотландии и обращаемся к вам с нижайшей просьбой пересмотреть обвинение в предательстве против моего брата, сэра Александра д'Ашби. Он даст вам клятву в преданности, ваше величество, и будет служить вам, как и мы, как он делал это в сражении против сил лорда Эксфорда вчерашним утром. Даю вам слово чести и готов поручиться собственной головой в его преданности.
Лорд Леннокс явно был ошеломлен внезапным поворотом событий. Он сошел с помоста и произнес:
– Освободить его? Вы хотите, чтобы великий Брюс просто так освободил человека, который признался в изменнической деятельности против него? Вы, должно быть…
– Найдется виселица и для непослушного и мешающего графа, Леннокс, – прервал его Брюс тоном, не терпящим возражений. – Мы напоминаем вам, что это мы вправе принимать решения, и никто больше.
– Конечно, сир, – пробормотал Леннокс. Поклонившись, он отступил на несколько шагов. Он выглядел обескураженным, осознав, что все его гнусные планы расстроены. – А что относительно Данливи, ваше величество? – не удержался он от вопроса. – После того как Марстон погиб, именно я являюсь самым близким соседом и потому прошу вашего разрешения жениться на леди Элизабет, чтобы объединить наши усилия против дальнейших английских вторжений.
– Я не породистая корова, чтобы меня покупали ради выгоды, лорд Леннокс, – в гневе крикнула Элизабет.
– Она не может выйти замуж за кого-либо еще, – откуда-то из передних рядов толпы подал голос отец Павел.
Повернувшись, Элизабет вытянула шею, чтобы увидеть его среди людей, расступившихся перед святым отцом.
Через какое-то время он подошел к ней и встал между Элизабет и Александром, а потом поднял и соединил их руки, изобразив символ святой Матери Церкви.
– Эти двое разделяли брачное ложе. Хотя причиной этому послужили недостойные цели, церковь признает этот союз, если только от него не откажется одна из сторон. – Он посмотрел на Александра: – Сэр, вы хотите что-то сказать?
– Ничего, кроме того, что люблю ее, – ответил Александр с улыбкой.
Отец Павел перевел взгляд на Элизабет.
– А вы, леди? Есть у вас что-либо добавить?
– Нет, отец, – ответила она. – Ничего, кроме того, что я тоже люблю Александра д'Ашби всем сердцем и душой.
Священник снова обратился к королю:
– Вот так обстоят дела, сэр. То, что соединил Бог, человек разрывать не должен.
– Да, святой отец, и путь небеса забудут то, что мы намеревались сделать. Мы уже в серьезном конфликте со святой Матерью Церковью и страдаем из-за того, что отлучены от нее. Мы не хотим добавлять грехов в общий счет.
– Сир, я очень хотел бы присоединить свой голос ко многим священникам Шотландии; которые хотят совместно обратиться к папе римскому по этому вопросу.
– Нет никаких сомнений, что мы признательны за любую помощь, которая будет нам оказана, – произнес Брюс.
Его настроение было явно добродушным, когда он наклонил голову перед священником.
– А теперь, похоже, нам требуется высказать суждение по этому вопросу, каким бы трудным оно ни было.
Он некоторое время пристально смотрел на Элизабет, а потом перевел еще более тяжелый взгляд на Александра, не произнося ни слова. Когда он начал говорить, то сделал комментарий, которого Элизабет от него совсем не ожидала.
– Вы любите друг друга, это ясно, – мрачно произнес Брюс. – Но любовь несет не только радость, она может быть и опасна, в чем вы, наверное, убедились в эти последние месяцы. – Глаза короля потемнели. Казалось, на его лицо набежало облако. – Нам известно, как трудно бороться за любимого человека, зная, что не всегда есть возможность укрыть свою любовь от опасности.
Элизабет поняла, о ком он говорит, и это наполнило ее сердце печалью. Королева Шотландии Элизабет находилась под домашним арестом в Англии многие годы после пленения англичанами.
– Мне, как королю, иногда предоставляется возможность устранить несправедливость или облегчить чью-то участь. Когда предоставляется такая возможность, радостно думать, что мы достаточно мудры, чтобы распознать, что хорошо, а что опасно для нашего благополучия и безопасности нашего королевства.
Брюс сделал шаг вперед по направлению к Александру и вынул из ножен меч. Элизабет замерла, испугавшись, что король собирается казнить Александра немедленно. Однако Александр стоял столь же прямо и твердо, когда король подошел к нему и спросил:
– Клянетесь ли вы, Александр д'Ашби, преданно служить нам, как своему государю и королю, обещая с доблестью поддерживать наше королевство и служить только нам и Богу?
– Клянусь, сир, – пробормотал Александр, приложив ладонь к груди и наклонив голову.
Кивнув, Брюс выставил вперед свой меч. Александр опустился на колено и поцеловал клинок в знак верности.
– Мы принимаем вас в наши рыцари, сэр Александр, – негромко произнес монарх, – и даруем наше королевское прощение вам, как человеку, преданному делу Шотландии и законному мужу леди Элизабет Селкерк. Ваша обязанность защищать Данливи от вторжений врага – если этого потребуют обстоятельства, то ценой своей жизни.
– Даю вам в этом слово чести, сир. Это будет сделано, – хрипло ответил Александр.
На его лице отразилось выражение смирения, благоговения и благодарности.
– Мы останемся достаточно долго в этом приятном убежище, чтобы вечером присутствовать на праздничном пиру, поскольку у нас есть, что обсудить с вами и братьями-тамплиерами касательно стратегии военных действий. – Король поднял бровь, довольный, что дело завершено и все разрешилось в духе справедливости и правосудия. – Это можно организовать?
– Конечно, сир, – произнес Александр. – Это для нас большая честь.
– Хорошо. – Брюс улыбнулся. – Тогда мы предлагаем вам обнять жену, поскольку она это заслужила своим терпением, преданностью и верностью вам во время всей этой трудной процедуры.
Сказав это, король кивнул охранникам Александра, которые немедленно его освободили. Одновременно с этим солдаты, окружавшие Элизабет, сделали шаг в сторону, и Элизабет оказалась в теплых и надежных объятиях Александра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28