А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Еще через мгновение в ее глаз попал случайный лучик, и она скатилась с Александра на живот. Посмотрев через плечо, она произнесла хриплым голосом, в котором зазвучало смелое приглашение:
– Поскольку вы победили меня, сэр, вы можете поступить со мной, как вам заблагорассудится. Я целиком в вашей власти.
От подобных слов желание вспыхнуло бы даже у евнуха.
Александр судорожно сглотнул… Элизабет встала на колени и устроилась на кровати. Ее юбки винного цвета и нижняя рубашка безупречной белизны обрамляли изгиб кремовых ягодиц и соблазнительные, изящные, поблескивающие розовые складки интимной плоти.
Небеса, проявите милосердие…
Выпрямив спину, Элизабет качнула головой, отчего ее золотистые волосы рассыпались по спине, когда она шутливо окликнула его:
– Я достаточно покорна вам, милорд? – Она подняла голову и посмотрела ему в глаза.
Александр почувствовал, что у него пересохло в горле. Неужели судьба действительно подарила ему счастье любить женщину, которая наслаждается чувственными удовольствиями так же, как и он?
– Ты наконец оставишь свою благородную сдержанность? – спросила Элизабет.
– Да, нимфа, – ответил он с хрипотцой в голосе. – Ты соблазняешь меня так, что у меня нет другого выхода.
Он положил руки ей на бедра и в следующее мгновение плавно двинулся вперед, с самозабвенным стоном погружаясь в ее мягкий, шелковистый рай.
Но у Александра были причины покинуть этот рай. Он чувствовал, что то, что хочет высвободиться из тела, скапливается в основании позвоночника и заставляет его двигаться вперед, погружаясь глубже в ее сладостное тепло – снова, снова и снова…
Словно сквозь сон он услышал, как Элизабет вскрикнула, снова дойдя до высшей точки наслаждения. Ее мышцы вокруг него сжались и задрожали. Но затем началось его собственное освобождение, ошеломляя своей силой. Александр прикусил губу, чтобы не закричать. И начал изливаться в Элизабет.
Когда все завершилось, он рухнул вниз, успев повернуться, чтобы не обрушиться на нее всем телом.
Ни с одной женщиной он не занимался любовью с такой интенсивностью, как с Элизабет. Лишь через несколько минут дыхание выровнялось. Прошло еще несколько минут, прежде чем он набрался сил, чтобы открыть глаза.
Элизабет лежала рядом насытившаяся и необыкновенно красивая. Она смотрела прямо на него. На ее лице было загадочное выражение, от которого у Александра что-то дрогнуло внутри. Собравшись о мыслями, впервые после невыразимого наслаждения, что они пережили, он улыбнулся.
– Я опасался, что вы истощите мои силы, леди. Дайте мне три-четыре недели, и я снова смогу нормально сидеть… дышать, думать и смотреть, – поддразнивающе произнес он.
Элизабет тоже улыбнулась, но ее губы слегка дрожали, когда она смотрела на него. Она провела пальцами по его волосам, отбросив их назад.
– Боюсь, для этого не осталось времени, – негромко произнесла она. – До рассвета всего несколько часов.
Александр замер и насторожился. Было похоже на то, что вместо казни она приготовила для него на утро что-то еще.
– И почему это так важно, леди? – спросил он.
Она помолчала, затаив дыхание. Видно было, что ей трудно сказать о том, что его ожидает. Возможно, это даже причиняло ей боль.
Ее глаза заблестели, но она справилась с навернувшимися слезами. Наконец она ответила:
– Поскольку к этому времени ты должен покинуть Данливи, Александр. До рассвета ты должен уйти от владений замка так далеко, как только можешь. Другого выхода нет.
Глава 13
Элизабет молча смотрела, как на красивом лице Александра сменяют друг друга различные эмоции. Он приподнялся и сел рядом с ней на кровати, потом откинул руками назад волосы, и ее сердце дрогнуло, когда увидела, как он ошеломлен столь стремительным переходом от страсти, которую они разделяли всего несколькими минутами ранее, к ее требованию уехать. Ей тоже эта мысль была тяжела, хотя они занялись любовью по ее инициативе. Она не хотела расставаться, не получив еще одного, последнего мгновения радости в его объятиях, даже зная, что последует после этого.
Но теперь настало время для холодной, суровой реальности.
– Я хотел бы, чтобы нашелся еще какой-нибудь путь, – негромко произнес он.
– Другой путь есть всегда, – сказала Элизабет. – Способ, который ты предлагаешь, я всегда использовала в прошлом.
– Он не поможет.
– Поможет. – Некоторое время Александр молчал, затем, посмотрев ей в глаза, произнес: – Ты помнишь, что я говорил тебе прошлым вечером о моем брате Деймиене и моих друзьях Ричарде и Джоне?
Она кивнула. Подробности того, что он говорил вчера, все еще были свежи в ее памяти.
– Они хорошие люди, Элизабет. Все они – воины с благородным сердцем, и они рисковали жизнью, чтобы меня спасти. А я отплатил им тем, что украл сокровища тамплиеров, которые они поклялись охранять. Когда меня схватили около Карлайла и заставили участвовать в плане с целью обмануть тебя, я пытался продать золотую чашу, чтобы порвать связи со всем и со всеми, кого знал. Чтобы справиться со своими трудностями, я всегда шел им навстречу.
– А надо наоборот, – возразила Элизабет.
– Нет, леди. – Он энергично тряхнул головой. – Так я уже поступал, – с горечью произнес он. – Теперь хочу остаться и считаю это правильным. Это противоречит многому в моем характере, но тем не менее.
– Но у тебя нет выбора, Александр. Я приказываю тебе уйти.
К ее удивлению, Александр с неожиданной решимостью произнес:
– Ты не упомянула еще один способ. Ты вправе освободить меня от казни.
Именем всех святых, как он может говорить об этом с такой легкостью?
Элизабет мгновение пристально смотрела на него, а потом покачала головой.
– Да, я имела определенную власть, как леди Данливи, но это положение я получила через замужество, а не по наследству.
Она не высказала до конца свою мысль.
«Теперь же… когда я показала себя неспособной распознать самозванца, который забрался в мою постель и вошел ко мне в доверие, я утратила эту власть».
Александр прочел ее мысли.
– И?.. – спросил он.
– Есть люди, которые не уверены в моей объективности по этому вопросу. Они хотят снова тебя допросить. – Элизабет смущенно запнулась. Взгляд ее посерьезнел. – Не секрет, что по меньшей мере один человек надеется на дополнительный допрос, за которым должны последовать быстрый суд и еще более быстрое повешение.
Александр кивнул.
– Я использовала то, что мой голос больше значит, и отменила немедленный суд, – продолжала Элизабет. – Высказывалось мнение, что следует послать королю Роберту Брюсу сообщение о том, что здесь произошло. Некоторые призывали к немедленным действиям.
– Эдвин.
Ее молчание было красноречивее слов. Однако Элизабет, не желая проявить слабость, заставила себя продолжать:
– Не знаю, что ты делал здесь, в Данливи, но не хочу, чтобы тебя за это повесили. Но если я не приму никаких мер, мне трудно поддержать авторитет хозяйки замка. – Она встретилась с ним глазами. – Вот почему ты должен исчезнуть отсюда до рассвета.
Александр молча смотрел на нее. Через мгновение на его лице появилась твердая решимость. Затем он произнес то, что было для нее полной неожиданностью:
– Нет.
Нет?
Элизабет рассмеялась:
– Ты меня не понял, Александр? Если останешься, тебя казнят, и я не смогу этому помешать.
Его подбородок напрягся, а на скулах заиграли желваки.
– Я не оставлю тебя здесь без защиты.
– От кого ты собираешься меня защищать? – раздраженно спросила Элизабет. – Я вполне обходилась без помощи до твоего появления и смогу сделать это снова после твоего ухода. Тебе нечего опасаться.
Он покачал головой:
– Это я проложил дорогу для предстоящего штурма англичан. Из-за меня они знают о слабостях Данливи Я не оставлю тебя бороться с ними в одиночку.
– Если ты останешься, то будешь мертв задолго до штурма.
– Штурм начнется через неделю. Тебя начнут обвинять в том, что ты меня освободила. Я не оставлю тебя перед лицом этой угрозы, Элизабет.
До чего же он упрям! Элизабет в гневе отвернулась. Было ясно, что он не уступит даже ради спасения собственной жизни. И тем не менее она должна его как-то убедить. Но как? Она рассказала ему обо всем, что его ждет, если он останется.
Нужно использовать другой путь…
Элизабет снова пристально посмотрела ему в лицо:
– Рассказывая прошлым вечером о себе, Александр, ты упомянул об инквизиции. Ты сказал, что принадлежал к рыцарям-тамплиерам внутреннего круга и был брошен в темницу после ареста во Франции?
Александр растерялся, уже второй раз за четверть часа.
– Да, – помолчав, ответил он.
– И твои раны, – она кивнула на отметины от ожогов, ударов кнута и прочие раны на его теле, – появились не во время заключения в Англии, а от допросов в застенках французской инквизиции?
Вопросы Элизабет вызвали в его памяти воспоминания, которые он старался забыть. Когда он молча смотрел на свои руки, свободно лежавшие между колен, Элизабет пожалела, что заставила его об этом думать. Александр вдруг притих. Казалось, напряглись все его нервы и сухожилия в попытке не дать тому, что хранилось в памяти, овладеть им.
Наконец он снова посмотрел ей в глаза, пристально, словно предупреждая не трогать эту тему после того, как один раз ответ был уже дан, и произнес с хрипотцой в голосе:
– Да, леди, вы правы.
У Элизабет сердце сжалось при мысли о мучениях, которые ему пришлось перенести. И как он только выжил после всех пыток?! Удивило ее и то, что англичане оказались столь жестокими на допросах, применяя самые изощренные пытки.
Но теперь она знала правду о его принадлежности к ордену тамплиеров и скандалу, который до сих пор оказывал действие на святую Мать Церковь, и это делало суровость пыток понятной. О них страшно подумать, но они объяснимы. И она не может не упоминать о них. Поскольку лишь упоминание об этих пытках сделает ее слова весомыми.
– Тогда правда состоит в том, Александр, – продолжила она, – что ты принадлежал к элите рыцарей-тамплиеров и был спасен от пыток инквизиции другими рыцарями-тамплиерами. – Он поморщился, видимо, понял, почему она затронула столь болезненную для него тему. – Один из тех, кто тебя спас, до сих пор находится в английском плену, и ему грозит смерть, если ты не поможешь проникнуть в этот замок.
Александр негромко выругался, отвел глаза, потом встал и шагнул к очагу.
Элизабет помолчала, позволяя ему переварить ее слова, а потом тихо произнесла:
– Твой друг, о котором ты упомянул, сэр Джон, возможно, еще жив. Никто из англичан не знает, что заговор против замка раскрыт. Впрочем, если новость о том, что в замке повесили предателя, разнесется вокруг, сэру Лукасу сразу станет об этом известно. А так и будет, если ты останешься, поскольку казнь увидят многие. После этого Роберт Брюс узнает о том, как ты надругался над памятью Роберта Кинкейда, хоть и под угрозой.
Александр по-прежнему молчал. Выражение его лица было почти таким же мрачным, как при воспоминании о пытках инквизиции. Она решила, что настало время раз и навсегда покончить с его колебаниями. Если он покинет замок, то наверняка сохранит жизнь, а если останется, еще неизвестно, спасет ли это его друга.
– Если хочешь использовать неожиданность для спасения сэра Джона, то у тебя совсем мало времени. Если же будешь медлить, то вы оба погибнете. Тогда на мне будет и его кровь. Я себе этого никогда не прощу, и виноват будешь ты, поскольку заставил меня с тобой согласиться.
Александр снова покачал головой, медленно, словно не веря в то, что это правильно. Потом отвернулся от очага, посмотрел ей в глаза, и даже на расстоянии через всю комнату ее изумила смесь любви, теплоты и почти что отчаяния.
– Боже, леди, вы умеете превращать ясные и несгибаемые аргументы в ничто, в сотрясение воздуха. – Казалось, он смирился. – Я не могу ничего возразить относительно того, что вы сказали о Джоне, и о том, чем я обязан ему и вам. Но я не могу отбросить собственное убеждение, что должен остаться здесь и биться до последнего вздоха за вашу безопасность против тех, кто стремится причинить вам зло. Вы поставили передо мной трудную задачу, как достичь обеих этих целей, и я не вижу, как ее решить.
Элизабет не уступала. Все должно произойти так, как она задумала. Пусть даже на первый взгляд это кажется ужасным.
– Значит, ты согласен уйти перед рассветом? – спросила Элизабет.
По его лицу было видно, что он делает это неохотно, но Александр в конце концов кивнул и произнес:
– Да. Я уеду, чтобы использовать возможность освободить Джона из плена, а потом вернусь, чтобы тебе помочь. Его спасением нужно заняться в первую очередь, поскольку времени действительно мало, и здесь ты права, как ни тяжело это признавать.
Она моргнула, но решила пропустить мимо ушей его слова о возвращении. Пока.
– Я рада, что ты меня понял.
– Не думай, что мне это нравится. – Александр приподнял бровь. – Было бы странно, если бы я не нашел способ, как бежать из Данливи. Независимо от всех доводов я соглашусь бежать, только если ты будешь вне подозрений, в противном случае я отказываюсь участвовать в чем-либо, если ты из-за этого можешь пострадать.
– Тебе нечего бояться, – заверила его Элизабет. – Я вошла в эту комнату час назад незаметно для охранника. Этим способом ты можешь воспользоваться, чтобы ускользнуть.
На его лице появилось удивление, но Элизабет лишь сделала жест рукой, чтобы он следовал за ней, и, подняв свечу, повела его к большому гобелену, который висел рядом с дверью. Здесь она приподняла край тяжелой ткани и показала на прямоугольник, состоявший из деревянных панелей. Приглядевшись, Александр понял, что панели несколько отличаются от тех, что висят на стенах.
– Это один из подземных ходов, которые уходят далеко от Данливи, в лес за внешними стенами. Их постоянно используют во время осад и штурмов как тайный ход. – Она отпустила край гобелена, и он снова упал. – Это одна из причин, почему Данливи так трудно взять, несмотря на все осады.
– Но должно быть, враг знает обо всех этих тайных ходах. Поначалу этот замок принадлежал англичанам, не так ли?
– И да, и нет, – ответила она. – Верно то, что король Генрих Английский приказал построить этот замок, после чего даровал его первому графу Марстону полстолетия назад в награду за участие графа в войне Симона де Монфора в начале второго мятежа баронов. Но шотландские мастеровые и рабочие перебрали в замке буквально каждый камень под присмотром племянника и наследника Марстона, ныне покойного деда моего мужа. Именно он приказал проделать тайные ходы. Когда замок унаследовал отец Роберта после смерти деда, секрет перешел к нему, а он доверил его только преданным слугам, а потом – собственному сыну.
– Значит, графы Марстон всегда были преданы шотландцам?
– Да, хотя Роберт первый стал открыто воевать на стороне Шотландии. Англия с тех пор стремится захватить замок, чтобы сделать его базой для войн за получение господства в этих местах.
На лице Александра появилась неуверенность.
– А что Эдвин? Как управляющий замка, он должен знать о проходах. Он будет обвинять тебя, когда я сбегу.
– Да, Эдвин знает о них. Но он не знает, что я была здесь сегодня вечером, а я смогу изобразить удивление, когда обнаружится, что ты нашел проход, ведущий из этой комнаты, – солгала Элизабет.
Она собиралась рассказать Эдвину и прочим все, как только Александр будет далеко и они не смогут причинить ему вреда. И пусть все они будут прокляты. Именно она – леди Данливи, настало время, чтобы они это поняли и смирились с тем, что именно она должна принимать решения. Коснись дело короля, она, быть может, и стала бы прибегать к уловкам, но как только Александр будет далеко от Данливи, она восстановит свою власть и будет действовать жестко.
Александр молчал. Затем кивнул в знак согласия, и сердце Элизабет словно отпустили клещи. Она кивнула в ответ, довольная, что он наконец согласился с ее доводами, хотя в груди у нее словно что-то оборвалось.
Однако она должна была потребовать от Александра еще одно обещание. Если он его не даст, то может потерять все.
– Александр? – Окликнула она его.
Александр встал рядом с ней у камина. Он поднес ее пальцы к губам и поцеловал их.
– Да, леди? – негромко спросил он.
– Ты должен согласиться еще на одну вещь, чтобы я могла быть спокойна.
– Твое счастье для меня очень важно. В этом не может быть никаких сомнений. Но сначала я должен услышать, чего ты хочешь от меня, чтобы знать, смогу ли в этом тебе поклясться, – ответил он, слегка улыбнувшись.
– Обещай не возвращаться в Данливи. Никогда. Сделай это ради меня, если не хочешь ради себя. Здесь тебя ждет смерть, и я…
У Элизабет комок подступил к горлу. Судорожно сглотнув, она посмотрела ему в глаза, желая, чтобы он понял, насколько сильно она за него боится. Однако Элизабет не удалось скрыть, как тяжело ей просить его о расставании навеки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28