А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Точно! – согласился мистер Дэмпси. – Он просто кивнул бы и продолжал говорить о своей невиновности – о том, что важнее всего для преступника.– Да, – подтвердил герцог. И добавил: – Что ж, поскольку я считаю лорда Мэллори безупречным джентльменом, то верю и его поручительству, а значит, верю вам, Сильвердейл. Вот, возьмите своего льва. Не хочу больше видеть эту вещь. За ней следом идет смерть. Всегда.
Лошадь лорда Гарри спокойно щипала травку на обочине дороги, где ее и обнаружили всего через несколько миль. Том Хасти спрыгнул со своего места рядом с кучером, схватил поводья и подвел животное к дверце кареты.– Что ж, похоже, мне пора продолжить путь верхом, – улыбнулся лорд Денем.– Но сможете ли вы ехать с больным коленом? – участливо спросила Ханна.– Придется, другого выхода нет. Судя по тому, как неласково смотрит на меня ваш конюх, мне вообще не следовало садиться в карету. Наверное, он предпочел бы, чтобы я все это время хромал рядом.Ханна засмеялась. Том всю дорогу молчал, но было очевидно, что он не в восторге от попутчика и с нетерпением ждет, когда тот покинет экипаж.– Еще раз благодарю вас. – Лорд Гарри улыбался Ханне лучезарной улыбкой. – И прошу, не говорите Мэлу, что повстречали меня, хорошо? Я хочу увидеть выражение его лица, когда мы встретимся на балу в субботу. Отдельное спасибо за эту блестящую идею.– Это и правда станет сюрпризом, – подхватила Ханна. – Думаю, вы вполне можете остановиться у миссис Диринг, помните, я показывала вам дорогу к ее дому?Лорд Гарри кивнул.– Уверена, она с радостью пустит вас на постой, особенно если вы передадите от меня привет и скажете, что я просила ее об этой услуге.Лорд Гарри покинул карету, обернулся и галантно поцеловал Ханне руку:– Да субботы, миледи. Желаю удачи. Выберите самую лучшую гончую для вашего пастора.Он отступил назад, подхватил из рук Тома поводья, вскочил в седло и, пришпорив коня, умчался прочь.Том Хасти тщательно закрыл дверь кареты, убрал ступеньки и занял свое место рядом с Джоном.– Не понравился мне этот парень, – сказал он, когда карета тронулась.– Весь такой шикарный, – отозвался кучер.– Это да, но шикарный костюм еще не доказательство порядочности.– Да ладно тебе, Том. Что ты взъелся на парня? Просто ты привык к нашему герцогу, который и одевается попроще, и говорит, что думает. Но господа не все такие – многие любят наряжаться и выражаются замысловато.– Может, и так. Но я рад, что он убрался. Если бы он увязался с нами до Симмонсов, а потом еще пришлось бы везти его в деревню, я сел бы в карету и ехал с ними вместе. Я и мое ружье. Не знаю почему, но этот парень мне не понравился.Тем временем в карете тоже поминали нового знакомого. Джордж очень серьезно посмотрел на Ханну и сказал:– Это была не ваша идея.– О чем ты?– Не говорить о нем лорду Мэллори, чтобы появление на балу этого человека оказалось для маркиза сюрпризом.– Правда? А мне показалось, это я придумала.– Вы сказали, что устраивается бал, на который приглашены все-все, а он ответил: вот будет для брата сюрприз, если я там появлюсь.– Но ведь это и правда прекрасная мысль, Джордж. Ты только представь, как удивится лорд Мэллори, увидев своего младшего брата. Ведь он думает, что лорд Гарри в Индии!– Надеюсь, это будет приятный сюрприз, – пробормотал Джордж, отвернувшись к окну.– Конечно, приятный! Сам подумай. Если бы у тебя был брат, которого ты несколько лет не видел, ты бы обрадовался, неожиданно увидев его?– Думаю, да. Это будет лесная поляна.– Поляна? Ты имеешь в виду бальный зал?– Ну да! Там будут деревья, и трава, и птицы, и олени.– В зале? – Ханна приоткрыла рот от изумления.– Не настоящие, конечно! – Мальчик засмеялся.– Слава Богу! Я чуть в обморок не упала, вообразив, как гости танцуют, путаясь в траве, а вокруг прыгают олени и летают птицы.– А представляете, если олени наделают на пол? – захихикал Джордж. – И птицы тоже! И тогда все будут подпрыгивать, чтобы не наступить на это или чтобы в них не попали сверху. Но мы об этом подумали, его милость и я. Поэтому мы их сделаем.– Сделаете? Нарисуете?– Нет, мы их сделаем. Сегодня вечером, после того как все улягутся спать. Глава 12 Мэллори чувствовал, как губы его расползаются в улыбке, а внутри тают последние ледышки, застрявшие в сердце после всех этих кошмарных подозрений герцога. Леди Ханна – необыкновенная женщина! Это же надо, встать на коленки рядом с Джорджем и смотреть в дырку в заборе! Ни одна из его сестер не способна на такое. Они пожалели бы платье и пришли бы в ужас при одной мысли, что кто-то увидит их в подобной позе.Что, собственно, она там делает? Наверняка есть очень простой ответ. У нее на все вопросы всегда находятся ответы. А для самых невероятных поступков – веские причины. И за это он ее тоже любит.– Я ее люблю, – прошептал он тихонько. – Когда-нибудь я скажу герцогу спасибо. Не произнеси он сегодня столь грозную речь и не потребуй, чтобы я отверг чувства Ханны, я еще долго ходил бы вокруг да около, боясь даже самому себе признаться, что безумно влюблен в эту замечательную девушку.Он спешился, привязал Саймона к дереву и тихонько пошел к забору, где устроились Ханна и мальчик. Бесшумно ступая по траве, маркиз думал о том, что все произошло неожиданно и не так, как он ожидал. «Я провожу слишком много времени в обществе, – решил он, – а потому полагал, что любовь – временное помешательство мужчины, подогретого алкоголем и женским кокетством. В поисках мужа женщины пускаются на всякие уловки: красят лицо, принимают немыслимые позы, хлопают ресницами и надувают губки. Меня подобные игры никогда не привлекали. Это было так не похоже на те чувства, что иногда живут в старых местах – глубокую привязанность, страсть и уважение, – они сохраняются в веках, и я чувствовал их, только полагал, что теперь ничего похожего не бывает, не знал, что это и есть любовь».Мэллори подошел уже совсем близко, когда Джордж увидел его. Маркиз приложил палец к губам, и мальчик кивнул. Ханна была так поглощена происходящим по ту сторону забора, что ничего не замечала. Он опустился рядом с ней на колени и тихо прошептал:– Что интересного вы там видите?От неожиданности девушка резко обернулась и макушкой врезалась Мэллори в челюсть.– Ох! – Маркиз потирал ушибленное место. – У вас самая твердая голова во всем Шропшире!– Ну нет! Самая твердая – у моего брата. А вы что здесь делаете, лорд Мэллори?– Ваш брат сказал, что я найду вас у Симмонсов. Правда, не предупредил, что застану вас за таким интересным занятием. Что вы там высматривали?– Мне разрешили оставить Гулливера у себя! – вмешался Джордж. – Его милость так сказал. И велел нам выбрать другого щенка для преподобного мистера Дэмпси.– И что?– А Клара Симмонс сказала, что так мы узнаем, у которого из малышей лучший нюх, – продолжала Ханна улыбаясь.– Я все еще не понимаю, – развел руками Мэл.– Ну подумайте хорошенько! Ведь щенки нас не видят, но запах чувствуют. Первый, кто догадается, откуда идет запах, и найдет нас, и есть лучшая гончая с наилучшим носом.– Похоже, миледи, вы испытываете слабость к выдающимся носам, – задумчиво произнес маркиз.– Да что вы?– Да-да! Я хорошо помню: сначала на вас произвел впечатление мой сломанный нос, а теперь вам нужен самый лучший нос среди гончих.– Не вижу связи, милорд. Чистокровных гончих как раз и ценят за прекрасный нос. А вот людей – за другие качества. Впрочем, вы, лорд Мэллори, исключение.– Ах вот как! Значит, вы все же неравнодушны к моему носу?– Так и есть. – Ханна засмеялась.– А можно мы вернемся завтра? – спросил Джордж, сменивший Ханну на посту у дырки в заборе.– Нет, милый.– Но миссис Симмонс сказала, что лучше всего понаблюдать за щенками несколько дней подряд.– А его милость приказал нам купить щенка сегодня.– Что же нам делать? – огорчился мальчик. – Щенок, который нашел нас первым, – это девочка.– Ты что-то имеешь против женщин, Джордж? – с шутливой воинственностью поинтересовалась Ханна.– Да нет. Но вы сами говорили, что преподобный Дэмпси очень любил своего пса и тот часто втягивал его во всякие приключения. А ведь это был пес, то есть мальчик!– Здесь важно другое, Джордж, – авторитетно заявил Мэллори. – Любовь к приключениям зависит от характера, но такой характер может оказаться и у мальчика, и у девочки.– Правда?– О да! Некоторые представительницы женского пола даже превосходят мужчин в своем пристрастии к авантюрам.– Так и есть, Джордж, – подхватила леди Ханна. – Могу поспорить, что у меня характер не менее беспокойный, чем у лорда Мэллори, а уж авантюризма во мне точно больше!
Бериник переводил взгляд с матери на отчима. Мэллори, Гейзенби и Сильвердейл давно уехали, и герцог счел момент удачным, чтобы попросить преподобного стать учителем Джорджа. Преподобный долго молчал. Бериник вздохнул:– Я вижу, вы не согласны.– Я этого не сказал, – отозвался Дэмпси.– Но если бы вы согласились, то сразу.– Это не так, Уильям, – подала голос Вероника. – Мы должны все хорошенько обдумать, чтобы наше решение не пошло во вред мальчику.– Что именно вы хотите обдумать? – спросил Бериник, подавшись вперед в своем кресле.– Смогу ли я выполнить эту работу, – подал голос пастор. – Я ведь никогда не был учителем.– Вы были личным помощником архиепископа Херефордского, облазили множество пещер по всему свету, поднимались на вершины гор и забирались бог знает куда еще в поисках всяких древностей. Вы член Лондонского королевского общества и опубликовали кучу научных работ. Так неужели не сможете обучать мальчишку?– В этом-то все и дело, Бериник. Единственная попытка научить кое-чему моего пасынка оказалась не слишком удачной.– Каждое воскресенье вы читаете проповедь прихожанам. Фактически это те же уроки! – прервал его Бериник. – И знаете, Дэмпси, я считаю, что ваши проповеди пошли нам на пользу. Мы стали лучшими христианами, чем были до вашего приезда, правда, мама? Вы научили читать и писать многих жителей Баррен-Уичи. Послушали бы вы теперь моих конюхов! Да они цитируют книги! Даже с Томом Хасти случается иногда.Щеки преподобного Дэмпси залились румянцем от смущения и удовольствия, а голубые глаза увлажнились.– Видишь, Ричард, – подхватила Вероника, – я говорила тебе, что Уильям ценит твою работу и наши усилия по обучению людей грамоте. И вовсе он не дремлет во время твоих проповедей!– Конечно, нет! – воскликнул Бериник.– Тогда почему вы сидите откинувшись назад, с закрытыми глазами? – подозрительно поинтересовался пастор.– Ну... я размышляю.– Чепуха!– Ну ладно, признаюсь, – усмехнулся герцог. – Я притворяюсь спящим, чтобы позлить вас, Дэмпси.– Уильям! – с негодованием воскликнула Вероника.– Нет-нет, не ругай его, Верни, – вступился за герцога преподобный Дэмпси. – Я, говоря откровенно, именно так и думал: он старается меня разозлить. А вот пока жив был мой пес Теофилус, вы не дремали, Бериник.– Еще бы! Он такое выделывал перед кафедрой, с которой вы читали, что просто невозможно было заснуть. Каждый боялся пропустить очередной трюк из его репертуара.– Именно для этого я его и обучил всяким фокусам чтобы паства не дремала во время проповеди.– Не может быть!– Истинная правда! Я понимал, что проповеди мои скучноваты: практики мало, жизнь была другая. Вот и пришлось придумать, как бы не дать прихожанам заснуть. – Дэмпси задумался, потом добавил: – Я тоскую по Тео, с особенной остротой понял это, когда увидел того щенка – Гулливера, да? Должен также отметить, что мальчик на вас очень повлиял, Бериник, и за такое короткое время! Я и представить себе не мог, что в один прекрасный день вы обзаведетесь щенком.– Я тоже, – пробормотал герцог.– И щенок очень хорош. Говорю как знаток – чистокровный гончий пес.– Я в курсе, – проворчал Бериник, которому этот разговор нравился все меньше. – Кстати, он стоит кучу денег. Думаю, вы не можете позволить себе такое приобретение.– Ну почему же, – задумчиво произнес пастор.– Нет, не можете. Кроме того, у Клэр Симмонс нет больше щенков – мы забрали последнего.– Ну, тогда в другой раз.– Да, – подхватил герцог, лихорадочно соображая, не встретится ли Клэр Симмонс с пастором до воскресенья и каким образом предупредить ее. – Я сам поговорю об этом с Клэр, и она даст вам знать, как только появится следующий выводок. А пока, если вам хочется, чтобы под ногами путался щенок, Джордж может брать с собой Гулливера.– Это будет прекрасно, Уильям, – мечтательно протянула Вероника, целуя мужа. – Пусть они приходят вдвоем, бегают, шумят... и учатся. Что бы Ричард ни говорил о своих сомнениях, он с радостью возьмется за обучение мальчика, правда, дорогой?– Мне придется давать уроки им обоим, – усмехнулся пастор. – Нельзя позволить, чтобы мальчик находился только под вашим влиянием, Бериник. Такого я допустить не могу. А уж в том, что о воспитании гончих собак вы знаете еще меньше, чем о воспитании детей, я ни минуты не сомневаюсь.Мэллори и Ханна стояли рядом подле входа в лабиринт и наблюдали за Джорджем и щенками, которые гонялись друг за другом среди мирно пасущихся овец.– Вы только посмотрите на них, Мал! – смеясь, кричала Ханна. – Они охотятся на овцу! Подумать только, Джордж считал, что у щенка-девочки жажда приключений не так велика, как у ее братца. Да она шустрее его!– Взгляните, Джордж и Гулливер спешат ей на помощь! Леди нечего бояться, когда рядом верный рыцарь, а уж тем более два. Мне послышалось, или вы назвали меня Мэл?Девушка повернулась и взглянула ему в лицо:– Да, именно так. Надеюсь, вы не против? Титулы отдаляют людей друг от друга, а мне бы этого не хотелось. – Она слегка покраснела, но храбро продолжала: – Должно быть, вы сочтете меня испорченной, но у нас в семье так принято. Мама и папа всегда обращались друг к другу по именам и даже Уилла не называли герцогом. Это делало нас ближе и понятнее друг другу.– Тогда зовите меня Мэл. – Он наклонился, и теперь губы его почти касались завитка волос на виске девушки. – Но когда-нибудь, я надеюсь, вы назовете меня Айан, чтобы разделить со мной восхитительную близость, существующую в вашей семье.Ханна подняла глаза на маркиза и слегка нахмурилась. Он добрый, милый, великодушный и джентльмен до мозга костей. И как следует отнестись к тому, что только что было сказано? Что это – обычная вежливость или предложение начать какие-то новые отношения?– Как мило с вашей стороны, – ответила она с волнением, и Мэлу захотелось обнять и поцеловать ее. – А если я стану звать вас Айан, вы будете называть меня просто Ханна?– Я мечтал об этом с нашей первой встречи!– А вот и неправда! – Сдерживая смех, она с притворной грустью покачала головой. – Когда мы встретились впервые, лорд Мэллори, единственным вашим желанием было выбраться с пустоши Литтл-Минд как можно дальше от диких собак. И если бы я в тот момент потребовала, чтобы вы обращались ко мне «ваше величество», вы не колебались бы ни секунды!Мэллори усмехнулся, и на его гладко выбритых щеках вспыхнул румянец.– Хоть и стыдно, но признаюсь, что вы правы. Да, ваше величество, в тот момент я согласился бы на все, лишь бы убраться с пустоши. И не только из-за собак. Я не люблю находиться один в темноте.– По крайней мере вы честный человек, – сказала Ханна и, поддавшись искушению, коснулась его горячей щеки. – И не боитесь признаться, что нуждались в помощи.– Но раз уж вы меня спасли и мы оказались вместе так близко, то мне было бы приятно называть вас просто по имени... Знаю, что не имею на это права. Но Ханна такое красивое имя!– Почему не имеете права? Боитесь, что Дейви Ланкастер услышит и будет шокирован?– Потому что Дейви расскажет вашему брату, и ему не понравится моя смелость.– Я думала, вы не боитесь Уилла.– Я не шарахаюсь от него в ужасе, как другие. Но только дурак не станет принимать в расчет такого человека, как герцог Бериник. А поскольку я... я... собираюсь ухаживать за вами, то не хотел бы вызвать его неприязнь.– Ухаживать? – Глаза Ханны распахнулась и засияли. – Вы?– Да. Именно это я и собираюсь делать – ухаживать за вами. Ну, если вы не против, конечно! Скажите, что вы позволите мне поухаживать за вами, Ханна, а я обещаю никогда больше не говорить вам, что ваши глаза напоминают мне мою любимую кобылу... пока по крайней мере.Девушка зарделась, и Мэллори, не в силах сдерживаться, обнял ее, заглянул под поля шляпки и поцеловал.– Думаю, вы не должны этого делать, – раздался голос Джорджа. – Ее милость так и сказала вчера. Разве вы не помните, лорд Мэллори? Она еще велела окунуть вас в ручей.Мэллори и Ханна, едва сдерживая смех, прервали поцелуй. Рядом прыгали два щенка, хватая друг друга за уши.– Это не смешно, – твердо заявил Джордж. – Ее милости здесь нет, но все равно...– Все в порядке, Джордж, – сказала Ханна, улыбаясь мальчику, – Айан сказал, что он теперь ухаживает за мной, так что ему можно целовать меня.– А кто такой Айан?– Это я, – ответил Мэллори, счастливо улыбаясь:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27