А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Может, нам вывести собаку на прогулку поближе к лесу?– Хорошая мысль, – согласилась герцогиня. – А ты, Джордж, беги к конюшням и скажи кому-нибудь из конюхов, что нам нужна помощь.– А что, если это разбойник? – запротестовал Джордж. – Я не могу вас бросить!– Тогда побыстрее возвращайся, – сказала герцогиня. – Ну, малыш, – добавила она, снимая пояс со своего платья для верховой езды и надевая его щенку на манер поводка, – ты пойдешь с нами. Сделаем вид, будто ведем его на прогулку, и пойдем в том направлении, куда скрылся незнакомец. Беги же, Джордж! Быстрее.– Возможно, это кто-то из приезжих господ. Он мог заблудиться в лесу, – предположила Ханна.– Тогда почему он не вышел и не спросил дорогу?– Может, испугался, увидев женщину в мужском костюме, и убежал прочь? – Девушка задержалась на секунду, выдергивая из земли шпагу.– А кстати, дочь моя, где ты взяла этот неподобающий костюм?– Уилл снял с меня мерку, а потом заказал одежду у своего лондонского портного. Думаю, тому и в голову не пришло, что он шьет для женщины.– Милая, не хочешь же ты сказать, что одевалась подобным образом в Лондоне? – воскликнула Вероника. – Я так и знала! Нельзя было доверять тебя и Энн Уиллу, следовало поехать самой! Твой братец не имеет ни малейшего понятия о приличиях.– Это не так, мама! Он не позволил нам с Энн появляться в мужской одежде на людях.– Значит, у Энн тоже есть такой костюмчик?– Э-э, ну да. Но миссис Тофер ничего не знает! Пожалуйста, не говори ей.– Конечно, не скажу.– Мы с Энн всего раз вышли в Лондоне на улицу в таком виде. Пробрались в Таттерсолл, чтобы посмотреть выставленных на продажу лошадей. Ну и еще нам хотелось посмотреть на мужчин. Знаешь, когда рядом с ними нет дам, они ведут себя совершенно иначе!– Правда? – с понимающей улыбкой спросила Вероника. – Пойдем, малыш, что же ты? – Она потянула вперед щенка. Но гончий пес, потыкавшись носом в ее туфли, решительно уселся на поводок и явно не желал идти дальше.Герцогиня дернула за поводок. Щенок сделал два шага и снова сел. Вероника потянула еще раз. Пес уперся лапами в землю и попятился назад.– Даже хромой доберется до Баррен-Уичи раньше, чем мы до леса, – вздохнула Вероника.Ханна подхватила щенка на руки и решительно сказала:– Если этот человек следил за нами, он не поверит, что мы просто выгуливаем собаку. Давайте займемся его поисками.– Эге-гей! Полундра! – закричала девушка. – Вы там, в лесу! Что вам нужно?– Это еще что такое? – удивилась герцогиня.– Я услышала это выражение от Дейви Ланкастера, который вычитал его в какой-то книге. А раз читать его учили вы с Ричардом, то и вина ваша.– Думаю, скорее Ричарда, – быстро проговорила герцогиня.Они как раз подошли к кромке леса, когда их догнали Джордж и слегка запыхавшийся Дейви Ланкастер.– Вы видели в лесу чужака? – с тревогой спросил конюх. – Где?– Где-то неподалеку, – ответила Ханна, оглядываясь. – Я видела его... да, рядом с этой ивой. Смотри, трава сильно примята, – Она торопливо протянула щенка Джорджу: – Держи своего зверя. – И опустилась на одно колено, разглядывая следы.Конюх присел рядом:– Точно, здесь кто-то был. И совсем недавно – трава еще не распрямилась. Странно, он видел вас и не окликнул. Вот след каблука.– Где? – спросил Джордж.– Вон там! – Герцогиня указала мальчику на участок земли с отпечатком ботинка.Джордж тут же опустился на четвереньки и полез под иву. Щенок следовал за ним по пятам.– Давай, пес, нюхай, – приказал мальчик, тыкая гончую носом в след.– А этот мальчишка не промах, – прошептал Ланкастер на ухо Ханне. – Любит приключения и неглуп. – И он обратился к мальчугану: – Мастер Джордж, пес еще мал, чтобы идти по одному следу. В лесу слишком много запахов. Его надо учить, чтобы он смог отделить один и идти по нему до конца. Сейчас еще рано.– Но если этот человек не успел уйти далеко, щенок хоть какое-то время пройдет по следу? – с надеждой спросил Джордж.– Думаю, стоит попробовать, – сказала Вероника и достала из кармана своего шикарного алого платья для верховой езды маленький серебряный пистолет.Глаза Джорджа стали круглыми от удивления, а Ханна воскликнула:– Мама! Что это?– Ты ведь не думаешь, что твой отчим разрешил бы мне разъезжать одной без оружия, милая? Во всяком случае, не сейчас, когда вокруг творится бог знает что. Возможно, в наших краях бродит убийца, и не один. Чем ты так удивлен, Джордж? В твоем возрасте пора знать, что женщины не столь слабы и беззащитны, как о них принято думать. Мы можем стрелять не хуже мужчин.– А леди Ханна умеет фехтовать! – восхищенно добавил Джордж.– Я знаю, дружок. Она изводила брата до тех пор, пока он не сдался и не согласился обучить ее этому искусству. Ну что ж, вперед, Дейви. У тебя есть какое-нибудь оружие?Ланкастер кивнул и вынул из сапога длинный широкий нож.
Бериник, который стоял, прислонившись к каминной доске, и, скрестив руки на груди, разглядывал Мэллори, нетерпеливо спросил:– Ну что?– Ш-ш-ш, ему нужно время, – прошептал Дэмпси.– Нет, все равно никакого толку, – вздохнул маркиз. – Я ничего не слышу: ни крика, ни даже шепота.– Но раньше-то вы слышали! Что же теперь? – спросил Бериник.– Не знаю. Должно быть, они ушли, растворились. Я слышал слова лишь единожды – много лет назад. Думаю, они не могут сохраняться так долго. Вчера после убийства прошло совсем немного времени, и я застал... след. А сегодня он растаял.– Но что-то же ты чувствуешь, Мэл? – спросил Мартин.– То же, что и ты: ужас, отчаяние, чью-то злую волю и... что-то знакомое. Что это было, Мартин?– Не знаю.– Что бы там ни было, толку никакого, – подвел итог герцог. – Мы не обнаружили и не узнали ничего нового.– Думаю, нам с Мартином все же удалось узнать кое-что.– Что именно?– То, что слова можно расслышать лишь через короткое время после случившегося. Затем они растворяются, но чувства и эмоции остаются, иногда на сотни лет.– Очень интересно, но сейчас нам это никак не поможет, – пожал плечами Бериник. – Вставайте с дивана, Мэллори, я еще не закончил его осматривать.– Давайте дадим ему развернуться как следует и не будем мешать, – предложил пастор, направляясь к дверям. – Кто знает, может, втроем мы найдем что-нибудь в саду или на дорожке.Мэл и Гейзенби с готовностью последовали за ним. Завернув за угол, пастор остановился и некоторое время молча изучал молодых людей. Рука его в кармане сжимала найденную улику. Наконец решившись, Дэмпси сказал:– Я кое-что нашел, но мне не хотелось показывать эту штуку герцогу. Сначала я хотел бы сам найти какие-нибудь объяснения тому, как она оказалась в доме.– Что вы нашли? – спросил Мэллори.Пастор вытянул руку и разжал кулак. Безделушка блеснула серебром в лучах солнца.– Черт возьми! – воскликнул Мартин.В тот же момент маркиз ткнул его локтем под ребра, и молодой человек сжал губы, сожалея о вырвавшемся возгласе.– Ничего, – сказал пастор, – я в своей жизни произносил слова и похуже. Такое со всеми случается, даже со служителями Господа. Бывает, что и у женщины вырвется крепкое словцо, все зависит от обстоятельств.– Вы правы, – кивнул Мэллори. – Рад, что не сердитесь на моего кузена. Можно мне взглянуть на безделушку поближе? И почему вы не захотели показывать ее Беринику?Мистер Дэмпси передал фигурку маркизу.– Я пока не имел возможности разглядеть вещицу как следует, но она очень похожа на ту, что я видел прежде. В прошлый раз я показал находку сразу, и Бериник едва не убил меня на месте. Та штучка принадлежала представителю рода Поулов из Уайка.– Кому?– Должно быть, вы о них никогда не слышали. Большая часть семьи вымерла давным-давно, хотя не исключено, что какие-то дальние родственники остались. Для них серебряный лев – напоминание о былом величии рода. Почти тридцать лет назад человек, назвавшийся Дайтом, приехал в эти места под видом нового пастора. Как выяснилось позже, он перехватил настоящего священника по дороге и убил его. Этого человека снедала ненависть к роду Торнов. И зависть к их богатству. Он вынашивал страшные планы: убить отца и мать нынешнего герцога, его самого тоже, а замок сжечь дотла.– Не похоже, что ему удалось осуществить задуманное, – заметил Мэллори.– Отец Бериника убил самозваного пастора и всех его подручных, лишь одному удалось спастись. Так вот этот Дайт состоял в родстве с Поулами и тоже носил при себе такого серебряного льва. Девять лет назад отец Бериника был убит, а герцогиня и Ханна едва не погибли от руки сына этого самого Дайта. Убийцу звали Херли, однако льва у него при себе не было.– Что же случилось с тем первым львом?– Я уже сказал, что отдал его Беринику.– Тогда это не может быть та же самая вещь.– Я предполагаю, что было всего пять фигурок. Совершенно одинаковых. У Бериника хранятся три, а этот, похоже, четвертый, только его слегка переделали. Мне так показалось, но без очков точно сказать не могу.Мэллори внимательно осмотрел фигурку со всех сторон и пробормотал:– Надо же...– Что? – спросил Гейзенби.– Эта штука точно переделана. Видимо, она была частью чего-то большего.– Вы уверены? – поинтересовался Дэмпси.– Теперь это брелок, который носят на цепочке от часов.– Да, это я разглядел, – нетерпеливо сказал пастор. – Какой-то ювелир приделал колечко, чтобы можно было подвесить его на цепочку. Именно это колечко разогнулось, и брелок упал, а потом зацепился за штору. Но почему вы уверены, что лев был частью чего-то? Там есть отметины?– Да, две.– И где они?– На внутренней стороне передних лап. Они едва заметны, и разглядывай я фигурку менее пристально, не увидел бы их. Значит, на других львах было что-то еще?– Корона и поднимающийся из нее грифон, – мрачно промолвил пастор. – Будь оно все проклято! Как я покажу эту штуку Беринику? Он тотчас решит, что кто-то из Поулов жив и что именно он убил Мэг, потому что она работала в доме Торнов. Он потеряет голову, и стоит какому-нибудь бедолаге сказать, что он хоть одним глазом видел этого льва, герцог вызовет его на дуэль. А то и просто застрелит на месте. С возрастом он, к несчастью, не становится более терпимым. А Вероника и Ханна с ума сойдут от беспокойства. Поэтому, прежде чем показывать фигурку Беринику, хотелось бы узнать, кому она принадлежит. Очень сомневаюсь, что где-то есть человек, который мечтает сжечь Блэккасл и затаил в душе ненависть к Торнам. Скорее всего какой-нибудь джентльмен купил безделушку у ювелира, как самый обыкновенный брелок. Но все же... все же не исключено, что один из Поулов жив.– Могу я подержать эту вещицу у себя пару дней? – спросил Мэллори в раздумье.– Для чего?– Мы с Мэлом могли бы расспросить джентльменов, приехавших на аукцион, – вмешался Гейзенби. – Если вы станете расспрашивать, то люди могут связать эту находку с убийством – ведь именно вы обнаружили тело несчастной. А мы скажем, что нашли фигурку около конюшен, и никто не побоится признать ее своей. И тогда мы сдадим льва констеблю Льюису прежде, чем герцог успеет добраться до владельца этой вещицы.Дэмпси задумался. План показался ему разумным. Сам он собирался держать уши и глаза открытыми и проследить за тем, чтобы Вероника, Ханна и герцог не остались без защиты, на всякий случай: вдруг действительно объявился кто-то из Поулов. Что касается леди Ханны, то обеспечить ее безопасность будет несложно – достаточно поговорить с конюхами из замка. Конечно, невозможно приставить кого-нибудь к герцогу, но Том Хасти постарается не выпускать его из виду. А Лэнгтон и я позаботимся о Веронике. Она уже согласилась носить с собой пистолет. Пожалуй, Лэнгтону удастся уговорить ее не выезжать в одиночестве.Обдумав все это, пастор кивнул:– Хорошо, но только на день или два, не больше. Если за это время вы не найдете владельца – вернете мне льва.Мэллори и Мартин кивнули.– Слово чести, – торжественно произнес маркиз. – А теперь мы хотели бы откланяться и вернуться в дом сквайра, чтобы начать расспросы.Они попрощались и поспешили к коновязи. Оба молчали, пока не отъехали от коттеджа на порядочное расстояние.– Этот лев принадлежит Сильвердейлу, – сказал наконец Мартин. – Он спрашивал у меня, не нашел ли я его.– Я знаю.– Почему же ты ничего не сказал пастору? Черт возьми, кто бы мог подумать! Слай – убийца. Я всегда знал, что он негодяй и мошенник, но был уверен, что он не способен убить, тем более молодую женщину.– Я тоже не могу в это поверить, – сказал Мэл. Он достал фигурку из жилетного кармана и вновь принялся внимательно разглядывать. – Слай и в самом деле похож на какое-нибудь ядовитое и мерзкое пресмыкающееся, но убить он не способен. В нем нет зла, нет той холодной жестокости, которую мы с тобой чувствовали там, в доме.– Но мы ощутили и что-то знакомое, – возразил Мартин. – А ведь мы оба знаем Сильвердейла. Кроме того...– Да?– За всеми этими историями о Поулах, Дайте и ненависти к роду Торнов Дэмпси кое-что позабыл.– Что же?– Вчера кто-то пытался убить тебя. Не Бериника, его мать или сестру, а тебя! И вот еще что – Бериник сказал мне: он уверен, что кто-то в твоем поместье намеренно написал для тебя неправильные указания, как доехать до Тофер-Хауса. Кто-то хотел, чтобы ты заблудился и тебя растерзали собаки. Глава 10 Жилец миссис Диринг пребывал в растерянности. Пробираясь в парк, он ожидал встретить там пару овец, ну, может, еще какого-нибудь туповатого пастуха. Вместо этого он увидел двух подростков, увлеченных фехтованием. Кто бы это мог быть?Он вернулся в лес, так и не рискнув выйти из-под укрытия деревьев. У Бериника нет сыновей, лишь сестра. Леди Ханна Торн. Мэг говорила, что у герцога нет братьев. Чертовски повезло человеку: родился старшим сыном и получил все – и власть, и огромное богатство.Интересно, кто эта леди? Должно быть, его мать. Помнится, она вышла замуж за местного пастора и живет где-то по соседству. Вполне могла прийти в гости. Черт, я бы хотел, чтобы моя мать вышла замуж за пастора – это было бы забавно. Только чтобы его приход находился где-нибудь на другом конце света.Жилец миссис Диринг уверенно шел к дороге. Он бывал здесь несчетное число раз и хорошо изучил эту оленью тропу. Не стоило оставлять лошадь в том заброшенном сарае. Надо было привязать ее где-нибудь поблизости, в лесу. Он догадался, что леди и мальчишки решились пуститься в погоню. Один из них окликнул его, а он, само собой, не ответил, и вот теперь они его преследуют. Вообще-то это странно: пожилая дама, подросток и ребенок гоняются по лесу за незнакомцем. И это в то время, когда где-то в окрестностях бродит убийца! Ну не глупцы ли? Они вполне могут стать следующей жертвой. Молодой человек улыбнулся при мысли о такой возможности. Ай-ай-ай, как нехорошо – убивать невинных детей и женщин.Тут он вспомнил Мэг, последние мгновения ее жизни и как она выглядела. Это было не самое приятное воспоминание. Но она сама виновата. Он не хотел ее убивать. Все эти годы она его вполне устраивала, и он продолжал бы держать ее при себе, не поведи она себя как последняя дура.Само собой, молодой человек не собирался на ней жениться: джентльмены с титулом не женятся на служанках. Но они могли бы и дальше жить вместе. Неблагодарная тварь. Все эти года он содержал ее, делал подарки и что? Стоило ей услышать, что он собирается убить леди Ханну, как она буквально обезумела. Он так и не понял, из-за чего. Можно подумать, Мэг была ей сестрой, а не служанкой! Так что в случившемся виновата Мэг.Молодой человек вздохнул. Деревья смыкались вокруг него, но это не тяготило. Наоборот, он чувствовал себя словно дикий зверь, уверенный в том, что уйдет от погони. Пока все против него, думал он. План, который он задумал, полетел в тартарары после смерти Мэг. Но это лишь временные трудности. Рожденный для величия рано или поздно достигает своей цели. Богам придется признать это. Ему не удалось быстро избавиться от Мэллори и скормить его собакам на этой жуткой пустоши. Кто же знал, что маркиз окажется столь везучим! Это привело молодого человека в бешенство, и он запустил в голову Мэллори камнем, но тот остался жив. Благодаря этим неудачам молодой человек увидел недостатки своего первоначального плана. Все дело в неправильном подходе к решению проблемы. Теперь он возьмется за дело с другой стороны. Удача лорда Мэллори не может длиться вечно.Вот и сейчас ему пришлось уйти, но он успел увидеть все, что хотел: в замке есть дверь, которая выходит прямо в парк. И есть секрет, который ему рассказала Мэг: о старом сарае и лабиринте, который находится в центре парка. Но этот лабиринт не так прост. Прежде чем что-то предпринять, он должен взглянуть на него внимательнее и найти путь к центру. Хорошо бы это сделать при свете дня. Но можно и при свете луны.Щенок шел по следу. Конечно, это трудно было назвать преследованием в полном смысле этого слова. Иногда пес останавливался и начинал ловить свой хвост. Если это удавалось, он в восторге кувыркался по траве, но потом вновь вскакивал, принюхивался и продолжал бежать, уткнув в землю влажную пуговку носа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27