А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


О, это была не просто дань традиции! Он целовал ее страстно, горячо, с какой-то ненасытностью, не обращая внимания на то, как расценят их объятия присутствующие в гостиной. Кейли Роз глухо застонала и попыталась отстраниться, упершись руками в плечи Яна. Но силы сопротивления истаяли почти мгновенно, покоряясь волшебству его губ. Когда Ян снова поднял голову, выражение его глаз еще больше удивило Кейли Роз. Они светились по-волчьи свирепо, но одновременно необыкновенно нежно.
Кейли Роз была вне себя от ярости. Лицо стало пунцовым, губы шептали горячие проклятия. Руки поднялись в намерении ударить обидчика. Но Ян незаметным движением перехватил их и положил ее ладони на свои плечи. Она еще раз строптиво дернула головой и застыла. Лишь глаза ее метали злые молнии в его сторону. Ян отвечал своей легкой, ироничной улыбкой, которая только больше усиливала гнев девушки.
– Разве так пристало вести себя любящей невесте, моя госпожа? – прошептал он, явно забавляясь происходящим, и вновь запечатал ее губы поцелуем.
– Если справедливо, что браки заключаются на небесах, то ты, Ян Мак-Грегор, определенно имеешь там нескольких хороших друзей! – радостно воскликнул один из родственников, поспешив разрядить доброй шуткой возникшую тяжелую паузу.
Гости оживленно зашумели, засмеялись, радостными восклицаниями они выражали свое одобрение. Волынщик набрал в легкие побольше воздуха и заиграл веселую мелодию, которая, как вспомнила Кейли Роз, называлась «Я люблю свою маленькую миленькую девчушку». Питер, Молли и Дженни быстро обнесли каждого из присутствующих мужчин вместительными бокалами шотландского виски. Явно не собиралась веселиться со всеми гостями лишь молодая блондинка. Она потихоньку отошла к двери и скоро вышла из гостиной.
Глаза Кейли Роз продолжали метать искры гнева, когда Ян с явной неохотой убрал руки с ее плеч. Впрочем, сделал он это лишь для того, чтобы крепко взять девушку под локоть и повернуться лицом к гостям в ожидании поздравлений, которые неизбежно должны были последовать. Она стояла рядом, напряженно думая о том, как бы отомстить.
Шотландцы высоко подняли свои бокалы. Волнующая мелодия волынки рванулась к небу и смолкла. Слово для того, чтобы пожелать счастья новобрачным, взял старейший из гостей – среброволосый гигант, взиравший на Яна с гордостью и любовью.
– За нашего обожаемого предводителя и за его прекрасную невесту, – провозгласил он с заметным гэльским акцентом. – Да будет их совместная жизнь долгой и благословенной. Да пошлет им небо прекрасных сыновей – дружных и крепких парней, которые не посрамят имя Мак-Грегоров и достойно передадут его нашим потомкам. Да будет славным это имя в веках!
Гостиная заполнилась одобрительным гулом. Все бокалы были выпиты до дна.
«Долгой и благословенной… Сыновья…» – эти слова раскаленными стрелами вошли в сознание Кейли Роз. Она была ошеломлена, дыхание перехватило^ она пристально посмотрела на Яна. Не было ни малейшего сомнения в том, что он не удосужился сообщить никому из собравшихся о сути их договора. Почему?
Смущенная и совершенно сбитая с толку, она покорно пошла за Яном, который начал представлять ее по очереди присутствующим родственникам. Почти не слыша обращенные к ней поздравления, девушка молча кивала головой, то и дело бросая взгляд на стоящие на камине часы. Мысль о том, что еще немного, и она, покинув стены этого замка, отправится в Инвернесс, была единственной ее соломинкой, она придавала ей силы и успокаивала. Ехать придется ночью, но это не снижало решимости уехать уже сегодня. Она готова была совершить прогулку через ад, лишь бы избавиться от Яна Мак-Грегора…
Торжество между тем продолжалось. Гости весело шумели, наливая себе виски. Нервы Кейли Роз напряглись до предела. Она вздрогнула, когда огромные старинные часы вдруг напомнили о себе печальными звуками, в которых с трудом угадывалась мелодия, звучащая к тому же за десять минут до положенного срока. Было около восьми. Конечно, ей давно бы следовало уехать. Муж, однако, ни на шаг не отпускал ее от себя. Ей почему-то показалось, что устраивать сцену перед его родственниками недопустимо. Была ли то забота о его чести, или она пеклась о своем достоинстве, девушка не знала и сама. Но всякому терпению приходит конец. Когда Ян весело поинтересовался, как ей нравится вечер, Кейли Роз уже было собралась закричать, объявив всем чертовым Мак-Грегорам, что она считает себя Бучанен и останется таковой до своего смертного дня. Не сделала она этого лишь потому, что беспорядочно звучавшие голоса гостей слились вдруг в красивую протяжную песню.
За окном было совсем темно, когда Ян, наконец, повел ее к двери, обняв за талию и прижав к себе, не обращая внимания на ее сердитые взгляды.
– Благодарю вас всех за то, что пришли, – обратился он к разгоряченным гостям, которые обратили к нему поблескивающие от выпивки взоры. Его глаза при этом тоже весело блеснули, губы разошлись в приятной улыбке. – Не сомневаюсь, что, будучи настоящими Мак-Грегорами, вы правильно поймете и простите мое нетерпение поскорее покинуть вас. Моя невеста и я будем рады видеть вас всех вновь, так же как и ваших жен и детей, после того, как сегодняшний ускоренный обряд будет закреплен в церкви. А пока желаю вам еще повеселиться и благополучно вернуться домой.
– О, парень, неужели ты хочешь лишить нас чести быть вашими постельничими? – раздался притворно-жалобный голос одного из молодых гостей.
«Постельничими?» – эхом пронеслось в голове Кейли Роз.
Хотя она знала о шотландских обычаях не так много, этот, идущий из глубины веков, был ей хорошо известен. Заключался он в том, что жениха и невесту на их первое брачное ложе должны укладывать близкие друзья и родственники. В зависимости от настроя участников свадебного пира это превращалось либо в веселую забаву, либо в еще одну торжественную церемонию. Поетельничьи должны были находиться неподалеку от комнаты новобрачных по возможности большую часть ночи. Некоторые весельчаки образовывали при этом нечто вроде стражи, поочередно дежуря у двери. В обязанность их входило не пропустить ни одного доносящегося из спальни звука и доложить утром, действительно ли жених с невестой занимались тем, чем им положено заниматься в первую брачную ночь.
Кейли Роз побледнела, бросив растерянный, ищущий защиты взгляд на Яна. Тот, взглянув в сторону своего расшалившегося кузена, слегка покачал головой.
– Придется напомнить тебе, Эндрю Мак-Грегор, – сказал он, – что обычай этот не исполнялся, пожалуй, ни разу с тех пор, как мы с тобой появились на свет. И не заставляй меня, ради всего святого, возрождать его именно в эту ночь.
Заявление вызвало новый взрыв смеха и волну многозначительных взглядов представителей клана Мак-Грегоров в сторону Кейли Роз. Это стало последней каплей, переполнившей чашу ее терпения. Свою часть договора она выполнила. Сколько еще ждать, чтобы Ян выполнил свою? Хватит!
Не заботясь более о том, что могут подумать о ней гости, девушка вырвалась из объятий Яна и, в полной решимости покинуть компанию, повернулась к двери. Она забыла о своей упакованной и лежащей наготове в ее комнате дорожной сумке. Все мысли были заняты одной целью – как можно быстрее выйти на улицу. О, если бы ей это только удалось! Она уж сумеет где-нибудь спрятаться от возможной погони, а затем найти тропинку к конюшне. А там никакой дьявол не остановит ее! Она помчится в Инвернесс и даже не оглянется на оставшийся позади замок.
Цель была уже близка. Глаза Кейли Роз победно блеснули, когда она оказалась совсем рядом с массивной, обитой железом дубовой дверью, спасавшей некогда хозяев от мародеров враждебных кланов, пытавшихся ограбить замок Мак-Грегор и убить его обитателей. Вот и засов. Ее пальцы ощутили холод металла. Стоит только отодвинуть этот железный прут и…
И опять Кейли Роз не учла только одного: воля Яна Мак-Грегора была не слабее, чем запоры его замка.
Девушка испуганно вскрикнула, почувствовав его руку на своей талии. Ян, не дав времени даже на то, чтобы повернуться, поднял ее с легкостью, будто маленького ребенка, а не взрослую женщину.
– Нет! – протестующе воскликнула она, безуспешно пытаясь вырваться. – Я намерена уехать прямо сейчас, и ты не имеешь права меня задерживать!
–,Мы сделали еще не все, что следует, Кейли Роз Мак-Грегор. – Сквозь наигранную веселость на красивом лице Яна проступило выражение властной решимости. Он понес ее на руках вверх по лестнице.
– Это не мое имя! Я сделала, что ты хотел, – прошла через ускоренный обряд… Ты не можешь…
– Я могу и хочу, – произнес он твердо своим низким грудным голосом.
Сигнал тревоги изо всех сил зазвенел в голове Кейли Роз.
– Что ты собираешься делать? – спросила она дрогнувшим голосом. – Куда ты меня несешь? – Ее испуганный, изумленный взгляд с надеждой устремился к тем, кто остался в гостиной. – Как же твои гости?
– Гости отлично знают, что мое присутствие требуется и еще кое-где, – ответил Ян, в глазах которого плясали веселые бесенята.
Шутка ему самому понравилась, потому что сказал он абсолютную правду. Гости знали, куда и зачем он пошел. И он шел к своей цели не торопясь, бережно неся свою ношу вверх по лестнице.
– Но ты… Ты же обещал, что я смогу свободно уехать после этой церемонии! – произнесла она, заикаясь и понимая, что уже не в силах скрыть охватившей ее тревоги.
– Да, так я говорил. Но я сказал при этом и то, что ты уедешь только в том случае, если будешь этого по-прежнему желать.
– Так я и желаю именно этого, черт бы тебя побрал! Я хочу уехать немедленно! Отпусти меня!
– Всему свое время, девонька, – тихо прошептал Ян, черты лица которого приобрели какую-то особую резкость и таинственность.
Он вносил Кейли Роз в покрытый ковром, небольшой, тускло освещенный проход, ведущий к его комнате.
Глава 6
Войдя в комнату, Ян, наконец, поставил Кейли Роз на ноги. Немедленно отскочившая в сторону девушка затравленно наблюдала за тем, как он вернулся к двери и стал ее неспешно запирать.
– Объясни же во имя неба, что ты задумал, – процедила она сквозь зубы, с трудом выговаривая слова от страха и раздражения. – Я требую, чтобы ты немедленно отпустил меня!
– Принято, чтобы новобрачные проводили первую ночь после свадьбы вместе, – ответил Ян, поворачивая к ней лицо, на котором играла знакомая ей сардоническая улыбка. – Или у вас в Техасе придерживаются другого обычая?
– Мы не новобрачные!
– Разве? Не ты ли стояла рядом со мной перед свидетелями, провозглашая себя моей супругой? – напомнил он, подходя ближе.
Его горящие зеленые глаза снова потемнели от бушующей внутри страсти.
– Я! Но ты не хуже меня знаешь, что я вовсе не собиралась становиться твоей женой! Это было лишь частью нашего… Пропади все пропадом, – воскликнула она срывающимся голосом, – ты же сам уверял меня, что эта чепуха с ускоренным обрядом не имеет никакого значения.
Кейли Роз в панике попятилась назад в отчаянной попытке избежать неизбежного и вдруг с ужасом вспомнила, что позади нее находится кровать. Она оглянулась. При свете свечей это массивное украшение комнаты приобрело в ее возбужденном сознании чудовищные и зловещие размеры. К горлу подкатил удушливый комок. Она перевела взгляд на Яна. В глазах ее отразилось нечто, напоминающее о смертельной опасности.
– Ты говорил, что речь идет о простой формальности и это вовсе нельзя считать свадьбой! – обличающе произнесла она.
– Вот и нет, девонька, – ответил Ян с искренностью, достойной безумного, и подошел еще ближе. – Я говорил только, что речь идет не об обычной свадьбе. Даже ты не сможешь отрицать это.
– Ты обманул меня, ублюдок! – все еще не до конца веря в реальность происходящего, воскликнула Кейли Роз, отходя в сторону от огромного балдахина кровати и решительно скрещивая руки на груди. – Я не знаю, что ты собрался делать, черт бы тебя побрал, но…
– Мы теперь муж и жена!..
Говоря это, Ян притронулся одной рукой к клетчатому покрывалу кровати, а другой снял с головы берет и бросил его на подушку. Его взгляд многозначительно скользнул по тому месту, где из-под низкого выреза платья виднелась нежная грудь девушки.
– А делать я собираюсь, моя Дикая Роза, не более, но и не менее того, что сделал бы на моем месте каждый муж со своею женой.
– Нет! – горячо запротестовала она, заливаясь краской. – Мы не муж и жена. И никогда ими не будем! Ты одурачил меня, Ян Мак-Грегор, будь ты проклят! Ты собираешься оставить меня здесь?
То, что она угадала правду, Кейли Роз поняла по глазам Яна еще до того, как последовал ответ.
– Я с самой первой нашей встречи думал только о тебе, – произнес он. – Да! Ты пленила мое сердце!
– Как это могло случиться? – спросила Кейли Роз уже тише, чувствуя сильное смущение. Собственное ее сердце готово было, казалось, выпрыгнуть из груди, отвечая на горячую волну, исходящую от обольстителя, которую Кейли Роз ощущала почти физически. – Любви с первого взгляда не существует!
Это были те самые слова, которыми ей удалось в свое время охладить герцога Албермерла. Правда, с ним все было куда проще. Ян не походил ни на одного из ее прежних знакомых, да и обстоятельства их встречи были особенными. То, что он способен на какие-то чувства после столь короткого знакомства, казалось ей совершенно неправдоподобным.
– Ты, – продолжила девушка, стараясь восстановить участившееся дыхание, – даже не знаешь меня, черт побери!
– Я знаю тебя, – произнес Ян, глядя в ее сапфировые глаза с какой-то озорной решимостью. – Мне известно, что ты горда, упорна и храбра, как ни одна из женщин, с которыми сводила меня судьба ранее. Я знаю, что ты умна и у тебя острый язык, что ты страстная и обладаешь необычайной силой духа. Знаю, наконец, что ты устроишь мне веселенькую жизнь на ближайшие пятьдесят – шестьдесят лет. В общем, Кейли Роз Мак-Грегор, мне известно все, что я хотел бы знать.
Слова Яна вызвали целую бурю противоречивых чувств в душе девушки. Она замерла, безмолвно взирая на то, как он торопливо отстегнул свой плед, снял жакет и бросил все это на стоящую рядом с кроватью скамью, направляясь к ней. Дар речи вернулся к ней лишь тогда, когда он начал расстегивать пуговицы своей рубашки.
– Ты не сделаешь этого! – протестующе вскрикнула Кейли Роз.
Глаза ее стали еще огромнее. Только сейчас она начала понимать, что речь идет не просто о том, что она пробудет в замке пленницей какое-то время. Он хочет гораздо большего. Что он там говорил о пятидесяти – шестидесяти годах? Гори все ясным пламенем, этот человек окончательно потерял чувство здравого смысла!
Стало совсем страшно. Кейли Роз начала бить дрожь. Громко вздохнув, чтобы справиться с подступающим удушьем, она отступила назад, стараясь держаться подальше от Мак-Грегора.
– То, что ты… что, как ты возомнил, чувствуешь по отношению ко мне, не имеет никакого значения. Ты не имеешь никакого права удерживать меня здесь!
– У меня на это есть теперь все права.
– Нет! – Девушка энергично замотала головой, и ее черные локоны заметались по плечам в восхитительном вихре. Глаза горели как сапфиры в солнечных лучах. – Ты – низкий обманщик, коварный, как змея! Как ты смеешь отступать оттого, что сам обещал? Я же согласилась на твой ускоренный обряд только для того, чтобы вырваться отсюда. И ты, черт бы тебя побрал, отлично знаешь об этом! Это должно было быть только помолвкой, причем такой, которую ни один из нас не собирался воспринимать серьезно. И как бы ты…
– Я говорил, что обряд будет означать для нас то, что мы сами захотим, – напомнил Ян спокойно.
Впрочем, спокойствие это было лишь внешним. Его буквально сжигало желание поскорее оказаться с ней в постели. Как и всегда, когда она гневалась, Кейли Роз была необыкновенно прекрасна. Пальцы Яна добрались уже до верхней пуговицы. Он сбросил рубашку и взглянул на девушку с обезоруживающей улыбкой.
Но Кейли Роз не хотела сдаваться. Она изо всех сил отгоняла нахлынувшие на нее чувства. Сделать это, однако, было не так просто. Глаза ее сами собой возвращались к его бронзовому от загара, мускулистому торсу. Нелегко оказалось отвести взгляд и от широкой мужской груди, покрытой темно-каштановыми кудряшками, от мощных жилистых рук с упругими мышцами. Да, про обладателя таких не скажешь, что он лентяй. Сокрушить они, видимо, могут любого противника… Тем более сумеют играючи поднять ее и отнести на постель…
– Нет! – пронзительно вскрикнула девушка, бросаясь к выходу.
Но Ян оказался у двери быстрее, чем она. Через мгновение она была у него на руках. Он нес ее к кровати. Забыв обо всем, Кейли Роз завизжала, изрыгая проклятия во всю глотку, и отчаянно замахала руками и ногами. Но продолжалось это недолго. Ян так резко бросил ее на постель, что она утонула в бездонной мягкости матраца, как в океане.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32