А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Бреанна…— Мне сейчас ни к чему твое благородство. — Справившись с жилетом, она взялась за рубашку. — Потребовалось все мое мужество, чтобы открыть тебе свое сердце. Так не закрывай от меня свое. — Скользнув руками под рубашку Ройса, Бреанна принялась осторожно гладить его по груди. — Защищай меня, когда это требуется, не трать силы впустую.Стоило Ройсу почувствовать прикосновение ласковых рук, как остатки самообладания оставили его.— Милая… — Он заставил себя говорить, пока еще может это делать, пока еще не поздно. — На сей раз я не смогу остановиться.На губах Бреанны появилась дрожащая улыбка.— Я рада.— Вот как? — прошептал Ройс, понимая, что проиграл. Руки его сами собой потянулись к пуговкам на ее платье. — Сначала лучше бы нам поговорить о будущем. Что тебе нужно…— Мы сделаем это позже. Сейчас мне нужен только ты.Ройс почувствовал, как внутри у него что-то дрогнуло.Подхватив Бреанну на руки, он отнес ее к камину, положил на коврик и лег рядом. Губы его прильнули к ее губам, но уже через секунду он добрался до лифа платья, стянул его и, нащупав пальцами ленточки рубашки, быстро развязал их.После чего губы его нетерпеливо сомкнулись вокруг напрягшегося соска. Задыхаясь от нежности, Ройс ласкал языком то один, то другой сосок, с удовольствием вслушиваясь в сладострастные стоны Бреанны. Наконец он дрожащими руками стал срывать с нее оставшуюся одежду. Раздался треск — тонкая материя не выдержала столь бурного натиска и порвалась, — но Ройсу было на это наплевать. Ему не терпелось раздеть Бреанну. Отбросив рубашку в сторону, он отошел и окинул восхищенным взглядом ее обнаженное тело. Она была настолько красива, что дух захватывало. Красивее он еще никого не видел. У него не было слов, чтобы выразить свои чувства. Он все смотрел на нее, не в силах оторвать взгляда, упиваясь видом ее нежной кожи, на которую пламя отбрасывало причудливые блики, безупречными изгибами и округлостями, которыми было дозволено любоваться лишь ему. О Господи, как же ему, оказывается, повезло!— Ройс? — В голосе Бреанны слышалось нетерпение. — Пожалуйста…— Ты хоть понимаешь, какая ты красивая? — едва выдохнул он, а руки его уже потянулись к ней, накрыли округлые груди, коснулись упругих сосков. — Понимаешь? — Бреанна прерывисто вздохнула, а руки Ройса направились сверху вниз, осторожно прошлись по ее бедрам, призывая их раздвинуться. — У меня нет слов. — Ройс коснулся рукой каштанового треугольного облака, потом пальцы его принялись исследовать бархатистые лепестки.На секунду остановившись, он вновь принялся ласкать ее, и Бреанна подалась ему навстречу. Пальцы Ройса скользнули глубже, проникли в мягкую, теплую влажность. Не выдержав, Ройс вскочил, молниеносно сорвал с себя одежду и, не давая Бреанне опомниться, накрыл ее своим телом. Приподнявшись на руках, он потерся о ее грудь своей грудью. Бреанна в ответ погладила его всем телом, а затем, обхватив руками, крепко прижалась к нему.— Не нужно, — прошептал Ройс, вздрогнув. — Не делай этого!— Почему? Ведь это так приятно.— Потому что я слишком сильно тебя хочу. Я не смогу сдержаться. — Он снова вздрогнул. — Я уже не могу.— Ну и не надо сдерживаться. — Бреанна провела ладонью по широкой, мускулистой спине Ройса.— Тебе будет больно.— Не будет. Только скажи, что я должна делать.— Да… Именно так… — едва выдохнул Ройс, когда Бреанна раздвинула ноги. Он устроился между ними, и его возбужденная плоть нашла объятый жаром вход.— Вот так? — Бреанна обхватила ногами его бока.— О Боже…. Да. — Он уже входил в нее, хотя рассудок подсказывал, что не стоит этого делать, что он может причинить ей боль. Тут Бреанна тихонько застонала, и вся надежда Ройса на то, что он сумеет обуздать свою страсть, испарилась. — Любимая..— Люби меня, — прошептала Бреанна и рывком потянула его на себя.Этого оказалось достаточно. Сжав ее ягодицы, Ройс со всей силой вонзился в нее, о чем мечтал так давно. Она замерла и закусила губу, чтобы не закричать от боли.— Не нужно, — хрипло проговорил он. — Не скрывай своих чувств.Бреанна медленно кивнула, и тело ее расслабилось.— Мне уже не больно, — прошептала она, и в глазах ее вспыхнуло изумление. — Это так… — Она вскрикнула, на сей раз от остроты наслаждения, и Ройс подался вперед, вонзаясь в нее еще глубже.— Так невероятно? — договорил он за нее.— Да. Невероятно. — Она провела губами по его рту. — Не останавливайся.— Я бы не смог этого сделать даже под страхом смерти. — Он жадно поцеловал ее и принялся ритмично двигаться.Бреанна инстинктивно уловила ритм его движений и стала подаваться навстречу все убыстряющимся ударам.— Ройс… — простонала Бреанна. Вонзившись ногтями в его спину, она отдавалась ему со всей страстью, на которую только была способна.Наконец, выгнувшись всем телом, широко раскрыв изумленные глаза, она содрогнулась. Всему на свете приходит конец. Вскоре он рухнул рядом с Бреанной, уткнувшись носом в ее шею. Обессиленный, он вслушивался в наступившую тишину, нарушаемую лишь потрескиванием поленьев в камине да их прерывистым дыханием. Постепенно Ройс стал приходить в себя. Бреанна вздохнула, и он вдруг почувствовал, что она дрожит.— Бреанна? — Ройс попытался поднять голову, но тщетно. — Милая?— М-м-м… — раздался тихий ответ.— Ты вся дрожишь.— Ты неподражаем, — сонным голосом проговорила Бреанна, и Ройс улыбнулся.— Ты тоже. Я чуть не умер.— Ну что ты. — Бреанна легонько провела ладонью по его спине. — Ты живой. Еще какой живой. Он поцеловал ее в шею.— Тебе удобно?— Угу.Ройс бережно держал ее в своих объятиях. Нащупав одеяло, которое он заметил еще раньше, он накрыл им их обоих.— Ну как?— Восхитительно, — прошептала Бреанна и потерлась бедром о его бедро, что подействовало на Ройса весьма возбуждающе.— Тебе не больно?Она покачала головой, и ее густые, рассыпанные по плечам волосы замотались из стороны в сторону.— Нисколечко. Это так хорошо. — Она слегка выгнулась всем телом.Тело Ройса тотчас же отреагировало, что было поразительно, поскольку несколько минут назад он не мог не только заниматься любовью, но и рукой пошевелить. Но еще более потрясающим было вдруг пронзившее его чувство нежности.— Бреанна, — решительно начал он, — нам нужно поговорить. О будущем. Как только я вычислю подонка, который охотится за тобой, я отвезу тебя в церковь и надену тебе на палец обручальное кольцо.Бреанна ласково провела по губам Ройса кончиками пальцев.— Я не стану возражать. — Она сделала паузу. — Хотя, говоря, что даю тебе время на размышление, я вовсе не кривила душой. Любовь — это одно, а женитьба — совсем другое. Ты, Ройс, очень независим. И я не хочу, чтобы ты чувствовал, будто жертвуешь этой независимостью.— Я вовсе этого не чувствую, — заметил Ройс, целуя ее пальцы. — Я чувствую себя безмерно счастливым. И я хочу дать тебе все, что ты заслуживаешь.— Включая то чувство, о глубине которого ты даже не догадывался, — подхватила Бреанна, поразив Ройса своей проницательностью. — А вот я догадывалась. Видишь, какая я умная?Ройс хмыкнул и, запустив руки в роскошные волосы Бреанны, нежно поцеловал ее.— Это точно.Обняв его за шею, Бреанна прошептала:— Я люблю тебя.Глаза Ройса потемнели от полноты чувств.— Только сейчас я понял, как сильно тебя люблю, — Он притянул ее голову к себе. — Ты самая красивая, самая мужественная…— И самая непредсказуемая? — рассмеялась Бреанна. — Никогда в жизни я не вела себя столь прямолинейно. До сих пор не могу поверить, что соблазнила тебя.Ройс удивленно вскинул темные брови:— Разве? А по-моему, это произошло по обоюдному согласию.— Но инициатором была я. Мне кажется, я догадывалась, что это случится, уже когда вышла в холл. — Она изумленно покачала головой. — Знаешь, у меня так сильно билось сердце, когда я туда выходила. Потому что я решила признаться тебе в любви. Думаю, ты догадывался, что я редко бываю такой откровенной. По правде говоря, я могу припомнить только один раз, когда сама себя удивила так, как сделала это сегодня.— И когда это было?— Когда я держала своего отца под дулом пистолета. Ройс приподнялся на локте, скорее заинтригованный, чем удивленный.— Это когда он собирался отправиться за Анастасией? Бреанна кивнула:— Он хотел продать ее. Посадить на корабль и отправить к одному подонку по фамилии Руж, который поставлял женщин в публичные дома. Поэтому он намеревался избивать меня до тех пор, пока я не скажу, где Стаси скрывается. Я не могла допустить ни того ни другого. Что-то внутри меня взорвалось, и я выхватила пистолет. — Бреанна задумчиво взглянула на Ройса. — Я часто вспоминаю этот момент и задаю себе вопрос: если бы отец не испугался моих угроз и не остановился, нажала бы я на курок или нет? Честно говоря, сомневаюсь, что я бы решилась. Может быть, оттого, что он все-таки мой отец, или потому, что тогда я еще не знала об убийце, нанятом для расправы над Стаси. Если бы я увидела, как он сажает Стаси на корабль, держащий курс на Кале, скорее всего я бы его застрелила. — Бреанна прерывисто вздохнула. — Но что касается наемного убийцы, то тут совсем другое дело. Это хладнокровный мерзавец, который собирается лишить жизни Стаси и ее будущего ребенка. Вот его. Ройс, я совершенно точно могла бы убить.— Знаю, — ответил он, ощущая одновременно и гордость за Бреанну, и боязнь за нее. — Но ты не сумеешь сделать это достаточно быстро. А вот я сумею. И я убью этого ублюдка.Дрожь пошла по телу Бреанны, словно интуиция подсказала ей, что именно так все и произойдет. И, желая прекратить этот неприятный разговор, она обвила шею Ройса и прошептала:— Хватит. — Она коснулась губами его губ. — Не будем больше сегодня говорить об этом. — Она прижалась к Ройсу и потерлась о него. — Сегодня наша ночь, — промолвила она, — и я не хочу, чтобы нам мешали.Тело Ройса моментально отреагировало на этот призыв. Перевернув Бреанну на спину, он с силой вошел в нее, заверив:— Никто нам не помешает. Ни сегодня, ни вообще когда бы то ни было. Глава 19 — Так ты говоришь, никакой связи между жертвами нет, по крайней мере финансовой, — заметил Ройс и, сделав щедрый глоток бренди, посмотрел на только что приехавшего Хибберта.— Никакой. — Усевшись на стул, Хибберт еще раз просмотрел свои записи. — Разве что все они проживали в Лондоне и были богатыми людьми.— А как насчет завещаний?— Их составляли четверо поверенных. Я поговорил с ними со всеми. Ничего интересного. Согласно завещаниям, в случае смерти главы семьи все состояние должна унаследовать супруга покойного. Если она умрет первой, каждый из джентльменов распорядился своим имуществом по-своему. Двое завещали его взрослым дочерям от первого брака, один — взрослому племяннику. А лорд Харт — своему незаконнорожденному сыну.— И никто не оставил своего состояния детям от второго брака? — нахмурился Ройс.— Ни у кого из них не было детей от второго брака. Это еще одно связующее звено между четырьмя джентльменами. Их жены были значительно моложе, и женаты они были сравнительно недолго — года три, а то и меньше. Думаю, именно это обстоятельство побудило полицейских заподозрить женщин в убийствах. Дамы могли унаследовать огромное состояние, и у них оставалось достаточно времени, чтобы насладиться им.— А кто-нибудь из наследников уже заявил о своих правах?— Нет, — покачал головой Хибберт. — Они все сами достаточно богаты, кроме разве что незаконнорожденного сына Харта, который сбежал из дома и стал моряком. Все они терпеливо ждут, когда найдут убийцу. Деньги, похоже, их мало волнуют.Ройс задумчиво уставился вдаль.— Итак, у всех убитых были молодые жены, которых похитили, и похититель не сделал ни малейшей попытки заполучить деньги их мужей. — Он отхлебнул еще бренди. — Встает вопрос: если преступник похитил женщин не ради выкупа, тогда зачем? Чтобы убить? Тогда почему их тела так и не были найдены? А если оставил их в живых, то что собирался с ними делать?Вдруг Ройс осекся как громом пораженный. Ему все стало ясно.— Вот черт! — воскликнул он, со стуком ставя бокал на стол. — Того, что было у меня под носом, я и не заметил! — Повернувшись к Хибберту, он мрачно уставился на него. — Мы считали, что жертвы выбраны не случайно. Но это не так. Они лишь живые мишени. А на самом деле он охотился за их женами. Именно они были ему нужны. Как ты совершенно верно подметил, у них имелось кое-что общее: молодость и отсутствие детей.Хибберт взглянул на него озадаченно:— Ничего не понимаю.— Вчера ночью Бреанна произнесла нечто такое, что никак не выходит у меня из головы, — медленно начал Ройс, и его лоб прорезала морщина. — Вернее, она одним духом выпалила две фразы. Первая: она подслушала, что ее отец нанял убийцу для Анастасии. И вторая: она знала, что он собирался продать ее кузину в публичный дом.— Мы знали и то и другое.— Верно, но мы не искали между этими двумя фактами связи. А она была. И этим связующим звеном являлся Каннингс.Хибберт поднял голову и прищурился. До него наконец дошло.— Медфорд заплатил Каннингсу, чтобы тот нанял убийцу. Значит, Каннингс и наемный убийца были хорошо знакомы. Каннингс знал о том, что Медфорд торгует женщинами. Следовательно, он вполне мог рассказать кому-то об этом, — подытожил Хибберт.— Каннингс был не просто в курсе дел Медфорда, — поправил Ройс. — В полицейском отчете было указано, что он принимал в них самое непосредственное участие. Он нанимал убийцу и в то же время пытался найти Анастасии замену: какую-нибудь молодую особу знатного происхождения, которую можно было бы послать вместо нее в Париж. Таким образом он убивал двух зайцев: и Анастасия была бы устранена, и Джордж Колби получил бы деньги от французского покупателя. И Каннингса тогда ожидало бы щедрое вознаграждение.— О чем он и не преминул похвастаться наемному убийце, — пробормотал Хибберт.— Совершенно верно. В конце концов, ему предстояла нелегкая работа. Благородную даму не так легко похитить, как простую девчонку из работного дома. А кроме того, всегда мог найтись кто-то, кто стал бы ее искать.— Ты считаешь, что мой преследователь продолжает дело, начатое моим отцом? — донесся с порога женский голос.Мужчины обернулись: в дверях стояла Бреанна. Лицо бледное, в глазах — боль.— Полагаешь, наемный убийца продал этих четырех женщин?— Я считаю, что такое вполне возможно, — Подойдя к Бреанне, Ройс взял ее за руку.— Но почему? Мы же пришли к выводу, что деньги ему не нужны… Хотя постой. — Бреанна содрогнулась от отвращения. — Он таким образом доказывает, что он самый умный и непобедимый. О Господи! Как же это противно!— Но не лишено смысла, — тихо заметил Хибберт, глядя в свои записи. — Как верно заметил Ройс, ни одна из жен убитых джентльменов не рожала — следовательно, они хорошо сохранились и их могли купить с большей охотой. Ни у кого из них нет родственников, за исключением родителей, которые живут далеко и не представляют для злоумышленника никакой угрозы.— Ни у кого, кроме Эммы Мартин. — Ройс провел ладонью по волосам. — Этот подонок не только перехитрил меня, убив Глиннис и похитив ее дочь, но и обделывал за моей спиной свои гнусные делишки.— Должно быть, Эмму он уже успел отправить, — кивнул Хибберт. — Идем дальше. Все женщины жили в Лондоне, и их легко можно было переправить на континент. Все, кроме Эммы. Значит, убийца привез ее туда, а потом отправил вместе с леди Харт.— Но куда? — спросила Бреанна. — Этому Ружу, с которым имел дело мой отец? Или еще кому-то, кто занимается скупкой женщин?— Не знаю. Но поскольку Эмма с леди Харт были похищены два дня назад, нужно действовать быстро. — И Ройс стремительно направился к двери. — Уэллс, — позвал он, выйдя в холл, — где Деймен?— Наверху, с мисс Стаси, — ответил дворецкий. — Я не стал им говорить, что Хибберт вернулся. Уже двенадцатый час, и мисс Стаси устала. Но если это необходимо, можно их разбудить.— Да, такая необходимость возникла, — кивнул Ройс. — Попросите Деймена спуститься вниз и захватить с собой все сведения, какие у него имеются, относительно М. Ружа, которому Медфорд посылал грузы.— Этот Руж — убийца? — удивился Уэллс.— Нет. Но он может его знать. — Ройс повернулся к Хибберту. — Один из нас должен ехать в Лондон. Я хочу проверить декларации всех грузовых судов, отплывших в течение последних нескольких дней. Может быть, что-то покажется подозрительным. Или кто-то на пристани опознает по нашему описанию Эмму Мартин или леди Харт.— Простите, лорд Ройс, но у меня есть предложение, — вмешался Уэллс. — Ни вы, ни Хибберт не спаяй уже несколько дней. Мой вам с Хиббертом совет: после разговора с лордом Шелдрейком ложитесь спать, а я сегодня подежурю у двери леди Бреанны. А когда вы как следует выспитесь, поедете в Лондон.— Спасибо, Уэллс, но я… — Ройс осекся, сообразив, как нелепо говорить старику, что он никому не доверит безопасность Бреанны.Дворецкий с пониманием взглянул на него:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38