А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Миранда сообразила, что, когда Брэг дома, ей не нужна дополнительная охрана.Она не сразу набралась смелости зайти к нему. Миранда слышала, как Бианка принесла горячую воду для мытья в его комнату, но вниз служанка не спускалась. Ее охватил приступ беспокойства. Она не забыла, как Бианка прижималась к Брэгу на лесной поляне. Миранда стиснула зубы и решительно направилась в комнату мужа. Стучать она не стала.Брэг стоял совершенно голый лицом к двери — и к Бианке. Миранду охватила слепая ярость. Он посмотрел на нее, и в его глазах промелькнул огонек. Миранда закрыла за собой дверь и увидела, что муж совершенно равнодушно протягивает Бианке свою грязную одежду. Вспыхнув, она отвела взгляд от его обнаженного тела и спокойно сказала:— Бианка, ты можешь идти.Та вышла.Брэг стоял, скрестив руки на груди, и холодно глядел на нее.— Вы что-то хотели, миледи?Она осознала, что стоит в его комнате не более чем в пяти футах от него и что он совершенно голый. Прежде Миранда только мельком видела его тело и никогда — все целиком. На мгновение она потеряла дар речи и лишь упорно смотрела ему в плечо.— Да.Дерек молча ждал.Ее взгляд блуждал по его телу. Скрещенные руки не могли скрыть широкую, крепкую волосатую грудь с выпуклыми мышцами. У него был твердый гладкий живот — сплошные мышцы, с узкой полоской волос. Когда ее взгляд упал на мужской орган, она едва не вскрикнула и быстро повернулась спиной к Брэгу.Лицо ее горело. Миранда никогда прежде этого не видела. Сердце отчаянно колотилось. Она совершенно забыла, зачем пришла в его комнату.Развеселившийся Брэг ступил в шайку, от которой шел пар.— Можно подумать, Миранда, что вы никогда прежде не видели мужчину. Так зачем вы пришли? — Против воли тон его не был таким строгим, как ему бы хотелось. А ведь он твердо намеревался продемонстрировать жене свою холодность. Брэг все еще испытывал обиду и гнев из-за ее отказа, из-за явного равнодушия к нему.Миранда повернулась. Как всегда, по ее лицу легко можно было прочесть все чувства.— Неприлично Бианке находиться здесь с вами, — тоном святоши произнесла она.Брэг всматривался в лицо жены в надежде отыскать признаки ревности и, обнаружив их, улыбнулся. Ревность, смешанная с оскорблением, но все же ревность.— Она видела множество обнаженных мужчин, Миранда, поверьте мне. Ее это не волнует.— Я настаиваю! — Она готова была заплакать. Внезапно Дерек понял, что она вообразила, и возмутился:— Миранда, как вы могли подумать! Я не стану спать с Бианкой прямо у вас под носом, никогда не стану. Выбросьте это из головы.Она почувствовала облегчение.Лицо Дерека смягчилось.— Не такая уж я скотина, верно? Подойдите ко мне. Миранда не двинулась с места.— Не могу же я сам потереть себе спину. Разве так трудно выполнить хотя бы одну обязанность жены? — Глаза сверкнули озорной улыбкой. Я обещаю не кусаться.Миранда подошла к нему, захватив мочалку и мыло.— Дерек, я хотела поговорить насчет Брауна.Он уселся в воду, и ее взгляду предстала широкая сильная спина. Миранда, опустившись на корточки, принялась намыливать его. Прикосновение к его теплой коже вызвало странное ощущение: он был такой шелковистый и одновременно такой твердый.Брэг глубоко вздохнул и зажмурился от удовольствия. «Словно в раю», — подумал он.— Дерек! Разве присутствие Брауна так необходимо?— Да.— Почему?— Я хочу, чтобы он был рядом с вами… аа-ах… От его чувственного стона Миранда окаменела.— Не останавливайтесь, — попросил он, стараясь говорить небрежно, но ему это не удалось.— Ваша спина уже совсем чистая. — Руки ее дрожали. Появилось безумное желание приникнуть щекой к теплой коже, прижаться к нему. Миранда быстро справилась с этим наваждением и, поражаясь самой себе, встала.Он поймал ее руку:— Не уходите. — Глядя на нее через плечо, он лениво улыбнулся. — Вымойте мне голову и грудь, жена.— Право, Дерек, с этим вы можете справиться сами. — Голос ее звучал странно — надтреснуто и резко.— Неужели я в самом деле прошу слишком многого? — Его голос стал чуть хриплым, соблазняющим. — Я дал вам свое имя, и все, чего жду взамен, — так это немного нежного женского внимания.— У вас было нежное женское внимание прошлой ночью, — не сдержавшись, упрекнула Миранда.— Вы ревнуете?— Это ваше право. — Она ревнует! Да это просто возмутительно!Брэг все еще удерживал ее руку и улыбался, золотистые глаза странно светились.— Дурочка, — выдохнул он.— Прошу вас — Она едва дышала. Случайно Миранда глянула вниз, где вода увеличивала ту самую, напугавшую ее часть мужского тела, которая, казалось, стремилась к ней. Нельзя поверить, что в ней может уместиться нечто подобное. Неужели и у Джона оно было такое большое?..Брэг вдруг почувствовал, что Миранда должна знать правду, что это очень важно.— Никакой женщины прошлой ночью не было, Миранда. Я не хочу никакой другой женщины. Надо, чтобы вы это знали. Понимаете?Его слова, его тон, сейчас такой серьезный, заставили ее посмотреть ему в глаза. Миранда было разозлилась, что снова попалась на разглядывании, потом до ее сознания дошел смысл его слов, и она почувствовала странное волнение.— А где же вы были?— Старался напиться, — признался Дерек и закрыл глаза. Он хотел ее, прямо сейчас. Он пообещал соблюсти три недели траура, но только потому, что был достаточно честен, чтобы признать ее правоту. Что бы Миранда ни думала, его нельзя обвинить в бессердечии. Но если терзания будут так сильны, он не сдержит слово.— Пожалуй, вам лучше подождать меня внизу, — спокойно сказал Брэг, стараясь скрыть свое возбуждение.Миранда с облегчением высвободила руку и быстро пересекла комнату, ощущая на себе его взгляд. Только закрыв за собой дверь, она обнаружила, что испытывает нечто подозрительно напоминающее разочарование. Право же, это просто смешно! Глава 43 Следующие несколько дней тянулись невероятно медленно. Брэг отсутствовал с утра до вечера, объезжая с ковбоями поместье. Миранде казалось, что муж наслаждается этим. Она была удивлена, обнаружив, что без него ей одиноко и ее радует его возвращение. К огромному разочарованию Миранды, он три раза подряд пропустил ужин. Она оставалась внизу, притворяясь, что погружена в книгу, и ждала, надеясь увидеться с ним хотя бы на несколько минут перед сном. Каждый раз Дерек был сначала удивлен, а потом обрадован, но вел себя сдержанно и только нежно целовал ее в щеку, прощаясь перед сном.Миранда не хотела себе признаться, как сильно на нее действует прикосновение его губ, даже такое невинное. Она ведь в трауре по мужу! Она была воспитанной английской аристократкой, к тому же набожной католичкой. Но от его прикосновений тело невольно напрягалось — то ли от предвкушения чего-то, то ли просто от страха.Однажды муж вернулся не очень поздно, и она встретила его радостной улыбкой.— Вы сегодня рано! — В голосе Миранды звучало ликование.На лице Брэга мелькнуло непонятное выражение. Потом он ухмыльнулся, в уголках глаз появились симпатичные морщинки.— Мне нравится, как это прозвучало, принцесса, — сказал он. — Я устал от бобов и от ребят. — Дерек направился к лестнице. — Попросите Елену постараться сегодня для нас, ладно?Наблюдая, как он поднимается по лестнице, так легко, так пластично, словно он не работал весь день, Миранда ощутила приятное волнение. Она распорядилась насчет ужина и заспешила к себе переодеться. Ей хотелось обязательно ему понравиться.Она выбрала ярко-бирюзовое платье из тафты — этот цвет удивительно шел ей. На груди был глубокий вырез — нескромный, как считала Миранда, пышная юбка с приятным шуршанием колыхалась вокруг ее стана. Она оставила волосы распущенными, подвязав их лентой в тон платью. Глаза казались совсем фиалковыми, темными и загадочными, почти черными. Лицо по непонятной причине пылало и словно светилось.Брэг потягивал в кабинете бренди, когда Миранда остановилась на пороге. Он сразу же вскочил на ноги, и по глазам было видно, что он одобряет ее наряд — и даже очень. Дерек улыбнулся, не сводя с жены сияющих топазовых глаз.— Вы потрясающе выглядите!— Спасибо. — Она сделала реверанс. Ее переполняла радость, все на земле перестало существовать, кроме этого мужчины и его восторга при виде ее.— Вы проголодались? — спросил Дерек и взял ее руку в свою.— Умираю от голода, — ответила Миранда.— Первый раз слышу от вас такое! Вас не смущает мой костюм?— Конечно, нет, Дерек, ведь вы у себя дома! — Она говорила искренне, и он улыбнулся. На нем были вычищенные кожаные штаны, мокасины и простая белая рубашка с распахнутым воротом. Она уже привыкла к тому, как муж одевался, — это ему шло. Ради нее он дома снимал с себя пояс с револьверами и ножом.Они уселись, и Бианка подала жареную свинину, клецки, картофель, зелень и морковь в сладком соусе. Брэг наполнил бокалы красным вином и поднял свой.— За вас, Миранда. — Он произнес эти простые слова совсем спокойно, но при этом так пристально смотрел в глаза жены, что ей стало не по себе.Миранда заколебалась, вспомнив, как она однажды так глупо напилась.— Спасибо, — сказала она, пригубила вино и поставила бокал на стол; Дерек одним глотком осушил половину бокала. «Он слишком много пьет», — подумала Миранда. Но, похоже, на него это совсем не действовало. Она нахмурилась.— В чем дело, принцесса? Почему вы хмуритесь? — мягко спросил Дерек.— Вы слишком много пьете, — прямо заявила Миранда. Брэг рассмеялся.— Ну уж нет! Вы что же, хотите отучить меня и от вина? Неужели моя жена вечно будет меня поучать и стараться переделать? — игриво поддразнил он.— О, Дерек, я не имела в виду… я ведь не осуждаю вас. — Миранда замолчала, не зная, что сказать.— Конечно, осуждаете, — невозмутимо возразил он. — Вы осудили меня, как только мы познакомились, разве не помните? По-моему вы называли меня дикарем, некультурным грубияном, деревенщиной и… ах да, варваром. — Дерек улыбнулся. Миранда залилась краской.— Беру свои слова обратно.Он поцокал языком — уютный, приятный звук — и серьезно сказал:— Не надо. Вы правы. Я часто забываю, что вы такая хрупкая и благовоспитанная, но потом всегда раскаиваюсь.Чтобы скрыть свое смущение, Миранда отпила немного вина и принялась за еду. Свинина была превосходна. Брэг с удовольствием рассказывал ей о своих делах на ранчо, и она слушала с непритворным интересом. Он вновь наполнил бокалы, и она удивилась, что выпила так много. Вечер был такой удивительно уютный и приятный, что походил на сон. Миранда ощущала себя в безопасности, надежно… и нежно любимой. Когда еще приходилось ей испытывать такие чувства?После обеда Брэг взял ее под руку, они вышли на веранду и облокотились о перила. Луна ровным, почти белым полумесяцем сияла в окружении тысяч мигающих, сверкающих звезд на темно-синем небе. Дул слабый ветерок, слышалось позвякивание коровьих колокольчиков, лошадиное ржание…Миранда бессознательно прислонилась к плечу мужа и вдохнула его запах — бренди и оленья кожа, мускус и мыло. Брэг обнял ее за талию, и не успела она опомниться, как он притянул ее к себе.Миранда прижалась к нему, уткнулась лицом в его грудь. Он крепко обнял ее и держал так очень долго; ночные звуки внезапно затихли. Ее согревало исходившее от Дерека тепло. Она слышала, как колотится его сердце. Ее руки обвились вокруг его шеи. Миранда могла бы целую вечность оставаться в его объятиях. Дерек сжал ее сильнее.— О, Миранда, — простонал он. Руки Дерека нежно гладили ее спину. Постепенно его движения становились все быстрее, все настойчивее.Миранда открыла глаза и увидела горячий золотистый взгляд, ощутила на лице жаркое дыхание. Она закрыла глаза и со стоном прильнула к нему. Ей хотелось, чтобы он крепче обнял ее.Брэг издал короткий низкий звук — ворчание самца. Его рот нежно, мягко коснулся ее рта. Он очертил языком контуры ее губ, которые сами охотно открылись, и быстро скользнул по ним, поддразнивая и искушая. Его губы едва-едва коснулись ее губ, покрыли легкими поцелуями щеки, веки, лоб. Он прихватил губами мочку уха. Из самых глубин ее существа вырвался нежный приглушенный звук.Его рот снова вернулся к ее губам, жесткий на этот раз, и Миранда радостно встретила это нападение. С нарастающим неистовством он проник в ее рот жадно ищущим языком и одновременно обхватил ладонями ее ягодицы, ритмично вжимаясь в ее тело своей отвердевшей плотью.Дерек стал целовать шею, чуть покусывая, и Миранда откинула голову назад, предоставляя ему больший простор, придерживая его голову, направляя ниже, сама не осознавая зачем. Его рот послушно продвинулся ниже, и она негромко, тоненько вскрикнула. Он припал губами к нежной женской груди.Миранда дрожала всем телом.Дерек тронул ее груди поверх платья, поначалу нежно, но она, вне себя от высвобожденной вином страсти, выгнулась, прижимаясь к его ладони. Он стал играть ее соском, и Миранда содрогнулась всем телом. Она почувствовала, как большая и теплая ладонь скользнула за корсаж, обхватывая налившуюся округлость ее груди.Внезапно в сознание ворвался трезвый голос разума. Да что же это он делает?Наверное, она произнесла это вслух, потому что Брэга вдруг не стало рядом. Миранда чуть не упала, открыла глаза и ухватилась за перила, пытаясь отдышаться. Ей было легко, тепло и… непереносимо больно. Разочарованная, она не могла понять, куда он делся, и тупо признала, что пьяна. Обернувшись, она увидела, что Дерек стоит сзади и выглядит так, словно сражается с самим дьяволом. Теперь Миранда поняла, что наделала — уже не в первый раз. В лицо ей словно плеснули холодной водой. Она в ужасе выпрямилась.— Освободите меня от моего обещания, — задыхаясь, сказал Брэг. Он сделал шаг в ее сторону и остановился. — Черт побери! Если вы и согласитесь, то только потому, что опять напились. Проклятие!Мгновение Миранда стояла в нерешительности, разрываясь между страхом и желанием. Оба чувства были одинаково сильны, ее охватило смятение и отчаяние. И все же она ринулась прочь. Оказавшись у себя в спальне, предалась раздумьям, испытывает ли она облегчение или разочарована тем, что Брэг не последовал за ней. И не нашла ответа. Глава 44 — Когда мы поедем в Сан-Антонио? — нерешительно спросила Миранда, невольно покраснев. Утром, когда она проснулась, муж уже ушел, чему она была в тот момент очень рада. Целый день она тем не менее сгорала от желания его увидеть. Вот только как она сможет взглянуть ему в лицо?Брэг холодно посмотрел на жену.— Я не собирался туда ехать, пока нам не понадобятся продукты. — Он выкупался и переоделся перед обедом, и от него сильно пахло мылом и сигарами.Ее лицо вытянулось.— Вам не в чем исповедоваться, Миранда. Вы что, намерены исповедоваться каждый раз, когда я вас поцелую, или только когда вам самой это понравится?— Вовсе мне не понравилось! Брэг недоверчиво рассмеялся.— Это все из-за вина! И вы дали мне слово! Его лицо стало жестким.— Если бы я не дал вам слово, принцесса, сегодня утром вы проснулись бы в моей кровати — и куда более мудрой и счастливой женщиной, черт побери!Миранда вспыхнула и отвернулась, но только после того, как муж выругался. Она не хотела ни в чем упрекать его — ее слишком давило чувство собственной вины. И все-таки он не прав, ей совсем не понравилось. Это все из-за вина. Она никогда больше не станет пить!Обед прошел натянуто. Миранда была слишком расстроена своим предосудительным поведением, чтобы поддерживать непринужденную беседу, и Брэг оставил все попытки разговорить ее. Ели молча. Время от времени она обеспокоенно посматривала на мужа в полной уверенности, что он в отвратительном настроении, но Брэг был совершенно непроницаем.— Давайте пройдемся, — предложил он, когда обед закончился.— Мне бы не хотелось, — быстро ответила Миранда, отворачиваясь. — Я устала.— И все же давайте пройдемся, — настойчиво повторил Дерек и взял ее под руку. Он накинул ей на плечи шаль, обнял за талию, и они медленно пошли вдоль ряда тополей. В сумерках витал незнакомый ей приятный сладковатый запах. Муж прижал ее к себе слишком крепко.— Не дергайтесь, — насмешливо сказал он. — Я знаю, что мое прикосновение вам ничуть не противно.Миранда промолчала.Они продолжали идти молча. Она нисколько не сомневалась, что он привел ее сюда, чтобы повторить вчерашнее. Как он смеет делать попытки ее соблазнить? Как же его обещание?Брэг положил руки ей на плечи и с легкой улыбкой повернул к себе.— Ну вот, а теперь попробуйте сказать, что вам это не нравится. — Он наклонился и поцеловал ее.Сердце неистово подскочило, а сама она замерла, пытаясь освободиться из его рук. Губы Дерека были теплыми и мягкими, но уверенными и настойчивыми. Язык слегка, дразняще коснулся линии между ее сомкнутыми губами. Ее закрутило водоворотом теплого, сладкого томления.Он поднял голову и улыбнулся.— Вы упрямая, верно? Попробуем еще?— Вы обещали.Он притянул ее ближе.— Я обещал не спать с вами, принцесса, — сказал он и снова завладел ее ртом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35