А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Я просто не желаю, чтобы у меня возникли ненужные эмоции.
— А! Ты просто боишься влюбиться в этого человека!
От прозвучавшей правды Эмилия выпрямилась.
— Сомневаюсь, что это случится, но я не собираюсь рисковать.
Леди Геррит вздохнула:
— Итак, как только он обретет здоровье, ему предстоит снова потерять его.
— Этот человек достаточно вынослив. — Эмилия нахмурилась, стараясь не думать о том, что бабушка права. Но против воли ей представилось, как этот столь ненавистный ей мужчина лежит раненый где-то на грязном тюфяке, совсем один. И никого не волнует, выживет он или умрет.
Он провел всю свою жизнь один, без семьи. Никто никогда не заботился о нем. У нее сжалось сердце, когда она подумала о том, что могла бы дать ему все, что отняла у него судьба. Нет, нельзя допускать, чтобы подобные мысли взяли верх над рассудком. И вздохнув, Эмилия сухо произнесла:
— Он выживет.
— Ты понимаешь, что к нему, возможно, никогда не вернется память? Это значит, что ты сдаешь его вербовщикам в то время, когда он верит, что он твой любимый муж! — леди Геррит с осуждением посмотрела на внучку. — Только представь, что он будет думать о тебе.
— Думаю, что это его удивит. Леди Геррит кивнула: — Да уж, конечно!
— Тогда я скажу ему правду. Когда его свяжут и доставят на борт корабля.
Леди Геррит удивленно посмотрела на внучку.
— Эмилия, дорогая! Да ты, оказывается, более упрямая, чем я в твои годы.
— Он не оставляет мне выбора. — Эмилия прошлась по комнате и вновь остановилась у окна. Ей с большим трудом удалось выдержать суровый взгляд графини. — Это война, бабушка. Я сражаюсь за свое будущее и не намерена проигрывать.
— Если ты действительно желаешь победить, то, может, тебе следует изменить ход своих мыслей. Этот человек обладает массой достоинств. Не отбрасывай его как ненужный хлам. Используй возможность. Осуществи свои мечты.
Эмилия отвернулась и посмотрела на темные серые стены Равенвудского замка, чувствуя острое волнение, проблеск надежды. Она будто птица, забывшая как летать, взмахнула крыльями. Всю жизнь ей хотелось встретить особенную любовь. Неужели она сможет осуществить свои мечты с мужчиной, при одном взгляде на которого ее сердце поет.
Да, конечно, он просто негодяй, ловец богатых невест. Он хотел ее только по одной причине, и эта причина не имеет никакого отношения к любви. Однако если мужчина забыл свои цели, быть может, он больше не виновен?
Шеридан Блейк живой и в ее объятиях. Эмилию обдало теплом при воспоминании о его руках. Как много можно выиграть! Она должна рискнуть.
Но так можно и много потерять. Мужчина по имени Шеридан Блейк погубит ее, если она отдаст ему свое сердце. Она может себе представитъ, как он станет манипулировать ею, если дать ему возможность и полностью сдаться.
— Не думаю, что могу пойти на такой риск, бабушка. Я думаю, что для всех будет лучше, если Шеридан Блейк нечаянно упадет со скалы.
— Эмилия, я чувствую, что ты…
— Бабушка, пожалуйста. — Эмилия повернулась к леди Геррит. — Я уже все решила.
Леди Геррит поджала губы и, посмотрев на внучку, произнесла:
— Тогда, я думаю, тебе следует вернуться к мужу. Если ты намереваешься изображать его жену, постарайся делать это хорошо. Не желаю, чтобы люди говорили, будто ты плохо обращаешься с мужем, когда он попал в беду.
Эмилия покраснела от негодующего взгляда бабушки.
— Я сделаю все, что смогу, чтобы хорошо сыграть роль любящей жены.
— Да-да, постарайся, милая. — Графиня улыбнулась, и в ее глазах что-то блеснуло, отчего у Эмилии появилось ощущение, будто ею собираются манипулировать.
— Я не собираюсь изменять своего решения, бабушка.
— Конечно нет, моя девочка. Ну, а теперь иди, — пожилая женщина помахала рукой в сторону двери. — Я не хочу, чтобы кто-нибудь подумал, что моя внучка — бессердечная маленькая ветреница, которая обращается со своим мужем так, словно он подкидыш. Ты знаешь, как слуги любят сплетни. — Леди Геррит кивнула и, казалось, осталась удовлетворена. Однако едва Эмилия вышла из комнаты, девушку охватило ощущение беды, окутавшее ее, подобно ледяному покрывалу.
— Это просто странно, — произнес Хью, облокотившись на один из столбиков, поддерживавших балдахин над кроватью. — В последние три года не было ни одного сообщения о разбойниках в этих краях.
— Мне хотелось бы помочь описать их, Саймон положил ладонь на рану, стараясь ослабить боль. — Но я ничего не могу вспомнить.
— Не беспокойтесь по этому поводу, — Мейтленд улыбнулся, — скорее поправляйтесь. Думайте только об этом. Вы нужны мне в конторе.
— Будто это — главная причина для того, чтобы Шеридан поправился. — Одри обняла мужа за талию. — Ему нужно немного отдохнуть. Это означает, что тебе пора идти, пока у Шеридана не разболелась голова от твоих графиков отправки судов.
— Как ты сурова! — Хью поцеловал жену, слегка прикоснувшись к ней губами, но не было никаких сомнений в том, что он сильно любит ее.
— Я побуду немного с Шериданом, пока не вернется Эмилия.
Хью погладил ее по щеке.
— Кстати, где она?
— Думаю, она прилегла. Эмилия мало спала в последние два дня.
Хью взглянул поверх головы Одри на Саймона.
— Оставляю вас в надежных руках.
Саймон посмотрел на чету Мейтлендов, чувствуя себя прохожим, который, прижавшись носом к окну, вглядывается в тепло чужого, полного любви дома. Он никогда не знал ничего подобного. Й, возможно, не узнает. Оставалось молить только об одном — чтобы не разлучить эту влюбленную пару.
Эмилия остановилась в холле возле своей комнаты, прижав поднос и приготовившись к сражению. Она уверяла себя, что сможет справиться с этим человеком, сможет сыграть роль преданной жены и в то же время не подпустит его к себе.
Однако она медлила.
Эмилия сделала глубокий вдох, уловила ароматы чая, теплого хлеба и мясного бульона, затем собралась и вошла в комнату.
Солнечный свет, проникавший сквозь открытое окно, золотистыми лучами ложился на шелковую обивку стен. Мать сидела в кресле около окна и вязала носки, которые предназначались для бедняков.
Едва Эмилия вошла, Одри отложила свое вязание и прошептала:
— Думаю, он, наконец, заснул.
— В таком случае ему это не понадобится, — Эмилия посмотрела на поднос, который держала в руках. — Я отнесу еду назад, в кухню.
— Почему бы не поставить его на столик рядом с кроватью. Он должен скоро проснуться. — Одри бросила взгляд на кровать. — Он очень слаб. Думаю, что ему еще очень больно.
Поднос в руке девушки задрожал, едва она подумала о том, кто стал причиной его боли.
— Не волнуйся, дорогая. Я верю, что он встанет. — Одри пожала руки Эмилии. — И вот увидишь, он снова все вспомнит. Это вопрос времени. Твой дорогой Шеридан вернется к тебе.
Эмилией овладело сильное желание признаться во всем матери, но она, конечно, не сделала этого. Мать пришла бы в ужас, узнав всю правду. Такую правду!
Эмилия медленно продвинулась к кровати, подобно охотнику, выслеживающему льва. Вот только «лев» спал, повернувшись спиной к окну, и полуденное солнце игриво касалось его щеки. Девушка постояла немного, держа поднос в руках и глядя на своего врага.
Странно, но он вовсе не казался подлецом. Не потому что спал. Сон расправил жесткие линии вокруг его черных глаз. Смягчил очертания губ. Во сне тот, кто называл себя Шериданом Блейком, выглядел намного моложе. Намного доступнее. И еще… слишком ранимым.
Его правая рука лежала поверх одеяла, так, будто даже во сне он чувствовал боль. Капельки пота выступили у него на лбу и над губами. Она опустила поднос на столик и склонилась над лежащим мужчиной. Ее ладонь обдало жаром, едва Эмилия прикоснулась к его щеке. И в следующую секунду он открыл глаза.
Глава 16
Эмилия отскочила назад, ударившись о столик, так, что задрожали тарелки, стоявшие на подносе.
— Прошу прощения, — произнесла она, ставя на место перевернутую ею чашку. — Я не хотела помешать вам. Просто принесла кое-что поесть. Но, возможно, вы еще хотите поспать? Да, я уверена, вам нужен сон.
Он улыбнулся и, глядя на его губы, Эмилия вдруг подумала: что случится, если она каждое утро будет просыпаться рядом с этим человеком.
— Пожалуй, я вас оставлю, чтобы вы еще отдохнули. — Она повернулась, собираясь быстро покинуть комнату.
— Пожалуйста, задержись. Она остановилась и, не оборачиваясь, спросила:
— Зачем?
— Я хочу пить, но, боюсь, не смогу воспользоваться кувшином.
Эмилия облизнула свои пересохшие губы и повернулась к Блейку. Тот лежал на подушке, положив правую руку на грудь.
— Помоги мне, пожалуйста, — попросил он.
— Конечно, — она поспешила к столику, на котором стояли фарфоровый кувшин и стакан. Наливая воду в стакан, Эмилия заметила, что у нее дрожат руки, и это ее напугало.
«Таким путем войну не выиграть», — подумала она и тяжело вздохнула.
Блейк с любопытством наблюдал за ней. На какой-то момент девушке даже показалось, что его веселит ее состояние. Она подошла к постели, изо всех сил стараясь крепко держать стакан в руке. Саймон попытался сесть, но у него ничего не получилось. Он, тяжело дыша, упал на подушку, капли пота выступили над его верхней губой.
— Похоже, у меня ничего не получается.
— Давайте я вам помогу. — Она обняла его рукой за плечи и, слегка приподняв, поднесла стакан к его губам. Он жадно выпил всю воду, будто ему предложили настоящий нектар богов. Сделав последний глоток, Саймон бессильно привалился к ней и вздохнул.
— Спасибо.
Эмилия посмотрела на прижавшегося к ней мужчину. Жар его тела согрел ее, наполнив удивительным чувством защищенности. И чем-то еще. Чем-то опасным. Она убрала свою руку и помогла ему лечь на подушку, но сделала это слишком быстро.
Стон вырвался у него из груди, а лицо исказилось от боли.
— Ох, прошу прощения! — охнула девушка. Спустя мгновение он снова открыл глаза и улыбнулся:
— Все в порядке, любимая.
У Эмилии страстно забилось сердце от такого нежного обращения. В нем звучала такая нежность, такая интимность, будто они были женаты сотню лет. Но самое странное заключалось в том, что это казалось правдой.
Саймон потянул простыню, стараясь вытащить ее из-под ноги.
— Давайте, я помогу.
— Спасибо, — Саймон повернул голову и посмотрел на поднос. — Пахнет очень вкусно.
— Вы голодны? Хотите что-нибудь съесть? Вот бульон, хлеб и чай. Я могу помочь, если пожелаете. — Это было самое малое, что она могла сделать. В конце концов, можно помочь человеку, которого сама чуть не убила. И это, конечно, никак не связано с теми чувствами, которые он у нее вызывал.
Он подарил ей улыбку. Ту, от которой у него на щеке появилась ямочка, а ее сердце начинало учащенно биться.
— Помоги мне, пожалуйста, сесть прямо, чтобы я не облился бульоном.
— Конечно. — Эмилия взяла одну из больших подушек и, приподняв Блейка, подсунула ему за спину. Эмилия старалась не смотретъ на его волнистые волосы, но это было невозможно, так же, как невозможно было не заметить мускулы, перекатывавшиеся под его кожей.
Он прислонился к подушке, тяжело дыша, будто только что вскарабкался на высокую гору, а затем, мучительно сморщившись, поднял на нее глаза:
— Я не хотел так сильно наваливаться на тебя.
— Ничего, ничего. — Эмилия убрала ему волосы, упавшие на повязку поверх бровей, и один локон намотался ей на палец. Это был простой жест. Жест жены, но он показался ей таким интимным. Девушка опустилась в кресло, ошеломленная своей реакцией на этого мужчину. На мгновение ей показалось, что у нее в груди разгорается пламя.
— Я уверена, что через некоторое время вы встанете на ноги и будете совсем как новенький. — Эмилия слегка задержалась, но затем решительно взяла ложку и чашку с подноса.
— А я уверен, что своим состоянием я обязан тебе.
В его голосе послышалось нечто такое, от чего Эмилия испугалась: неужели вспомнил?
— Что вы имеете в виду? Он улыбнулся:
— Твою нежную заботу, конечно.
— А-а-а, — Эмилия помешивала бульон, краем глаза наблюдая за Шериданом. Нет, показалось. «Он не стал бы так улыбаться ей, если бы знал, кто на самом деле в ответе за его теперешнее состояние», — попыталась убедить себя Эмилия.
Когда, по ее мнению, бульон достаточно остыл, Эмилия поднесла ложку к его губам. Блейк позволил ей кормить себя так, будто он еще ребенок или человек, силы которого истощены до предела. Эмилия то давала ему бульон, то кусочек хлеба и со странным волнением смотрела, как вздрагивают его ресницы, открывается рот, когда она подносит ложку, как вздымается его грудь от дыхания.
Эмилия опустила ложку в бульон и украдкой взглянула на расстегнутый ворот его рубахи. Без сомнения, он почувствовал бы себя лучше, если бы выкупался. Его кожа была такой теплой, такой влажной, такой соблазнительной. В памяти Эмилии всплыл образ, виденный ею много раз: Блейк лежит в кровати, его обнаженные плечи окутаны сиянием лунного света, и темные волосы серебрятся на его груди.
Она представила, как будет протирать ему кожу мягким влажным полотенцем. Эмилия вспомнила, как болел ее отец. Тогда мать заботливо относилась к каждому желанию своего мужа.
Эмилия поднесла к губам Блейка очередную ложку бульона. Его беспомощность вызывала умиление. Сердце замирало в груди Эмилии. Если бы они действительно были женаты, она могла бы протереть его влажную кожу. Если бы они на самом деле были мужем и женой, она могла бы лечь с ним рядом и держать его в своих объятиях, пока он не заснет. Если бы…
Ей стало невыносимо жалко, что все это не так. К сожалению, все это лишь иллюзия, которой скоро наступит конец. Не стоит об этом забывать и надо четко представлять себе, где правда, а где вымысел.
Когда бульон был съеден, Эмилия положила ложку на поднос и в ожидании посмотрела на лежавшего в кровати мужчину. Мужчину, который верил, что является ее мужем.
— Расскажи мне что-нибудь, — произнес он улыбаясь.
Она вытерла ему губы.
— Что именно?
— Как мы познакомились?
— О! — она сложила салфетку, вспоминая, как представляла себе эту встречу в мечтах. Что и говорить. Интересную историю она выдумала для своей семьи о своей первой встрече с Шериданом Блейком.
— Мы встретились на балу в доме моей бабушки в Лондоне.
Он коснулся ее руки.
— Я пригласил тебя на танец?
— Не совсем так, — Эмилия еле заметно улыбнулась. — Это случилось апрельской ночью. Я вышла на террасу подышать свежим воздухом и стояла около балюстрады, глядя в сад, когда вы подошли ко мне.
— Я последовал за тобой.
— Я сама хотела этого. — Эмилия закрыла глаза и почувствовала в груди жар. Она вызвала в памяти тот вечер и образ мужчины в лунном свете, который она создала в своих мечтах. — Играли вальс, любимый вальс мой и моей бабушки. Его часто исполняли в тот вечер, и вы коснулись моего плеча. А когда я повернулась, вы обняли меня.
— И я не попросил разрешения? Она улыбнулась:
— Нет…
Он плавно скользнул пальцами по ее руке, а затем положил ее ладонь себе на грудь.
— И ты не посчитала меня наглым?
— Посчитала. — Эмилия следила за тем, как его пальцы гладили ее ладонь, и чувствовала их тепло и силу. — Я подумала, что вы исключительный наглец.
— А ты искала смелого рыцаря, Эмили? — спросил Саймон, и девушка услышала в его глухом голосе улыбку.
— Думаю, что да. Когда вы вошли в залу, я подумала, что вы ястреб, который ударил в стаю голубей, — произнесла она, припоминая его первое появление в их доме. Этот незнакомец заставил ее кровь закипать при первом же прикосновении. — А еще подумала, что вы самый привлекательный мужчина из всех, кого я встречала раньше.
Он прекратил свои мягкие, ласковые поглаживания. Спустя мгновение Саймон поднял руку и прикоснулся к ее лицу, провел пальцами по ее щеке до подбородка и заставил девушку поднять голову. Едва она встретилась с ним взглядом, у нее остановилось дыхание. В его черных как ночь глазах горел огонь, который одновременно соблазнял и пугал.
А Саймон провел пальцем по ее щеке и прикоснулся к мочке уха, погладил затылок и запустил свои тонкие длинные пальцы в ее золотистые локоны.
— Я, вероятно, влюбился в тебя с первого взгляда, — почти прошептал он.
О небеса, как Эмилия хотела, чтобы это было правдой! Как желала, чтобы ее фантазия осуществилась! Об этом она даже не осмеливалась подумать.
А он тем временем мягко притянул девушку к себе. Эмилия могла бы уклониться, но разве удалось бы ей спрятаться от страсти в его глазах?
Он поцеловал ее, мягко прижавшись своими губами, и снова мгновенно ожили все те чувства, которые она так сильно стремилась разрушить и подавить. И тогда, почти против своей воли, Эмилия ответила на его поцелуй! Ее переполнило чувство восторга, оно согревало ее. Именно об этом она мечтала. Именно такого мужчину желала. И не важно, что это всего лишь иллюзия. Но какая сладкая иллюзия!
Она отодвинулась, пока снова смогла заглянуть в его глаза, в эти прекрасные темные глаза, и погладила его по щеке;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37