А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Не могу с вами согласиться. Судя по всему, это был не просто случайный удачный выстрел…
– Выстрел был дьявольски метким. Такое удается лишь первоклассному стрелку, рожденному с ружьем в руках. Мне еще не доводилось встречаться с более меткими стрелками.
– Если человек не умеет стрелять, какой из него шериф? – ответил Хен.
– Вы должны помнить, что братья Дэмьена попытаются отомстить, – предупредил Уолли.
Уолли принадлежал к группе людей, нанявших Хена: именно у него грабители увели много скота. Интересно, хватит ли у Уолли коров, чтобы удовлетворить аппетиты и грабителей, и этого подозрительно игрока?
– Что вы собираетесь делать? – поинтересовался Уолли.
– Совершу обход по ночному городу. Потом пойду спать. Завтра то же самое.
– Вы меня не так поняли, – раздосадован-но продолжал Уолли. – Насколько я знаю, «сотни и сотни» Блакторнов разбросаны по Техасу, Калифорнии и Мексике.
– Если они придут сюда, от города останется кучка пепла, – вставил Нортон. – Вы должны защитить нас.
Скрывая презрение, Хен окинул взглядом обоих собеседников.
– Как только они появятся поблизости, дайте мне знать. А пока можете спокойно наслаждаться игрой.
Хен поднялся и направился к двери.
– А что вы собираетесь делать с этой женщиной? – раздался из-за соседнего стола бесцеремонный охрипший голос. Говорившего звали, кажется, Люк Тильман. Всем обликом он напоминал шахтера: огромная неряшливая фигура и… полное пренебрежение к правилам поведения.
Хен остановился и медленно повернулся на голос.
– А что я должен с ней делать? Лицо Люка исказила кривая усмешка.
– Вам виднее. Впрочем, если она вас не интересует, о ней найдется, кому позаботиться.
– За определенное вознаграждение, не так ли?
– Так, мелочь, ничего стоящего. Во всяком случае, это не потребует от нее больших усилий. Теперь, когда Блакторны вступили на тропу войны, может, в ней поубавится спеси, и она станет сговорчивой.
– А если она меня интересует, тогда что? – Хен окинул собеседника леденящим взглядом. Далее надменный обычно Люк поежился, заглянув в холодные глаза шерифа.
– Не заметил, чтобы она проявила к вам благосклонность, – защищаясь, парировал Тильман.
– По-моему, никому не удалось добиться ее благосклонности, – бросил Хен. Прищурившись, он придирчивым взглядом обвел всех присутствующих, затем вновь вернулся к Люку. – Заботиться о миссис Блакторн входит в мои обязанности, а не в ваши.
– Ха-ха, «миссис Блакторн»! – передразнил Люк и цинично рассмеялся. – Вот так новость! Да она такая же «миссис», как я…
– Болтливый болван, – закончил за него Хен. Люк мгновенно вскочил на ноги.
– Меня еще никто не называл болваном!
– А я назвал.
Глаза Люка остановились на пистолете шерифа: сам он был безоружен.
– Не будь у вас пистолета, вы бы заговорили иначе.
Хен снова обвел заведение своим леденящим взглядом.
– Если кто-нибудь посмеет причинить зло миссис Блакторн – будет иметь дело со мной! А теперь прощайте, господа. Доброй ночи.
– Будь ты трижды проклят, – рассеянно произнес Уолли. – Кто мог подумать, что он интересуется этой женщиной.
– Да нет, вы ошибаетесь, – заметил Горас Уорти. – Он просто поехал, чтобы попросить ее выстирать белье. И неожиданно застал там Дэмьена, который пытался забрать мальчика. Мне рассказала дочь, Хоуп. Она носит из ресторана обеды шерифу. Скажу больше того: он вообще не интересуется женщинами. Хотя, глядя на него, молено предположить, что женщины вьются вокруг этого мужчины, как коровы вокруг соляных отложений.
– Не понимаю его. Загадочный человек, – проговорил Нортон.
– Я бы не доверял ему. – Несколько голов сразу же повернулось в сторону незнакомца. – Он не любит выпить и посидеть за дружеской игрой в карты. Это наводит на размышления.
– Может, он просто не любит терять деньги, – возразил Уолли, бросив недоверчивый взгляд на гору банкнот, лежавших перед незнакомцем.
– Или хочет иметь трезвую голову на случай, если появятся Блакторны, – подхватил Нортон.
– Но все это не объясняет, почему он не интересуется женщинами.
– Откуда вы знаете, что он ими действительно не интересуется? – рассудительно продолжал Нортон, взывая к справедливости. – Он не пробыл в городе и двух недель. По-вашему, он должен наброситься на первую попавшуюся женщину?
– Вполне вероятно, что ему не нравятся женщины такого типа, как она, – предположил Горас. – Хоуп говорила, что он очень воспитан и обходителен: не сквернословит при ней и содержит тюрьму и дом в идеальном порядке.
– Но все же временами он ведет себя довольно странно, – заметил кто-то из присутствующих.
– А лично меня не интересуют странности, раз он умеет стрелять так, как выстрелил сегодня утром! – вмешался в разговор Скотт Эл-джин. – Я плачу за то, чтобы он защищал меня от таких проходимцев и пьяниц, как Финн Питер-сон. И до всего остального мне нет дела.
– Вы думаете, он не побоится столкнуться с Блакторнами? – поинтересовался Уолли.
– Он не побоится сразиться с самим дьяволом!
Мужчины многозначительно переглянулись. Входная дверь заскрипела, и в зал вошел Питер Коллинз. Именно по его рекомендации город решил нанять Хена.
– Но Блакторнов слишком много – несколько дюжин по самым скромным подсчетам, – не сдавался Уолли.
– Пока город защищает Хен Рандольф, вы находитесь в полной безопасности! А теперь оставим лучше разговоры и приступим к игре. – Коллинз занял место за игровым столом, бросив мимолетный взгляд на выигранные незнакомцем деньги. – Вижу кучу банкнот, которые так и просятся в мой карман.
– Вам легко говорить, – буркнул Нортон, перетасовывая и раздавая карты. – Вы не живете в городе. От того, что Рандольф посадил Дэмьена за решетку, пострадают именно горожане.
В салуне воцарилось молчание. Большинство присутствующих, еще не слышавших об аресте Блакторна, резко повернулись в сторону Билла Нортона.
– Я думал, что Финн Питерсон открыл стрельбу в салуне, – заметил кто-то.
– Верно. Но Рандольф застал Дэмьена в каньоне. Он избил вдову Блакторн и пытался увезти ее сына. Если верить Горасу, шериф безжалостно измордовал Дэмьена и посадил в тюрьму. И даже не накормил.
– Из-за этого Блакторны могут сорваться с цепи и быть хуже бешеных псов.
– Да они ни за что не оставят брата за решеткой. Блакторны дорожат своей репутацией.
– Но что же нам делать?
– Не знаю, но уверен, что необходимо что-нибудь предпринять.
– Излишнее беспокойство, – вмешался в разговор Питер. – Доверьтесь Хену. Он за это получает деньги.
– Я беспокоюсь о жене и детях и о крыше над головой.
– Господа, это начинает надоедать. Давайте либо играть в карты, либо отправляйтесь домой, заприте двери и окна и сидите настороже с ружьем в руках, – недовольно бросил Питер. – Еще две карты. Ставлю пять долларов…
Хен не мог выбросить из головы слова Люка. Конечно, этот проходимец был болтуном, коих свет не видел, но он, несомненно, выразил мнение всех остальных. Люк и другие обитатели города смотрели на Лорел лишь с точки зрения удовлетворения физической потребности. Это приводило Хена в ярость: насколько он мог судить, она была мужественной и порядочной женщиной. Если она родила ребенка вне брака, это ни в коей мере не умаляло ее достоинств. Лорел намного лучше большинства людей, прожигающих жизнь в салунах. Возможно, она не соответствует образу благородной леди в представлении местных обывателей. Но наверняка в жизни каждого жителя Сикамор Флате было нечто, чего стыдились, и что тщательно скрывали от посторонних глаз.
И у него, Хена, было…
Молодой человек повернул к дому, выстроенному городом для шерифа. Здание было большим и просторным: один из его предшественников имел семью из пяти человек.
Хену хотелось хорошенько выспаться. После беззаботной недели сегодня выдался напряженный и трудный день.
Однако ему не удалось ни отдохнуть, ни избавиться от назойливого чувства раздражения. Проснувшись в пять часов, он почувствовал себя как после буйной попойки. Прогулка по утренней пустыне помогла несколько унять раздражение.
Почти успокоившись, молодой человек вернулся в город. Подъехав к тюрьме, он обнаружил, что входная дверь распахнута настежь.
Хен отказывался верить собственным глазам: камеры были открыты и пусты. Кто-то выпустил Дэмьена и Финна, благоразумно воспользовавшись ключами, словно в насмешку оставленными на столе. Молодой человек схватил ключи и подобно урагану понесся по улице к банку. Владелец, Билл Нортон, как раз отпирал дверь.
– Кто выпустил Блакторна и Питерсона? – требовательно спросил шериф
Нортон посмотрел на Хена, открыв дверь, и предложил войти.
– Я опасался, что нечто подобное могло произойти.
– И не сочли нужным предупредить меня?
– Я не был до конца уверен.
– Мне показалось, что вы наняли меня, чтобы избавиться от нарушителей закона. Ну что же, теперь можете смело отправить им письмо и сообщить, что жители города настолько трусливы, что не посмеют противостоять им.
– Но люди действительно боятся Блакторнов. За то, что вы посадили в тюрьму Дэмьена, его родственники могут сравнять город с землей.
– И поэтому они выпустили Дэмьена в надежде, что Блакторны оставят город в покое?
– Что-то вроде этого.
– А вам никогда не приходило в голову, что вы живете в городе, полном трусов и дураков?
– Жестокое обвинение.
– Зато заслуженное, – возразил шериф, не обращая внимания на недовольство Нортона. – Насколько я понимаю, мне не следует рассчитывать на ваших «смелых» граждан. Они не станут рядом со мной с оружием в руках, когда появятся Блакторны, и не соберут вооруженный отряд, если понадобится преследовать преступников.
Нортон беспокойно посмотрел на дверь.
– А как насчет вас?
– Конечно в случае необходимости я… но…
– Можете не продолжать. И так все ясно. – Хен сорвал с рубашки шерифский значок и протянул банкиру, но затем на секунду замер и резко отдернул руку. – Пожалуй, я оставлю его ненадолго. Но с этой минуты я слагаю с себя всю ответственность. Я не отвечаю за безопасность города.
– Но вы же подписали договор. Хен положил руку на кобуру.
– Вот единственный договор, который стоит принимать в расчет.
Молодой человек повернулся к выходу.
– Мы заплатили вам за месяц вперед. Хен приостановился и оглянулся.
– Думаю, пора поговорить о повышении оплаты. Защищать город, битком набитый трусами, боящимися высунуть нос из своих нор, стоит гораздо больше.
Глава 4
Лорел любила вставать на заре. В первый час после рассвета в каньоне стояла приятная прохлада. Вдыхая холодный воздух, прислушиваясь к тишине ущелья, женщина верила, что ночь унесла с собой грязные события вчерашнего дня. Казалось, ничто больше не угрожает сыну и очень скоро она непременно встретит любовь. И вычеркнет из памяти неудачные последние четырнадцать лет. Но по мере того как солнечные лучи прогревали воздух, Лорел расставалась с иллюзиями: ничего не изменилось, да, наверное, и не изменится никогда. Сонный Адам помог нести корзины с чистым бельем, которые женщина навьючила на смирного ослика. Она направилась вниз по каньону в сторону Сикамор Флате.
Лорел не переставала восхищаться красотой ущелья, ставшего ей родным домом. Далее в самые жаркие дни воздух оставался в каньоне прохладным и свежим. С вершин гор круглый год струился неиссякаемый поток воды, превращая ущелье в оазис жизни посреди суровой пустыни. В листве деревьев скрывалось бесчисленное количество птиц, беззаботным, мелодичным щебетом возвещавших о приходе нового дня.
Где-то вдалеке гулким эхом отзывался ритмичный стук дятла. То там, то здесь тропу пересекали шумные стайки перепелок. Крохотные колибри бесшумно парили в воздухе, порхая с цветка на цветок – они собирали нектар с некоторых поздноцветущих кактусов. Мелкие зверюшки покидали расщелины скал и бесстрашно спускались к ручью. Вокруг простирался совершенный мир, в тиши которого Лорел чувствовала себя счастливой.
Они вышли за пределы каньона. И теперь впереди лежал чужой, негостеприимный мир. Чувство безмятежности исчезло. Лорел вновь и вновь убеждала себя, что невозможно всю жизнь скрываться в каньоне: нужно было зарабатывать на хлеб насущный и растить сына.
Лорел выбралась в город в такой ранний час, так как не хотела ни с кем встречаться. Женщины Сикамор Флате отказались принять ее в свой круг. И бесполезно было кому-то говорить, что ей не нужны чужие мужья. Невероятно, но одинокая, бедная женщина с шестилетним ребенком на руках вызывала настоящий переполох. Не раз Лорел замечала, как, едва завидев ее, жены испуганно заталкивали мужей в дом.
Конечно, мужчины рады были принять Лорел. Но, увы, на неприемлемых для нее условиях. Поэтому молодая женщина твердо решила не наживать лишних неприятностей и приходила в город на рассвете, когда жены еще только начинали готовить завтрак, а мужья нежились последние минуты в постели.
Всю прошедшую неделю она особенно тщательно избегала людей. Приходилось прикрывать синяки спущенной на глаза тонкой косынкой. Пока Адам разносил корзины с чистым бельем, забирал предварительно оставленные на крыльце деньги и грязные вещи, Лорел скрывалась в тени домов. Двигаясь позади зданий, она старалась обойти клиентов как можно быстрее, чтобы избежать нежелательных встреч и разговоров. Что, впрочем, не составляло особого труда: большинство женщин было занято хлопотами по хозяйству.
Но с миссис Уорти дело обстояло совершенно иначе.
– Зачем это, интересно знать, вы закутались в платок? – удивленно спросила Грейс.
Лорел попала в затруднительное положение: все знали, что Дэмьен напал на нее, но она никому не показывала свидетельства нападения.
Грейс заметила смущение молодой женщины.
– Можете не говорить, если не хотите. Входите и выпейте чашечку кофе.
Она открыла заднюю дверь ресторана, приглашая Лорел войти.
– Не хочу отнимать у вас время. Вы, должно быть, так заняты…
– Не волнуйтесь, пока нет. Постоянные клиенты не появятся в ресторане раньше, чем через пару часов. Заходите, заходите. Вместе с сыном.
Грейс не обращала внимания на настороженность Лорел.
– Со вчерашнего дня у меня остался кусок пирога. Мальчику он понравится.
У Адама слюнки потекли, и он решительно переступил порог. Матери ничего не оставалось, как последовать за сыном. Как бы она ни притворялась, ей очень не хватало женского общества. Не хватало со дня смерти матери. С того самого времени, когда семь лет тому назад она убежала из дома. Миссис Уорти нравилась Лорел, и она, в отличие от всех других женщин, не смотрела на Лорел с чувством превосходства.
– Просто поразительно, что вы способны вставать так рано и так рано приступать к работе, – заметила миссис Уорти, наливая две чашки кофе и подавая Адаму огромный кусок яблочного пирога. – Не удивлюсь, если некоторые женщины ворчат, когда их тревожат так рано.
Лорел улыбнулась и благодарно приняла чашку с кофе.
– Большинство, как правило, заранее оставляют на крыльце белье, да и деньги, чтобы их не беспокоили.
– А мне бы на вашем месте хотелось узнать, с кем я имею дело и на кого работаю, – не сдержалась от замечания Грейс.
– Уверяю, вы бы думали иначе, если бы на вас смотрели свысока, а к вашему маленькому сыну относились так, словно он способен дурно повлиять на других детей.
– Возможно, – согласилась миссис Уорти. – Боюсь, я бы не удержалась от резких слов.
– Да, это иногда помогает.
– Верно, хотя нехорошо сквернословить. Доедай все, малыш, – сказала Грейс мальчику, который, быстро управившись с пирогом, жадно смотрел на оставшийся кусочек.
– Наверно, вам интересно знать, что Дэмь-ен сделал со мной? – спросила Лорел.
Грей дружелюбно улыбнулась.
– Не скрою любопытства.
Лорел развязала платок и открыла лицо, и глаза Грейс округлились от неподдельного ужаса.
– Вы бы посмотрели на меня на прошлой неделе!
– Но почему он так жесток?
– Семья моего мужа решила, что пришло время воспитать из Адама настоящего Блакторна. Когда я не позволила Дэмьену забрать мальчика, он избил меня.
– Надо было стрелять!
– Дэмьен застал меня врасплох. Если бы поблизости не оказался шериф, он бы увез сына.
– Слава Богу, вы сейчас в безопасности.
– Да, но ненадолго. Они все равно вернутся за Адамом.
– Но…
– После того как кто-то выпустил из тюрьмы Дэмьена, Блакторны поняли, что в Сикамор Флате им бояться нечего.
– Вы забыли о шерифе.
– Один в поле не войн. Что он может сделать? Еще неизвестно, решится ли он принять вызов Блакторнов. Что он за человек? – невольно вырвалось у Лорел. Именно желание разузнать что-либо о Хене заставило женщину принять приглашение Уорти. – Извините, мне не следует, видимо, задавать подобный вопрос, – быстро добавила она. – Но я должна знать, сможет ли он защитить нас.
– Я бы на вашем месте, тоже постаралась побольше узнать о единственном человеке, ставшем между вами и Блакторнами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40