А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Но у вас же есть семья, братья…
– И в семье можно оставаться одиноким, чувствовать себя как в незнакомом городе.
Хен придвинулся к Лорел. Она не сопротивлялась, когда он обнял ее за плечи.
– Не нужно ни с кем бороться, не нужно ничего доказывать. Сосредоточьтесь на хорошем и постарайтесь быть счастливой.
– Это нелегко.
– Я и не говорю, что легко. В жизни, к сожалению, заведено, что добро пробивается с трудом. И ни вы, ни я не в состоянии изменить это. Так что лучше смириться. Посмотрите на вещи другими глазами. Вы – прекрасная женщина. У вас растет замечательный сын. Вы умеете постоять за себя. Вам даже удалось приобрести во владение каньон. Как никакая другая женщина, вы добились очень многого.
Слова Хена действовали на израненную душу Лорел, как бальзам. Годами она добивалась от окружающих уважения и признания, хотя заслуживала их по праву. Волна блаженства охватила ее, душа ликовала. Пусть она бедна, но она не хуже любой другой женщины Сикамор Флате. Пусть весь город не верит ей, зато Хен поверил!
Но стоило волне первой радости чуть успокоиться, как поднялась волна беспокойства. Лорел так долго сторонилась людей, что, когда, наконец, барьер непонимания рухнул, ей стало страшно. Все эти годы злость и враждебность служили надежной защитой, теперь они рассеялись – и она чувствует себя слабой и беспомощной. Беда могла нагрянуть в любой момент, и только сильное плечо Хена могло поддержать в трудную минуту. Только рядом с Хеном она будет в безопасности и будет счастлива!
Но он-то молчал. Отчаяние овладело Лорел – она не сможет больше жить одна, не сможет в одиночку выдержать удары судьбы. Женщина попыталась отогнать появившиеся вдруг слезы, но безуспешно.
– Извините, – тихо произнесла она, прома-кивая слезы салфеткой. – Я никогда не плачу на людях.
Хен взял из ее руки салфетку и вытер слезы.
– Вам просто сейчас нужно выплакаться. Лорел с недоумением подняла на него глаза.
– Вы так много понимаете и…
– …все же остаетесь убийцей? – продолжил он.
Женщина стыдливо отвела взгляд, проклиная себя за неосторожность.
– Почему вы не любите людей? – стараясь скрыть смущение, спросила она.
– Но к вам с Адамом я хорошо отношусь. Лорел мгновенно забыла о других людях.
– Вы тоже нравитесь Адаму.
– А вам?
Она по-прежнему избегала его взгляда, боясь увидеть в его глазах ту же пустоту, что и раньше.
– Вы все еще боитесь меня?
– Нет, больше не боюсь. Да и никогда не боялась. Просто я плохо знала вас.
– А теперь хорошо знаете?
Резко повернувшись к Хену, она заглянула в глаза и облегченно вздохнула: прежней пустоты там не было.
– Теперь я поняла, что совсем вас не знаю.
– А хотели бы узнать?
– Думаю, Адам был бы рад поближе познакомиться с вами.
– А вы? Не уходите от ответа, – Хен пальцем приподнял подбородок Лорел и повернул лицом к себе.
– Да, – проронила она.
Как трудно было произнести это одно-единственное слово!
– И вы не прогоните меня, если я приду к вам, а не к Адаму?
– Нет.
Она никогда больше не прогонит его. Хен Рандольф растопил последнюю льдинку недоверия. И Лорел мгновенно превратилась в слабую, беззащитную женщину, которая нуждалась в покровительстве и заботе сильного мужчины. Она уже не представляла жизни без Хена.
Она любила Хена!
Удивительно, но открытие не повергло ее в изумление и не испугало, а показалось естественным и своевременным.
Неожиданно она почувствовала прикосновение губ Хена – они обожгли ее. Она всем своим существом откликнулась на легкий, почти робкий поцелуй. Что с ней происходит? Даже страстные поцелуи Карлина не вызывали таких бурных чувств.
– Вам кто-нибудь говорил, что вы прекрасны? – прошептал он и снова поцеловал в губы.
– Давно уже никто не замечал этого.
– Они не правы. Даже Хоуп сказала, что вы самая красивая женщина в городе.
Лорел недоумевала: неужели он считает ее красивее Миранды Трескотт? Но вместе с тем не испытывала ни малейшего желания спорить.
– Я понял это в самый первый день. Тогда, в каньоне.
– Но, если мне не изменяет память, вы тогда сказали, что мое лицо оставляло желать лучшего.
– Даже с синяками и ссадинами вы были прекрасны.
Лорел показалось, что она вот-вот растает. Хладнокровный и бессердечный с другими, Хен, однако, имел подход к женщинам.
– Не обманываете? Я вам действительно тогда понравилась?
– Я с восхищением смотрел, как вы набрасывались на Дэмьена и как вставали с земли после его ударов. Но больше всего меня поразил ваш взгляд. – Хен улыбнулся. – Вы посмотрели на меня так, что я сразу понял: если сделаю один неверный шаг, вы с такой же яростью наброситесь и на меня.
– Значит, вам нравятся дикие кошки? – позволила себе пошутить Лорел.
– Если вы считаете себя такой, то да.
– Тогда берегитесь: они опасны. У них острые клыки и длинные когти.
– Ничего страшного. Трое из моих братьев женаты на настоящих фуриях и вполне счастливы. Может, они, правда, знают что-то, чего не знаю я.
Лорел уже привыкла к волнующей близости Хена, к его неторопливой, рассудительной речи и осторожным прикосновениям. Но она была совершенно не готова оказаться в его объятиях! В мгновение ока руки Хена обвили ее тело, а губы прильнули к ее губам. Однако этот поцелуй не походил на прежние легкие прикосновения. Разгоряченные губы Хена жадно впились в ее губы. У Лорел захватило дух. Казалось, она вот-вот взорвется от переполнявших ее чувств.
Позабыв о здравом смысле, она обвила руками Хена и всем телом прижалась к нему. Разве можно думать о чем-то, когда рядом он! Все прежние мечты, убитые равнодушием Карлина, вновь вернулись к жизни. Объятия Хена манили в другой, счастливый мир.
– Отпустите мою маму! Возмущенный крик Адама вернул Лорел к реальности. Женщина отпрянула от Хена так, словно на нее вылили ушат холодной воды. Мальчик схватил шерифа за руку, пытаясь оттолкнуть от матери. Затем отчаянно заколотил ручонками по его груди.
Лорел отодвинулась от Хена.
– Все в порядке, сынок, – она ласково обняла Адама. – Он не обидел меня и не причинил зла.
– Пусть он уходит, – взволнованно произнес мальчик. – Я не люблю его.
Лорел смущенно покраснела.
– Адам, что на тебя нашло? Извинись сейчас же перед Хеном.
– Не буду, – упрямствовал Адам. – Я хочу, чтобы он ушел.
– О'кей, – сказал шериф, отодвигаясь от женщины. – Я уйду. Но потом вернусь. Я же обещал научить тебя ездить верхом.
– Я больше не хочу, чтобы вы учили меня.
– Ума не приложу, какая муха его укусила, – растерянно проронила Лорел. – Раньше он никогда так себя не вел. – Она запнулась и, покраснев, продолжила. – Он, правда, никогда не видел, чтобы меня кто-нибудь целовал. Может, он решил, что вы делаете мне больно?
– А может, он просто ревнует.
– Возможно, – отозвалась она задумчиво. Но за непонятным поведением сына стояло что-то другое, более серьезное. Адам взобрался на колени матери и, обхватив ее шею руками, прижался к Лорел, словно хотел загородить от шерифа.
– Вы не будете возражать, если я приду завтра?
– Не буду.
– Может, и тебе станет завтра лучше, – Хен улыбнулся Адаму. Но мальчик, насупившись, так и не ответил на приветливую улыбку шерифа.
– Не понимаю, что… – начала оправдываться Лорел.
– Не стоит беспокоиться, – перебил Хен, поднимаясь на ноги. – Думаю, завтра все прояснится. – Он замолчал, затем добавил: – Я имею в виду то, что я сказал в день нашего знакомства.
Женщина, вспыхнув, смущенно опустила глаза. Затем, придя в себя, зачарованно посмотрела вслед удаляющемуся шерифу. Не прошло и тридцати минут, как Хен появился на лугу, а все вокруг казалось совершенно иным. Сама жизнь приобрела иной смысл. Черные невзгоды вдруг магическим образом превратились в светлые, радостные надежды. Неприступные ранее барьеры пали в мгновение ока. Впервые со дня смерти отца Лорел не испытывала страха перед будущим: пока Хен Рандольф рядом, не страшен ни Бог, ни черт.
Адам, наконец, освободил ее.
– А теперь сынок, будь любезен объяснить свое поведение. Почему ты обидел человека, который был так добр к тебе?
К изумлению Лорел, Адам неожиданно расплакался и убежал, оставив ее одну. Она застыла неподвижно, потрясенная всем случившимся.
В душе внешне спокойного и уравновешенного Хена бушевала буря. Собственное поведение удивляло и пугало его. Он не собирался целовать Лорел, хотя она и нравилась ему. Но едва губы коснулись ее губ, как он моментально осознал, что этого мгновения ждал всю жизнь. Пальцев одной руки не хватило бы, чтобы пересчитать женщин, с которыми он целовался. И каждый раз у него не возникало больше желания повторить сей ритуал.
С Лорел все обстояло совсем иначе. Руки, казалось, помимо воли тянулись к ней, чтобы прикоснуться к нежной, бархатистой коже. Он изнывал от страстного желания заключить ее в объятия и не отпускать. Странно, но исчезло беспокойство, рассеялось и раздражение. Даже боль, мучившая его долгие годы, рассеялась, уступив место другим чувствам.
Боль, которая всегда была с ним, отступила! Он уже сроднился с этой болью, считая ее неизбежной и даже привычной. Наверно, каждый человек, вынужденный сторониться людей и скрывать от посторонних глаз свои чувства, испытывает подобное. Она – своего рода расплата за силу и мужество, за способность в одиночку противостоять ударам судьбы.
На сердце стало легко и спокойно. Лорел и Адам радушием и теплотой оросили живой водой израненную, высохшую и потрескавшуюся, как земля в пустыне, душу Хена. И возродили ростки надежды на светлое будущее.
Но что же дальше? Загадывать было слишком рано. А пока нужно думать о безопасности Лорел. Нужно убедить ее перебраться в город. А потом, когда он сложит с себя обязанности шерифа, он уговорит ее покинуть и Сикамор Флате. На свете сотни городов. В любом из них она без труда найдет подходящую работу.
Й, конечно, найдет мужчину, за которого выйдет замуж.
Последнее обстоятельство смущало и беспокоило Хена. Хорошо ли будет обращаться муж с Лорел?
Как только Лорел покинет Сикамор Флате, одной она долго не пробудет. Красивая женщина, если надеть на нее изысканный наряд – у любого мужчины дух перехватит. Такой обворожительной женщине не обязательно выходить замуж; за какого-нибудь фермера средней руки. Если привезти Лорел в Сан-Антонио или Остин, то она сможет найти состоятельного мужа.
Размышления прервало появление Джорди, издали, еще за чертой города, увидевшего шерифа. Мальчик сломя голову мчался навстречу Хену. Заметив на его лице таинственную улыбку, молодой человек вспомнил о странной перемене, произошедшей в Адаме.
Очевидно, что-то случилось, но что? Может, Джорди знает?
– Его зовут Авери Блакторн, – доверительно сообщил Джесси Мак-Кафферти. – Остановился в двух милях от города. Он теперь работает на Фила Бейкера и ездит с его поручениями в Таксон.
– А как он ведет себя в городе? Чем интересуется?
– Ничего особенного. Общается только с теми, с кем связан по работе.
Поведение Блакторна вызывало серьезные подозрения. Неспроста он появился в здешних местах – его визит, должно быть, как-то связан с Адамом. Но если бы он собирался похитить мальчика, то давно бы уже сделал это. Что же он задумал?
– Вы не заметили, чтобы он подходил к Адаму?
– Не-а. Да как к нему подойдешь? Он же дикий, как волчонок.
– А вы не знаете, когда Блакторн в следующий раз отправляется в Таксон?
– Конечно. Его лошади находятся в конюшне.
– Дайте мне знать, когда он будет возвращаться в город. Хочу присмотреться к нему.
Глава 16
Лорел медленно поднялась по ступенькам дома Нортонов и подошла к двери. Сердце испуганно замерло – она никак не решалась постучать. Назначенное на вторник чаепитие вызвало двоякое чувство.
Только с появлением в Сикамор Флате Хена Рандольфа она осознала в полной мере, как сильно она устала от одиночества. Она жила отшельницей – не имела друзей, не ходила в гости и ее никто не приглашал. Лорел была лишена даже возможности хоть изредка посудачить в компании женщин. Но – достаточно, хватит отворачиваться от людей и сторониться всего света! Конечно, между ней и Нортон лежала огромная пропасть, но Лорел не собиралась отказываться от дружбы, которую предлагала Миранда Трескотт.
Собравшись с духом, она, наконец, подняла руку и постучала.
Мимолетный взгляд на покрасневшие, огрубевшие от работы и потрескавшиеся руки вновь напомнил о чувстве неполноценности. Но отступать поздно. Лорел спрятала руки в складках юбки, что, однако, усугубило ее мучения.
Она была одета бедно даже по самым низким стандартам. На ней было старое платье, то самое, которое Карлин купил ей в первую неделю после женитьбы. Вообще-то, он считал неразумным тратить деньги на «женские капризы». Но, к сожалению, сейчас платье сидело не очень хорошо – Лорел была уже созревшей женщиной с округлыми формами, а не худощавой шестнадцатилетней девчушкой. Дверь открыла Миранда.
– Я боялась, что вы не придете.
Лорел сделала над собой усилие и выдавила улыбку.
– Честно говоря, я подумывала об этом, – призналась она, переступая порог.
– Проходите, пожалуйста. Тетушка Рут спустится через минуту.
Нортоны владели самым большим двухэтажным домом в Сикамор Флате. Одного взгляда было достаточно, чтобы убедиться, что и внутреннее убранство в доме могло вызвать зависть любого жителя города. На ярких стенах висели картины, окна украшали дорогие портьеры. В комнатах можно было видеть обитые роскошной тканью кресла, на полу лежали ковры. На столе стоял бледно-голубой фарфоровый сервиз и расписной чайник.
Среди всего этого изобилия и роскоши Лорел почувствовала себя жалкой и никчемной – ей здесь не место. Подавив порыв незаметно выскользнуть через дверь и убежать обратно в каньон, она сосредоточилась на словах Хена. «Вы должны гордиться собой. Все эти годы вы в одиночку, без чьей-либо помощи противостояли ударам судьбы», – сказал он.
Лорел с достоинством расправила плечи и подняла голову.
– Можно предложить вам чашечку чая? – вежливо спросила Миранда.
– Не откажусь.
– С сахаром? Со сливками?
Лорел смущенно кивнула головой – она не представляла себе вкуса чая со сливками. Все, кого она знала, пили только черный кофе. Сахар и сливки наводили на мысли о роскоши и богатстве.
В комнату вплыла миссис Нортон с тарелкой сандвичей в руках. Она поставила блюдо прямо перед Лорел и пояснила:
– Придвигаю их поближе к вам, чтобы избежать искушения. – Затем с легкой улыбкой села напротив в кресле. – Вы такая худенькая. Я, к сожалению, нет.
Лорел взяла бутерброд и откусила кусочек. Курица! В краю, где в пищу употребляли лишь говядину и ветчину, нежное куриное мясо считалось деликатесом, и было доступно далеко не всем. Чай тоже был выше всяких похвал – Лорел с удовольствием сделала глоток свежего, ароматного напитка, насыщенного жирными сливками. Но что самое главное – она уже не помнила, когда последний раз ела пищу, приготовленную не своими руками.
Поначалу разговор не клеился. Однако появление Грейс Уорти внесло оживление, и Лорел почувствовала себя менее скованно.
– Я искренне рада, что шериф приглядывает за вами, – заметила Грейс, обратившись к Лорел. – Хорошо, что наконец-то нашелся человек, способный защитить вас.
Неосторожные слова гостьи произвели на присутствующих не менее сильное впечатление, чем булыжник, брошенный в толпу на улице. Рут Нортон поерзала и укоризненно посмотрела на Грейс Уорти. Миранда, затаив дыхание, кинула украдкой взгляд на Лорел. Последняя застыла неподвижно, вперив взор в бутерброд. Грейс Уорти с удивлением обвела всех взглядом и с чувством исполненного долга, улыбнувшись, добавила:
– Я ему не раз советовала уговорить вас перебраться в город. В каньоне небезопасно!
Обстановка разрядилась, разговор снова вернулся в спокойное русло.
– Женщина не должна жить одна в таком изолированном месте, – подхватила Рут Нортон. – Так не должно быть.
– Должно или не должно, но каньон – это все, что у меня есть, – ответила Лорел. – И до настоящего времени я была там в полной безопасности.
– Но что изменилось сейчас? Кто вам угрожает? – поинтересовалась Миранда.
Лорел почувствовала себя, словно на раскаленной сковородке, а каждая из присутствующих дам по очереди подбрасывала в огонь по бревнышку. И зачем только Грейс Уорти затронула эту щекотливую тему? Конечно, не по злому умыслу. Просто она, очевидно, старалась сделать добро Лорел. Интерес Миранды был вполне понятен – она недавно жила в городе – и безобиден. Что касается Рут Нортон, то хотя она по-прежнему несколько настороженно относилась к гостье, но за внешней надменностью скрывалась справедливая и человечная натура.
Почувствовав искреннюю заинтересованность со стороны присутствующих дам, Лорел, к собственному удивлению, начала рассказывать о своей жизни.
– Карлин Блакторн был моим мужем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40