А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Только вот ума не приложу, как тебя туда переправить, не причиняя сильной боли.
И Лео принялся оживленно обсуждать этот крайне важный вопрос с Клентами. Повозка отпадала сразу, потому что здесь невозможно проехать, да и тряска Тимотии в ее состоянии была ни к чему. Что же до носилок, то, пока их сделают да притащат сюда, он уже сам успеет отвезти ее в Уиггин. Нет, единственный выход – это как-то усадить ее перед ним на коня.
Предложение Лео вызвало возражения. К счастью, появился молодой Клеит.
– Ну вот и замечательно! – обрадовался Лео. – Еще одна пара рук будет очень кстати. Давайте так – я сяду в седло, ты, Нед, приподнимешь мисс Далвер-тон, а ты, Клеит, стой с другой стороны, в случае чего поможешь.
Миссис Клент взяла под уздцы коня, Лео повернулся к Тимме.
– Я попробую поднять тебя. Только не пытайся мне помогать, просто обхвати за шею.
Тимотии ничего не оставалось, как повиноваться, хотя ее мучили сомнения. Как, интересно, Лео ее поднимет? И как они собираются усадить ее в седло? Но вот она почувствовала, как сильные руки Лео, подхватив под мышки, отрывают ее от земли.
– Только не беспокой больную ногу! – приказал он.
Тимотия почувствовала, что даже такая малость, как согнуть колено, свыше ее сил. При подъеме кровь отлила от головы, в глазах потемнело, и Тимотия бессильно обвисла на руках Лео.
– Мне плохо… – пробормотала она. Он прижал ее к груди.
– Держись! Только не теряй сознания, не сейчас!
Тимотия усилием воли прогнала застлавшее глаза марево и осторожно оперлась на землю здоровой ногой, крепко уцепившись за Лео.
– Прекрасно. Теперь потихоньку. Давай, Нед, держи ее!
Парень смущенно замялся.
– Я, держать мисси?
– Давай, давай! – прикрикнул на него Лео. – Бери ее за талию, приподнимешь, а я подхвачу.
– Нед Клент, – сердито проговорила мать, – делай, как говорит мистер Лео, не то смотри, получишь у меня!
Тимотия почувствовала, как большие руки хватают ее за талию. В следующий момент все тело пронзила такая боль, что перехватило дыхание. Как сквозь дымку она увидела, что Лео уже сидит на коне, наклонившись к ней.
– Давай, Тимма, подтянись и хватай меня за шею. Крепко, не отпускай!
Тимотия напряглась из последних сил, две пары рук подняли ее, поврежденная нога ткнулась в конский бок. Девушка вскрикнула, Лео чертыхнулся сквозь зубы. Когда вернулась способность что-то сознавать, Тимотия обнаружила, что сидит боком на седельной луке и Лео крепко обнимает ее.
– Ну, вот и все. Ты как, Тимма?
Лодыжка разрывалась от боли, но Тимотия, стараясь, чтобы ее голос звучал ровно, проговорила:
– Все в порядке, я справлюсь.
Лео стал прощаться с Клентами, благодаря их за помощь, Тимотия, которая была им безмерно признательна, произнесла:
– И от меня спасибо… вы так много для меня сделали!
– Попробуй расслабиться, – сказал Лео. – Мы поедем медленно. Это, конечно, будет дольше, но зато спокойнее. Главное, чтобы ты не ударялась ногой о бок Бабэриена, а при скачке это неизбежно.
Тимотия была с ним полностью согласна, потому что даже при медленной езде каждый шаг коня отдавался страшной болью в ноге, и девушка стискивала зубы, чтобы не застонать. Хорошо хоть Ба-бэриен такой крупный, Фейтфул, наверное, не вынес бы двоих. Фейтфул!
– Мой конь, – пробормотала Тимотия, оборачиваясь. – Лео, я совсем забыла про него. Ты его не видишь? Он не мог ускакать, он пасся рядом со мной.
Лео посмотрел на нее с удивлением.
– Ты не заметила? Хотя что я спрашиваю… Он подошел поближе, посмотрел, как мы сажаем тебя на Бабэриена, а теперь следует за нами на некотором расстоянии.
– Ты позаботишься о нем? Он незнакомых не подпускает, ты же знаешь.
– Ничего, Тарберт справится, не беспокойся. – Лео передвинул руку, чтобы Тимотии было поудоб-нее. – Тебе, наверное, очень больно. Ну ничего, скоро все кончится.
Тимотия качнула головой, стараясь принять бодрый вид, хотя это было очень нелегко.
– Ладно, – сказала она. – Главное, что я больше не лежу посреди поля. Я сама во всем виновата. Просто не понимаю, как можно быть такой глупой.
– Со всяким случается, – успокоительным тоном заметил Лео. – Слава богу, хоть ты свалилась на моей земле.
Это замечание напомнило Тимотии о том, что предшествовало падению. Она погрузилась в угрюмое молчание. Дурнота по-прежнему накатывала волна за волной, и нельзя было понять, что хуже – опасность потерять сознание или вспышки жуткой боли в лодыжке. Постепенно Тимотия впала в полудрему, мысли ее путались, и лишь одна продолжала стучать в мозгу – не заплакать и напрасно не тревожить Лео. Он все равно ничего не сможет поделать.
Лео между тем прекрасно понимал ее состояние. Если б они могли мгновенно оказаться дома! Но это было нереально, а потому оставалось лишь следить, чтобы конь шагал ровно, потому что при любой встряске – он это ощущал, ведь Тимма сидела, прижавшись к нему, – у нее перехватывало дыхание от боли, а она старалась, чтобы он ничего не заметил. Как будто это можно не заметить!
Оставалось благодарить провидение за то, что он был еще в конюшне, когда прискакал молодой Клент. Появись тот несколькими минутами позже, он бы уже уехал к Валентину. Лео была невыносима сама мысль о том, что Тимма осталась бы без его помощи. Он бы себе этого никогда не простил.
Правда, было потеряно несколько драгоценных минут, пока Нед, гордый сознанием того, что отец возложил на него столь ответственную миссию, рассказал наконец внятно, что случилось:
– Па сказал, чтобы я передал это мистеру Криф-фу, а не вам, мистер Лео, сэр, – начал он, однако Лео, поняв, что дело касается Тиммы, прервал его:
– Забудь про Криффа! Давай говори, что случилось. Где мисс Тимма?
– Упала с коня и зашиблась, мистер Лео, сэр. Лео как будто ударили в солнечное сплетение.
– Где? – прокричал он и, видя, что парень оторопел, напуганный его криком, повторил снова: – Где она, дружище? На ферме?
Нед потряс головой.
– Нет, не на ферме, мистер Лео, сэр.
– Так где же? Говори наконец! Парень махнул рукой в сторону холмов.
– Там, на поле, которое под паром.
Лео торопливо приказал конюху седлать Бабэ-риена и повернулся к Неду.
– Она сильно ушиблась? Ты что-нибудь знаешь? Тот кивнул.
– Сильно, мистер Лео, сэр. Не может встать, и отец ее поднять не может. Ей на коня не сесть, мистер Лео, сэр. Она даже не знала, что сегодня четверг!
– Эй, Тарберт, где этот чертов конь? – закричал в тревоге Лео и схватил Неда за плечи. – Но она в сознании? Разговаривает?
Нед снова кивнул, глаза его блеснули.
– Да, мистер Лео, сэр, мисси сказала, вроде как у нее что-то с лодыжкой.
Лео затопило чувство облегчения. Однако полностью полагаться на такого простака, как Нед, было нельзя. Оставив короткую записку для Валентина, Лео взлетел в седло и пустил коня вскачь. С каждым мгновением его тревога усиливалась, перед мысленным взором возникали ужасные картины того, что могло случиться с Тиммой. Слава богу, она оказалась жива, хоть и нездорова.
Сейчас он досадовал на себя, что сразу не послал кого-нибудь за доктором Пресли. Но что толку думать об этом сейчас? Предстояло самому разрезать сапог Тиммы. Миссис Клеит пояснила, что ее супруг в суматохе не подумал о том, чтобы его снять. И зря, потому что теперь Тимме будет очень больно… да и такие прекрасные сапоги жалко портить. Но что поделаешь? Главное – переправить Тимму домой.
Особняк показался несколько мгновений спустя. Лео ободряюще посмотрел на Тимму.
– Посмотри! Мы уже почти дома.
Тимотия с усилием подняла голову и попыталась сфокусировать взгляд. Дома? В ее голове, затуманенной болью и тошнотой, почему-то возникла мысль, что они подъезжают к Далвертоп-Парку. На мгновение здание, уединенно стоящее под защитой обрамляющих его холмов, показалось ей чужим и незнакомым. Но вдруг она узнала Уиггин-Холл. Многие годы он был вторым домом для Тимотии, таким же родным, как Далвертон-Парк – для Лео. Не странно ли, что она попала именно туда, где Лео предложил ей поселиться?
– Мы подъедем с фасада, – сказал Лео, прерывая течение ее мыслей. – Там будет легче пронести тебя через дверь.
Она почти не заметила, как они подъехали к Уиггин-Холлу, лишь резанули по глазам солнечные блики на стеклах окон в просветах между колоннами. Лео пустил Бабэриена напрямик через подстриженный газон, и Тимотия наконец услышала цокот копыт по гравийной площадке перед парадным входом, восклицания и топот подбегающих людей.
– Он здесь, сэр!
– И мисс Тимма с ним.
– А вон и Фейтфул.
– Крифф, срочно пошли кого-нибудь за доктором Пресли! – прорезался сквозь гомон выкрик Лео. – Где миссис Салкомб? А, здесь. Вы мне понадобитесь, мэм. Тарберт, присмотри за конем Тиммы.
– Он уже при мне, сэр.
Тимотия смотрела на все происходящее из-под полуопущенных век, и ей показалось, будто Бабэриен подходит к дверям в сопровождении толпы народа.
– Боже мой, Лео, ты действительно привез Тимму? – донесся до нее знакомый голос. – Что случилось?
Лео остановил коня.
– Ты, Валентин? Слава богу! Сними ее, хорошо? Только не ставь на ноги.
– Эй, приятель, придержи коня! – приказал Валентин, хватая за рукав первого попавшегося слугу.
– Тимма, мы приехали, – тихо сказал Лео. – Все позади. Давай, Валентин тебя поймает.
Тимотия разлепила веки и посмотрела на встревоженное лицо Валентина.
– Моя лодыжка, – простонала она и безвольно упала с седла ему на руки.
Она слышала, как Лео идет за ними, раздавая приказания направо и налево:
– В гостиную, Валентин. Прежде всего надо разрезать сапог. Крифф, найди нож, и поострее! Миссис Салкомб, идите вперед и все приготовьте. Пусть кто-нибудь принесит бренди. Быстро!
Шаги протопали следом за Лео по каменным ступеням крыльца и далее через распахнутые двери в холл. До ушей Тимотии доносились голоса:
– Сюда, Валентин.
– Осторожно, сэр, косяк!
– Я вижу, не беспокойся.
– Кладите ее сюда, сэр. Поворачивайте головой вот так, на подушки.
– Нет, нет, не в эту сторону, миссис Салкомб. У нее повреждена правая нога, так будет неудобно. Переложите подушки!
Домоправительница пробормотала извинения, что-то зашуршало – наверное, подушки.
– Давай, Валентин, все готово.
– Ну вот, Тимма, потихонечку ложимся. Тимотия почувствовала, как ее кладут на что-то мягкое, и с облегчением откинула голову на подушку.
– Осторожнее с ногами! Секунду! Вот так, хорошо.
Ноги тихонько приподняли и положили на диван. Как только больная нога оказалась в горизонтальном положении, последовал такой взрыв боли, что Тимма застонала.
– Тут есть бренди? Налейте стакан!
Кто-то приподнял ее голову, что-то прохладное коснулось губ, голос Лео, совсем рядом, произнес:
– Тимма, выпей!
Тимотия заставила себя приоткрыть глаза. На нее будто сквозь дымку смотрел Лео. – Что… это?
– Бренди. Открой рот и выпей. Тебе будет больно, пока я не разрежу сапог, а это поможет.
Тимотия слабо помотала головой, возражая скорее против новой боли, чем против необходимости что-то пить. Лео продолжал держать стакан у ее рта, и она, повинуясь ему, разомкнула губы и глотнула. Горло обожгло, девушка закашлялась. В груди стало тепло, и боль как будто бы отступила.
– Возьми, Валентин.
Тимотия снова сфокусировала взгляд на Лео. За его спиной стоял Валентин со стаканом в руке. На лицах обоих была написана тревога. Лео, встретившись с ней глазами, улыбнулся, поднес ее руку к губам и поцеловал.
– Ну вот, теперь тебе будет легче, малышка.
Сердце у Тимотии вздрогнуло, к глазам подступили слезы, но Лео, который как раз отвернулся и что-то говорил Валентину, этого не заметил. Потом он встал, а Тимотия закрыла глаза, стараясь успокоиться. Рядом звучали тихие голоса. Она уловила, что говорят о враче.
– Может, лучше его подождать? За ним же послали!
– Неизвестно, застанут ли его дома. И так уже много времени прошло. Я уверен, доктор Пресли был бы за.
Пресли? Это же отец Дженни, той рыжеволосой девочки. Вот уж кто, наверное, расстроится, когда узнает, что Тимотия в Уиггин-Холле, у Лео. Как он сказал? Малышка!
– Тимма, боюсь, тебе сейчас будет немножко больно, – вырвал ее из забытья голос Лео.
Немножко! Ха-ха. Это был такой взрыв немыслимой, обжигающей боли, что все предыдущие страдания показались ей сейчас просто комариными укусами. Это длилось несколько мгновений, потом бедную ногу передвинули, и Тимма, чувствуя, как из ее горла рвется беззвучный крик, погрузилась в пустоту.
Пульсирующая боль ворвалась в неспокойный сон, и Тимотия, вздрогнув, очнулась. Пульсация продолжалась, через мгновение девушка поняла, откуда она исходит. Это лодыжка! Тимотия отчетливо вспомнила, как упала с коня. Лео привез ее в Уиггин, и она лежит на диване в гостиной на первом этаже.
Тимотия открыла глаза и осмотрелась. Что это? Откуда здесь балдахин? Взгляд скользнул дальше. В большие окна вливался солнечный свет, два из них были открыты. В простенке между окнами стоял комод, в углу – большой гардероб. Это же спальня! Тимотия рывком откинула одеяло, которым была укрыта. Амазонки на ней не было, она лежала в одном белье. Девушка приподняла голову. Из-под одеяла торчала ее босая нога, покоившаяся на подушке. Лодыжка, толстая, как колода, выглядела просто ужасно.
– Как распухла! – пробормотала Тимотия.
– Боюсь, это я виноват, – послышался голос Лео.
Тимотия испуганно обернулась. Лео с улыбкой смотрел на нее, стоя около столика по другую сторону кровати.
– Не бойся, все в порядке. Здесь миссис Салкомб, смотри!
Тимотия взглянула туда, куда указывал его палец, – немного поодаль сидела на стуле, скрестив толстые руки под грудью, престарелая домоправительница.
– Как же вы нас всех перепугали, мисс Тимма, – проговорила она. – Слава богу, хоть мистер Лео привез вас сюда.
Тимотия давно знала миссис Салкомб, та всегда хорошо к ней относилась, как и большинство слуг в доме Лео, чему в немалой степени способствовали ее родственные связи с этим семейством, а также тесная дружба с его старшим отпрыском. Когда бы она здесь ни появлялась, а появлялась она в этом доме очень часто, ее всегда ждал радушный прием.
– Вы очень добры, миссис Салкомб, – с улыбкой сказала Тимотия, откидываясь на подушки. – Это вы меня уложили в постель?
– Конечно, мэм, кто же еще? Вы все еще были в беспамятстве после того, как мистер Лео снял этот сапог, будь он неладен.
– Да уж, – добавил Лео, присаживаясь на краешек постели. – Я просто замучился, пока его стащил. Пришлось его кромсать на куски. Боюсь, из-за моей возни тебе стало еще хуже.
Лео выглядел расстроенным, и Тимотия, повинуясь бессознательному порыву, протянула руку и коснулась его руки. Пальцы обхватили ее ладонь, наполняя Тимотию приятным теплом.
– Ты столько для меня сделал, Лео, я тебе очень благодарна. Спасибо.
– Глупости! – сказал он и убрал руку. Она что же, думала, что он на такое неспособен? Он тут же пожалел об этом, заметив ее потускневший взгляд. Надо с ней помягче. Бедная Тимма, она ведь еще не отошла от потрясения, хотя и выглядит получше.
То, что Тимотия в обмороке, первым заметил Валентин. Лео решил, что это даже к лучшему, иначе она бы кричала от боли, а в том, что ей должно быть ужасно больно, он не сомневался. Конечно, чего-чего, а мужества Тимотии не занимать. Как терпеливо она переносила страдания, пока они ехали сюда. И все-таки, не потеряй она сознание, ему было бы очень трудно справиться с этим проклятым сапогом.
Когда он наконец его стащил, они с Валентином убедились воочию, что это надо было сделать обязательно – лодыжка стала распухать прямо на глазах. Лео торопливо поднял Тимотию на руки и понес на второй этаж, в свою спальню, где приказал миссис Салкомб побыстрее раздеть ее и уложить в постель, пока она не пришла в себя, чтобы лишний раз не заставлять ее страдать. После этого Валентин отправился в путь – выполнять то, о чем они с Лео договорились, а сам Лео стал ждать под дверью, пока домоправительница и горничная скажут, что все в порядке.
И вот он стоит у кровати и смотрит на Тимму. Бледное, осунувшееся лицо, волосы рассыпались по подушке. К чувству жалости внезапно, своевольно добавилось нечто совсем иное, наполнившее его тревогой и беспокойством. К счастью, Тимма скоро очнулась, и незваное ощущение отступило на задний план. То, что случилось, выветрило из его памяти их ссору, но, когда Тимма вежливо, словно случайная гостья, поблагодарила его, все ожило вновь.
Она отвела глаза, воцарилось неловкое молчание. Лео обрадовался, когда девушка снова посмотрела на него и обеспокоенно спросила:
– А Фейтфул? Что с ним?
– Он на попечении Тарберта, – ответил Лео, с готовностью поддерживая разговор. – Конь в полном порядке. Мы пошлем за Бикли, он отведет его домой, так что не беспокойся. – Лео ухмыльнулся. – А пока пусть меня объедает, я не против.
Тимотия вяло улыбнулась.
– Да уж, это он может, такой обжора! Пока я там лежала в полуобморочном состоянии, он только и делал, что ел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20