А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Возможно, кто-то показался вам подозрительным.
Анна поднялась, вымученно улыбаясь, и проводила Чанса до двери. Она точно не помнила, но, должно быть, сказала Чансу что-то ободряющее, потому что, прощаясь, он поблагодарил ее. Оставшись наконец одна, Анна прислони лась спиной к двери. Костлявые пальцы, сжимавшие ее сердце, сомкнулись еще сильнее, и Анна почувствовала боль.
“Вы не замечали в последнее время в окрестностях каких-нибудь незнакомцев?” – вспомнились ей слова Чанса.
И тут же в памяти всплыли слова Стивена: “Кто он такой? Откуда взялся?”
А еще Джош, сидевший напротив нее за обеденным столом, задумчиво произнес: “Для преступников наступили тяжелые времена…”
Нет, это просто смешно! Анна отошла от двери, ею овладели растерянность и раздражение. Это какая-то хулиганская выходка. Самый вероятный подозреваемый – Большой Джим, но не следует сбрасывать со счетов и Джорджа Гринли, который мог послать кого-то из своих людей, чтобы нарушить ее планы.
И обвинять их в этом бесполезно: у нее нет никаких доказательств, а они будут только рады, что добились своей цели и вывели ее из себя. Конечно, при первой же возможности надо будет поставить в известность шерифа. Однако что он может предпринять такого, чего бы она не смогла сделать сама? А лучше всего обо всем забыть. Это чья-то месть, и не более того, а неприятности ее ждут только в том случае, если она сама начнет искать их.
“Иногда все начинается с наемных бандитов…”
“Кто он такой, Анна? Откуда взялся?”
Анна вернулась к столу и нерешительно коснулась книги с описаниями тавро. Некоторое время она боролась с собой, а затем, сама не понимая почему, схватила листок со своим наброском, скомкала его и швырнула в печку. Вот и все.
Выходя из кабинета, Анна с шумом захлопнула за собой дверь. Книга с описаниями тавро осталась лежать на столе, где она и пролежала, забытая, в течение многих недель.
Высоко в горах человек может много миль шагать по заснеженной тропинке и думать, что идет по твердой земле. Но потом резкий звук, внезапный порыв ветра или сорвавшийся камень приводят все вокруг в движение, человек оглядывается и видит, что позади него со склона горы сошла лавина. И тут он с изумлением осознает – то, что он с уверенностью считал твердью, не что иное, как слой плохо утрамбованного снега толщиной тридцать футов.
Вот и у Джоша сейчас было такое ощущение, будто он оглянулся назад и в изумлении увидел, что скалистый грунт его жизни превратился в лавину катящегося вниз рыхлого снега. Он потерял твердую почву, растерялся, не знал, куда идти.
Дакота остался искать заблудившийся скот, а Джош несколько часов занимался починкой зимних загонов для скота, а затем по дороге домой прочищал ручьи и выгонял бычков из кустов. Получилось так, что он вернулся домой на несколько минут раньше других, и был рад этому.
Ощущение растерянности не покинуло его, и когда Джош тяжело опустился на свою койку. С минуту он сидел, глядя перед собой невидящим взглядом, плечи его поникли. Черт побери, ну и денек у него сегодня выдался!
Джош вяло улыбнулся, вспомнив, каким ясным ему все представлялось, когда он впервые появился здесь. Сотни тысяч акров зеленеющих пастбищ, рискованная ситуация, беззащитная женщина, кучка неумелых и ленивых ковбоев… Прекрасная возможность для человека, который знает, как справиться с трудностями. Он не ожидал, что все так усложнится. Но наверное, сам виноват: уж слишком понадеялся на свои силы.
Итак, он получил ответы. Выяснил больше, чем хотел. Гораздо больше.
Теперь ему было известно все. Джейк Филдинг – преступник. Его мать – беспутная женщина. Дэниел Филдинг, его отец, сенатор, государственный деятель, погиб от руки собственного брата, и причиной этого являлся любовный треугольник. Теперь он знал тайну. И она оказалась более страшной, чем он мог себе представить.
Джош провел пальцами по именам, выведенным на обложке Библии. Джейк Филдинг. Джессика Филдинг. Единственные люди, которых он беззаветно любил всю жизнь. Люди, которых он, оказывается, никогда не знал.
Дело не только в мужчине, назвавшемся его отцом, но в матери – в матери, которая сбежала с убийцей. Наверное, она была соучастницей. Джош почувствовал невыразимое отвращение, казалось, какие-то темные силы окружали его, тянулись к нему своими щупальцами. Он физически ощутил их прикосновение и от омерзения содрогнулся.
Всю жизнь Джоша учили гордиться своей семьей и фамилией: “Ты сын Филдинга. Веди себя как Филдинг. Никогда не забывай, что ты Филдинг. Быть Филдингом – это кое-что значит. Филдинг всегда должен высоко держать голову, произносить свое имя четко и громко, защищать свои честь и достоинство…”
И вот все это оказалось не чем иным, как отвратительной ложью.
А его мать! Такая набожная. Такая преданная. Такая безгрешная. Оказывается, вся ее святость, вся ее чистота были не более чем обманом. Если она была соучастницей убийцы, то, значит, способна на все. Да, он никогда не знал ее.
Он заблудился, оказался в пустоте и одиночестве. Он уже больше не знает, кем он был или кем должен стать. Джош чувствовал себя разбитым, опустошенным и ужасно старым. Гораздо старше, чем самый старый человек на Земле.
Джош машинально подбросил на ладони свинцовую пулю. Он вспомнил, как ему впервые разрешили взять в руки оружие, из которого почти наверняка и была выпущена эта пуля. Ему тогда только исполнилось девять лет, и он едва мог удержать “кольт” на весу двумя руками. Джейк достал его из деревянного ящика, стоявшего на камине, вложил в руки Джоша и сказал, что этот пятизарядный “кольт” великий Сэм Хьюстон подарил его деду и со временем он станет его собственностью. Джош ощутил тогда благоговейный трепет, его так распирало от гордости, что, казалось, может разорвать на части. Вот и сейчас он испытывал такое же благоговение, держа на ладони свинцовую пулю, но теперь к благоговению примешивались угрызения совести.
Хорошо, что Джед Филдинг не дожил до этого дня. Он никогда не увидит, во что превратилось то, что он создал, чему посвятил жизнь. Не узнает, что в один прекрасный день сын предал его.
Как же теперь ему, Джошу, быть? Он выяснил то, что хотел. Он узнал ответ. Больше ему нечего здесь делать. С прошлым покончено, а будущее печально и безлюдно. Да еще Анна… Анна, которая отвергла его.
Джош знал, что никогда не сможет вернуться в Колорадо, к людям, которые были его семьей. Сейчас ему просто хотелось забыть обо всем.
Резко захлопнув Библию, Джош убрал ее на место, а пулю спрятал в карман. Когда он застегивал сумку, его внезапно поразила одна мысль: все, чем он владел, находилось в этой сумке, и, возможно, так будет всегда.
Лицо Джоша окаменело, глаза стали пусты, как здешние земли. Он закинул сумку на плечо. Все кончено. Джош не знал, куда он отправится, не знал, что будет делать, одно он знал точно – ему нет никакого смысла оставаться здесь. Возможно, когда-нибудь, где-нибудь в другом месте он сможет обрести нечто такое, что станет считать своим. Женщину, клочок земли, семью.
А может, у него никогда не появится ничего своего и он будет вечно скитаться на лошади, оставляя позади только дороги.
Подойдя к двери, Джош огляделся вокруг. Его охватила печаль, пересилившая ту боль, которая гнала его отсюда. Ноги отказывались двигаться. Он не мог вот так просто взять и уехать.
Здесь остаются Анна и ранчо “Три холма”, так глубоко запавшие ему в душу. Если он уедет, то может никогда не вернуться сюда. “Судьба”, – вспомнились Джошу слова Анны, и он был согласен с этим…
Дэниел умер, но ранчо осталось. Джейк сбежал, а ранчо осталось. И он, Джош, может уехать, но ранчо все равно останется. Ведь земля ранчо “Три холма” вобрала в себя кровь и слезы мужчин и женщин рода Филдингов, их пот и тяжкий труд. И в его, Джоша, душе выжжено тавро ранчо “Три холма”, поэтому оно всегда будет ждать его, звать его назад…
Он не в силах изменить прошлое, но может попытаться понять его, чтобы верно построить будущее.
Вернувшись к своей койке, Джош повесил сумку на крючок. Возможно, он сделал самый трудный шаг в своей жизни, но он просто не мог сейчас уехать. Нет, только не сейчас.
Филдинги никогда не уклонялись от схватки. И теперь ему предстояло восстановить доброе имя Филдингов, опороченное бегством Джейка и Джессики. Джош нащупал в кармане кусочек свинца, ощутил его шероховатую поверхность, его вес и силу.
– Это мой долг по отношению к тебе, дедушка, – прошептал он.
Лицо Джоша напряглось, глаза приобрели осмысленное выражение, пальцы сильнее сжали пулю.
– Ради этого стоит бороться, – медленно произнес он. – Ради этого стоит пойти на все.
Глава 14
На следующее утро Джош работал возле дома: чинил щеколду на воротах, менял дранку на крышах и укреплял фундаменты дворовых построек. Разумеется, все это требовало ремонта, но Джош понимал, что не только по этой причине решил заняться этим лично, и именно сегодня.
С каждым забитым гвоздем, с каждой тщательно подогнанной и закрепленной планкой он как бы ставил свое личное тавро. Его работа сохранится год, пять лет, а может, и больше. Сейчас ему особенно требовалось увидеть материальные свидетельства принятого накануне решения.
А еще Джошу хотелось, чтобы и Анна увидела это.
Почти с самого утра она наблюдала за ним. Когда Джош отрывался от работы и вскидывал голову, он замечал в окне тень, которая тут же исчезала, а поднятая занавеска падала вниз. Потом Джош услышал шаги на крыльце, обернулся, но успел заметить только захлопывающуюся дверь. Он улыбнулся.
Джош заделывал дыру на крыше сарая, когда к нему подошла Анна. Он услышал позади шаги. Анна тихонько кашлянула, но он уже знал, что это она. Ему показалось, что в воздухе произошли какие-то перемены, появился почти неуловимый запах озона, как бывает после грозы, только сейчас запах этот был более сладкий и пронзительный. Джош напрягся. Он обернулся и увидел, что не ошибся.
Джош находился в тени, и Анна не могла его разглядеть, зато ему все было видно прекрасно. Она стояла внизу, в центре сарая, в перекрестье пыльных лучей света, пробивавшихся сквозь дыры в старых досках. На Анне было скромное серое платье с кружевным воротником и манжетами, туго перетянутое в талии и плотно облегавшее бедра. Волосы, собранные вверх, серебрились в утренних лучах, кожа белела, как тончайший фарфор, создавая ощущение такой же хрупкости. Анна одновременно казалась маленькой и величественной, храброй и беззащитной.
Некоторое время она неуверенно озиралась по сторонам, чувствуя присутствие Джоша, но не видя его. Затем Анна крикнула:
– Мистер Коулман, я бы хотела поговорить с вами.
Джош поднял молоток, забил последний гвоздь и только после этого стал спускаться с чердака. Когда до пола оставалось несколько ступенек, Джош легко спрыгнул вниз и остановился перед Анной.
– Значит, я уже снова “мистер Коулман”?
Увидев Джоша, стоявшего перед ней менее чем в трех футах, Анна почувствовала, как у нее перехватило дыхание. И как обычно, бешено заколотилось сердце.
Она была убеждена, что уже пережила всю возможную гамму чувств по отношению к Джошу Коулману. И даже не могла себе представить, что все снова повторится…
Красная рубашка Джоша намокла от пота. В расстегнутом вороте виднелись завитки темных волос, спускавшиеся на его грудь. Запыленные джинсы плотно облегали ноги. Стоило Джошу появиться перед ней, как Анна вновь почувствовала себя беспомощной перед собственными эмоциями.
Анна совершенно не была готова к этому. Не ожидала, что влечение вспыхнет с новой силой, словно молния в летний день, пробуждая воспоминания и вызывая новые желания.
На губах Джоша появилась знакомая улыбка. Что было в ней? Понимание? Надежда? Нежный свет в его глазах все так же притягивал мотылька, в которого вдруг превратилась Анна. “Нет, ничто не закончилось, – в отчаянии подумала Анна, – и никогда не закончится”.
Она крепко сцепила руки, словно пыталась остановить себя. И все же Анна сказала именно то, что собиралась сказать, направляясь сюда:
– Вчера кто-то забрался в один из складов на буровой площадке. – Слова торопливо слетали с ее губ и вовсе не звучали так холодно, как хотелось бы. – Не известно ли вам что-нибудь об этом?
Джош слегка поднял бровь, демонстрируя вежливый интерес:
– А почему мне должно быть известно?
– В конце концов, вы же управляющий.
Джош повернулся и положил на стоявшую рядом коробку молоток и горсть гвоздей.
– Насколько я слышал, всеми делами, связанными с нефтью, занимается Большой Джим. Если только, конечно… – Джош взглянул на Анну, слегка наклонив голову. Выражение его лица было спокойным, но в глазах появилось удивление. – Вы думаете, я имею к этому какое-то отношение?
На Анну нахлынуло чувство вины. От Джоша ничего невозможно было утаить. Абсолютно ничего.
И все же Анна продолжила свои попытки. Она сильнее сжала руки, так, что ногти вонзились в кожу, но не стала отводить взгляд. Пусть Джош читает в ее глазах то, что ему нравится.
– Это обыкновенное хулиганство, – промолвила Анна холодно. – Какое-то мальчишество. Если бы не явно злобные намерения, эта выходка не заслуживала бы даже внимания. Мне бы очень не хотелось думать, что вы – или, скажем, кто-то из моих работников – могли опуститься так низко.
– Тут вы правы, я бы не стал опускаться так низко. – На губах Джоша появилась ленивая улыбка. – Но поскольку я все-таки управляющий, а вас это так расстроило, я разберусь с этим делом.
Джош говорил спокойно, даже слегка небрежно, и любой посторонний наблюдатель мог бы подумать, что управляющий и хозяйка дружески беседуют, обсуждая текущие дела. Но Анна знала, что это совсем не так. Об этом говорило все учащающееся биение сердца.
Внезапно она подумала: “Он знает, о чем я думаю, знает, что я чувствую, потому что и сам чувствует то же самое… ”
– Что-то еще? – поинтересовался Джош.
Голос Джоша возбуждал и без того обострившиеся чувства Анны, и это таило в себе опасность. Ей надо бороться с его силой, бежать из поля притяжения его зачаровывающего взгляда.
– Нет, – бросила Анна, но тут же поправилась: – Да. – Анне понадобилась вся ее храбрость, чтобы, глядя в глаза Джошу, заявить: – Я удивлена тем, что вы еще здесь.
Уголки рта Джоша изогнулись в горькой усмешке. В голосе его звучала ирония.
– Вы знаете, я тоже удивлен этим, – признался он. Анна поняла, что для нее наступил решающий момент.
Сейчас ей потребуется вся ее храбрость. Она выпрямилась, расправила плечи.
– Я рада, – начала Анна, – я рада, что вы решили остаться. Вы нужны мне.
– Я знаю, – тихо промолвил Джош.
Внутри Анны что-то сжалось, словно к ней прикоснулись горячим прутом. Но она горделиво вскинула подбородок.
– Я хотела сказать, что вы нужны ранчо.
– Разумеется.
Анна вздохнула, изо всех сил сдерживая себя.
– После всего того, что произошло, я не стала бы винить вас, если бы вы уехали без предупреждения.
С губ Джоша сорвался звук, напоминающий горестный смешок, однако взгляд его оставался спокойным.
– Я хотел ускакать куда глаза глядят, но не смог, – признался Джош. Он посмотрел Анне прямо в глаза. – И вы знаете почему, не так ли? – добавил он.
В сарае стояла духота. В воздухе витали, смешиваясь, приглушенные запахи: пахло соломой, кожей, старым деревом. Над Анной и Джошем в солнечных лучах медленно парили пылинки. Анна и Джош смотрели друг на друга, и воздух между ними становился вязким и упругим.
Джош сделал шаг. Анна не пошевелилась. “Нет!” – мелькнуло в мозгу, но этот крик никто не услышал, даже она сама.
Джош стоял совсем близко. Джинсы касались складок ее платья, его тень окутала Анну. Однако Джош не сделал больше ни одного движения, а лишь тихо повторил:
– Ведь знаете, правда?
В голове Анны лихорадочно закружилось: “Не делай этого! Отпусти меня!..” Но Джош ее и не удерживал. Анна отвела глаза.
– Нет. – Она сама себя не расслышала из-за громкого стука сердца. – Я не знаю, о чем вы говорите.
Ласковый свет в глазах Джоша будто гипнотизировал, и тут он протянул руку и взял ее ладони в свои – грубые, теплые… Анна инстинктивно попыталась сопротивляться, однако сила Джоша возобладала над ее волей. И Анна почувствовала себя незащищенной и уязвимой, как ее маленькие ладошки, которые Джош крепко сжимал.
– Вот о чем, – сказал Джош и положил руку Анны к себе на грудь.
Сквозь ткань Анна ощутила сталь мускулов и тепло, почувствовала громкое, учащенное биение его сердца. Она попыталась вырвать руку, но Джош крепко держал ее. Его глаза пылали огнем, который, казалось, обжигал кожу.
– И вот о чем, – уже хриплым шепотом произнес Джош и положил руку на грудь Анны.
– Прекратите! – Анна намеревалась громко крикнуть это, но с губ ее сорвалось нечто вроде сдавленного шепота. Она еще раз попыталась вырваться, но безуспешно.
Сейчас лицо Джоша было так близко, что Анна ничего не видела, кроме этого лица, заслонившего для нее весь прочий мир.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32