А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он хотел бы считать инициатором себя, предпочел бы роль обольстителя, но своим поведением Виола шла наперекор существующим традициям. Эта мысль, однако, мелькнула в его голове и исчезла, – губы и руки Виолы продолжали обследовать его тело.
Дэн чуть не задохнулся от удивления, увидев, как голова женщины склоняется к его бедрам. Застонав, он закрыл глаза и отдался пробегающим по телу волнам вожделения.
Очень скоро все в очередной раз кончилось. Однако прошло совсем немного времени, и женщина вновь начала ласкать лежавшего в полузабытьи Дэна.
– Виола, я больше не могу!
Приподнявшись на локте, она надула губы, словно обиженный ребенок.
– Но ты должен это сделать, Дэнни. Я еще не удовлетворена.
Он посмотрел на женщину с недоверием. Да она, наверное, шутит! Боже! Неужели трех раз ей недостаточно? Тем не менее мужская гордость не позволила Дэну отвергнуть ее требования, хотя теперь он прекрасно сознавал, что Виола им манипулирует. Собрав все силы, он сумел снова достичь эрекции – хотя, конечно, она уже не была такой впечатляющей, как предыдущие.
К изумлению Дэна, Виола опустилась на четвереньки.
– Это одна из тех милых игр, в которые мы играли в моем тайном убежище, – похотливо улыбаясь, поведала она.
Дэн был шокирован.
– Боже мой! Сколько же тебе было лет?
– Девять или десять – точно не помню. Мне кажется, я занимаюсь этим всю жизнь. Давай, дорогой, мамочка покажет тебе, что надо делать.
Мамочка?
Гордыня до добра не доводит.
Совершенно убитый, Дэн выполнил то, что ему велели, но мысли его были далеко.
Адди, дорогая Адди! С ней, его единственной любовью, все было по-другому – не то, что это животное совокупление. О, конечно, он утолил свой сексуальный голод, после года воздержания его тело испытывало полное удовлетворение. Однако Дэна не отпускало чувство вины. То, что он привел Виолу туда, где они бывали вдвоем с Адди, сейчас казалось ему предательством.
Вот только по отношению к кому? К Адди? Или к ее памяти?
– Не могу дождаться минуты, когда я все расскажу дяде Сиднею! – услышал он вдруг голос Виолы.
– Дяде? – Дэн резко приподнялся. – О чем это ты ему расскажешь?
– Конечно, о нас, глупенький.
– Ты шутишь! – каким-то надтреснутым голосом произнес Дэн. – Что значит о нас?
На лице Виолы появилось выражение решимости.
– Ну, о нашей помолвке, конечно.
– Помолвке? – Дэн оцепенел. Наклонившись, Виола похлопала его по щеке.
– Ну да, Дэнни, неужели ты принимаешь меня за уличную шлюху? Леди с моим воспитанием и социальным положением не станет вступать в подобные отношения с джентльменом, если не собирается выходить за него замуж.
Дэн смотрел на нее разинув рот. Перед его глазами как наяву встал первый абзац статьи в «Эйдж»:
«Леди Виола Сэндерсон и ее супруг Дэниел Шенахан Бойл, сын бывших заключенных, проводят свой медовый месяц на юге Франции. Среди свадебных подарков новобрачной своему мужу следует отметить богато иллюстрированное издание «Камасутры»…»
Глава 12
Выстроившись попарно, шестеро всадников неспешно ехали по главной улице городка Джерилдери, штат Новый Южный Уэльс. Когда они привязали лошадей перед салуном «Логово львов» и вошли в бар, никто не обратил на них особого внимания.
– Всем по одной, – буркнул Нед Келли, затем подошел к открытой двери и выглянул на улицу. – Там висит флаг. Это что, официальное учреждение? – спросил он, обращаясь к незнакомцу, сидевшему за одним из столиков.
– Официальней и быть не может, – последовал ответ. – Полицейский участок, причем, осмелюсь заметить, один из лучших в колонии. Да, сэр, если бы повсюду в Виктории были такие копы, как у нас, они бы уже давно взяли за жабры банду этого головореза Келли!
– Неужели? – Нед изобразил притворный ужас. – Они что, действительно отрубают всем головы?
– Нет ничего такого, перед чем остановились бы эти бандиты, – убийства, насилия, грабежи.
– Готов поспорить, что назову нечто такое, чего они еще не делали, – лукаво сказал Нед.
– Это невозможно. Я слежу по газетам за их кровавыми делами. Нет такого преступления, которого бы они не совершили.
– Готов спорить на пинту, что есть.
– Ставлю пинту, приятель.
На губах Неда заиграла улыбка.
– Они еще не грабили полицейский участок. Сидевшая рядом с незнакомцем женщина, бесстыжая блондинка с выпиравшими из блузки огромными грудями, затряслась от смеха.
– Он сделал тебя, Гарри. Подчистую! Лицо Гарри покрылось красными пятнами.
– Это… это нечестно, ты пытаешься провести меня, приятель. Разве кто-нибудь грабит полицейские участки?
Засмеявшись, Нед похлопал его по плечу.
– Пожалуй, ты прав, дружище. Никто еще не пытался ограбить полицейский участок. – Подойдя к бару, он мысленно добавил: «До сегодняшнего дня!»
Дежурный сержант потянулся и зевнул.
– Кто-нибудь хочет заморить червячка и пропустить кружечку? – спросил он остальных полицейских.
– А что, уже время?
– Без чего-то двенадцать. – Встав, сержант прошел к вешалке, где под шлемом висел его китель. – Армбрюстер, Джонс! Вы как, играете?
– Сейчас пойду, начальник. Вот только докончу отчет о вчерашней драке в «Логове львов».
Надев синий шерстяной китель и шлем, сержант задумчиво посмотрел на пистолет, словно решая, захватить ли его. На обед он обычно не брал с собой оружие.
– Да черт с ним! – наконец пробормотал полицейский и повернулся к двери. В этот момент в участок вошла группа незнакомцев, одетых, как землекопы, – в разноцветные фуфайки, плотные брюки и высокие башмаки. Единственное, что было необычного в их одежде, – шляпы с очень широкими полями, увешанные дешевыми украшениями.
Робко улыбнувшись, старший из землекопов снял шляпу.
– Могу я видеть начальника, сэр? Хочу сообщить об ограблении.
Сержант Аткинс ухмыльнулся.
– Ха! Можете не продолжать. Я сам все вам расскажу. Как я вижу, вы куда-то направлялись и вчера вечером объединились с другой группой людей – ну, скажем, попутчиков – для совместной защиты от разбойников. Но вся беда в том, что они-то как раз и оказались бандитами и обчистили вас до нитки. Ну, вам просто повезло, ребята. Они вообще могли вас убить. Ну что, я угадал?
Лицо Неда Келли выразило крайнее удивление.
– Слышали, ребята? – покачав головой, спросил он. – У сержанта необыкновенные способности детектива.
Заложив большие пальцы рук за ремень, Аткинс усмехнулся:
– Что, я прав?
Нед улыбнулся еще шире:
– Не совсем, сержант. Видите ли, ограбление, о котором мы пришли вам сообщить, происходит прямо сейчас.
– Что за чертовщину вы несете? У меня нет времени на… – Он замолчал, увидев перед собой длинный ствол пистолета, нацеленный ему точно между глаз. – Джонс! Армбрюстер! – позвал сержант. Однако бандиты, действуя с четкостью хорошо обученных солдат, уже разоружали остальных полицейских. Через несколько секунд их препроводили в глубь здания, к камерам для задержанных.
– Есть здесь поблизости еще кто-нибудь? – спросил Нед у Аткинса.
– Капитан с группой людей отправился на задержание – арестовывать убийцу, который скрывается возле холмов, – неохотно отозвался тот.
Нед удовлетворенно кивнул. Сегодня утром он не зря заплатил одному парню шиллинг за то, чтобы тот распространил слух о несуществующем убийце по всему Джерилдери. Пожалуй, можно быть уверенным, что до конца дня капитан будет занят его поисками.
– Ладно, ребята, а теперь раздевайтесь – и по камерам. – Он махнул рукой в сторону двух пустых помещений, двери которых были распахнуты настежь.
Сидевшие в соседних камерах пьяницы, дебоширы, мелкие воры и картежники с удовольствием смотрели сквозь решетки, как их тюремщики превращаются в заключенных. Под крики и свист бродяг покрасневшие полицейские разделись до белья.
– Сержант, какие у тебя красивые ноги!
– Он такой же волосатый, как тасманийский бабуин!
– Вам это даром не пройдет, ублюдки! – кипел сержант Аткинс.
– Это верно, приятель, – любезно ответил Нед. – Все, теперь давайте по камерам.
Полицейские подчинились.
– Джо, Стив, Дэн, наденьте их форму, – заперев стальные двери, скомандовал Нед. – Адди и Молли, ждете нас с лошадьми возле банка.
* * *
Сердце Адди бешено колотилось. Те месяцы, что она провела с бандой Келли, оказались самыми восхитительными в ее жизни. С самого начала было захватывающе интересно ночевать на голых скалах и играть в кошки-мышки с полицейскими. Даже пустыня оставила приятные воспоминания – с того момента, когда стало ясно, что они не погибнут от жажды. Единственной трагической нотой было убийство четырех полицейских. Об этом эпизоде все молчали, но иногда по ночам Нед стонал и плакал во сне, и тогда Адди просыпалась и неподвижно лежала, глядя на звезды и переживая за него.
«Боже милостивый! Я не хотел никого убивать! Пришлось выбирать – либо они, либо мы! Прости меня, Господи!», – наверное, об этом молил Всевышнего Нед.
Нед Келли одернул полы синего кителя и поправил портупею.
– Ну, как я выгляжу?
Лихо сдвинув шлем набок, Джо Бирн фыркнул:
– Как самый что ни на есть гнусный коп! Разве рубашка чуть-чуть великовата. У всех этих законников чересчур большие животы.
– И задницы.
– Эй, ребята! – позвал их один из сидевших за решеткой преступников. – Может, выпустите нас отсюда?
Нед презрительно выгнул бровь.
– За кого ты нас принимаешь, приятель? Разве можно позволить такому сброду, как вы, безнаказанно шнырять среди ни в чем не повинных жителей Джерилдери?
Заключенные возмущенно завопили и принялись из-за решеток метать в разбойников тарелки, вилки и прочую посуду.
– Пошли отсюда, пока нас не убили, – сказал Нед, с трудом увернувшись от брошенной в него жестяной кружки.
Четверо разбойников вышли из участка, поигрывая полицейскими дубинками. В форме они выглядели вполне официально. Прохожие не обращали на них никакого внимания – за исключением нескольких девиц, восхищенно захлопавших ресницами при виде Неда и Джо Бирна.
Спокойно войдя в банк, бандиты достали пистолеты и вежливо предложили служащим и клиентам пройти в заднюю комнату и лечь на пол, после чего быстро побросали пачки банкнот в холщовые мешки, полностью опустошив хранилище.
Перед уходом Нед подошел к управляющему банком и, дотронувшись до края шлема, проговорил:
– Сердечно благодарю вас, сэр, за сотрудничество и гостеприимство. Пожалуйста, передайте от меня привет капитану полиции, когда он вернется. Скажите, что в ближайшие несколько дней мы его разыщем.
После чего разбойники сложили деньги в седельные сумки, вскочили на коней и галопом поскакали из города.
Доехав до знакомого кузнеца, Нед сделал ему необычный заказ:
– Сэм, я хочу заново подковать наших лошадей. Обследовав копыта черного жеребца атамана, Сэм Кирби нахмурился.
– Эти подковы в порядке, Нед.
– Да я знаю, Сэм, – подмигнув ему, ответил Нед. – Просто я хочу, чтобы ты подковал их задом наперед.
– Задом наперед! – недоверчиво воскликнул Сэм. – Что ты задумал?
– Шутку над законниками – вот что. Когда они нападут на наш след, то не смогут узнать, в какую сторону мы поехали.
В следующие несколько недель это изобретение доказало свою эффективность. Численность посланных на розыск банды Келли полицейских отрядов была удвоена, награда за поимку преступников увеличена до двух тысяч фунтов за каждого.
А по всей Виктории дети играли в разбойников.
Тем не менее дни банды Келли были сочтены, и никто не понимал этого лучше, чем сам Нед. Когда власти привлекли к поискам следопытов-аборигенов из Квинсленда, стало ясно, что конец близок как никогда. Зная местность куда лучше бандитов, аборигены открывали одно их тайное убежище за другим. Целые районы вскоре стали для группы недоступны. Неутомимые черные следопыты следовали по пятам за Недом и его людьми.
Через несколько дней после Нового года в полицию стали потоком поступать жалобы от фермеров, проживавших в окрестностях Греты. Крестьяне жаловались на пропажу отвалов плуга – изогнутых металлических пластин, переворачивающих землю в борозде.
В каждом таком случае на земле оставались четкие отпечатки следов, явно принадлежавших членам банды Келли.
– Господи! – воскликнул следователь. – Зачем, черт побери, им понадобились отвалы плуга?
А в самом деле, зачем?
Всего в десяти милях от этого места, в одном из своих последних убежищ, Нед Келли и его люди осуществляли смелый замысел, которому суждено было войти в историю австралийской криминалистики.
Сначала отвалы раскалялись добела, а когда они становились ковкими, из тонких пластин изготовляли примитивные доспехи. Пара связанных между собой округлых металлических щитков защищали спину, грудь и живот. К щиткам крепился металлический фартук, закрывавший бойца спереди до самых колен. В довершение всего Нед изготовил шлем наподобие рыцарского – металлический цилиндр, полностью Закрывавший голову. Шлем имел смотровую щель с чем-то вроде забрала.
Вес доспехов каждого достигал почти сорока килограммов. Неугомонные разбойники испытали их, стреляя друг в друга с трехметрового расстояния, и остались очень довольны результатами.
– Теперь всегда будем их носить! – ликовал Джо. – С такой защитой мы сможем отбиться от целой армии копов и солдат.
Нед рассмеялся, и Адди поразила его наивность. В нем было что-то мальчишеское, в последнее время она все больше и больше убеждалась в этом.
– Знаешь, кто такой Дон Кихот? – спросила она.
– Никогда о таком не слышал. Судя по имени, какой-то иностранец.
– Он герой сатирического романа. Дон Кихот считал себя рыцарем, призванным отстаивать честь добродетельных леди и защищать слабых. – Она вздохнула. – Он воевал с ветряными мельницами – как и ты, Нед.
Смахнув со лба пот, он печально улыбнулся.
– Ты думаешь, в том, чтобы заниматься бесполезными вещами, есть что-то благородное?
Подойдя к возлюбленному, Адди прижалась щекой к его груди. Нед крепко обнял ее, и больше они ни о чем не говорили.
Неудивительно, что в качестве своего последнего пристанища Нед выбрал Гленроувэн.
– Здесь наш дом, я люблю Гленроувэн, пусть даже он не чета большим городам, – сказал атаман, направляя свой маленький отряд на свидание с судьбой.
Хотя Гленроувэн и назывался городом, он скорее был не слишком большой деревней. Вдоль единственной улицы располагалось несколько частных домов, а также гостиница, магазин, почта, салун и железнодорожная станция. В Гленроувэне Нед был своим. Его считали героем, и, благополучно спрятав добычу, он с крыльца гостиницы обратился к собравшимся горожанам:
– Когда представители властей придут за нами, вам лучше собраться в каком-то безопасном месте, а не бегать, как курицы с оторванными головами, на линии огня.
– Храни тебя Господь, Нед! – кричали горожане. – Храни тебя Господь, ты прекрасный человек!
– Это относится и к тебе, Адди, – добавил Нед, когда попрощался с друзьями.
– Нет, я останусь с тобой! – запротестовала Адди. – Мне они ничего не сделают. А ты можешь сдаться, пока они не перестреляли вас, как собак.
– Это верно, милая, но мне лучше умереть с пистолетом в руке, чем болтаться в петле. С тобой или без тебя, они все равно убьют нас за тех полицейских. Так что будь добра – сделай то, о чем я прошу. Уходи наверх вместе с остальными, иначе я выставлю тебя силой. Я не шучу.
Поняв, что его никак не переубедить, Адди уступила. И потекли часы мучительного ожидания.
Наконец до них дошла весть, что в воскресенье из Мельбурна вышел специальный поезд, который придет в Гленроувэн на следующий день в три часа ночи. Этот поезд доставит целую армию полицейских. Сложив свои вещи в вестибюле гостиницы, разбойники направились в бар.
Там четверо мужчин торжественно сдвинули бокалы с виски, и Нед провозгласил тост:
– За лучших в мире ребят, в компании которых так прекрасно жить! И умирать.
Не глядя друг на друга, они молча выпили. Было больно сознавать, что дорогие лица друзей вскоре превратятся в искаженные болью посмертные маски.
Когда роковой момент приблизился, разбойники вытащили свои доспехи на залитую светом луны веранду и надели их. После этого заняли боевые позиции.
Полиция прибыла точно по расписанию, в три десять ночи, и странная битва началась. Снова и снова отряды законников, в форме и в штатском, штурмовали здание гостиницы и каждый раз откатывались назад под яростным огнем многочисленных и будто неуязвимых разбойников.
В четыре часа утра главный констебль Гленроувэна, Джордж Артур, громко ругаясь, все еще лежал за каким-то бревном в нескольких десятках метров от гостиницы, где по-прежнему сидели бандиты.
– Черт побери! Или эти мерзавцы заговоренные, или их больше, чем мы думали. Я в одного раза три попал с близкого расстояния, а ему хоть бы что – вон он стоит и смеется над нами!
– Может, у них пуленепробиваемые костюмы, – предположил его подчиненный.
– Пуленепробиваемые?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36