А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Переключив скорость, он так сорвался с места, что шины взвизгнули.— Я не знаю, чего ты злишься на меня, Пэт. Я же не ясновидящая, — говорила она, оправдываясь. — Откуда я могла знать, что роды у Девон начнутся сегодня? На четыре недели раньше срока.— Никто не знал, где ты. Надо, чтобы всегда кто-то знал, где тебя найти, Лори. Для твоей же собственной безопасности. Если какой-нибудь выродок захватит тебя, мы даже не будем знать, откуда начинать поиски. А сейчас я избегал весь город, пытаясь найти тебя.Пэт был у себя в кабинете, когда Чейз позвонил ему с ранчо.— Лаки сейчас понес Девон в машину, — объяснил он. — Мы едем в больницу, но не знаем, где находится мать.— Я найду ее.— Спасибо, Пэт, я надеялся, что ты это скажешь. Я бы сам стал ее разыскивать, но Лаки просто в невменяемом состоянии. Мы едва добрались сюда… Я не могу разрешить ему вести машину.— Я так понимаю, что санитарная машина исключается.— Абсолютно.— Ладно, — вздохнул Пэт. — Как только найду Лори, привезу ее в больницу.Почти час Пэт ездил по улицам города, разыскивая машину Лори: на стоянке около бакалейного магазина, около химчистки, во всех обычно посещаемых ею местах, которые он только мог вообразить. И все это время пытался еще найти ее через друзей по телефону. Четвертый звонок оказался удачным.— По-моему, она собиралась отвезти ужин какому-то больному другу, — сказала ему одна из подруг Лори по бриджу. — Когда я утром договаривалась с ней о встрече на следующей неделе, она пекла пирог.— Больной друг? Не знаете, кто?— Тот мужчина, с которым она видится. По-моему, его зовут мистер Сойер.И теперь Пэт, выплюнув зубочистку на пол машины, поинтересовался:— Как себя чувствует мистер Сойер?— Гораздо лучше, — сухо ответила Лори.— Не сомневаюсь.— Я передам ему, что ты справлялся.— Не стоит беспокоиться.— Бедняга!— А что с ним такое?— Он простудился.— Хм.Она повернула к нему лицо и красноречиво подняла одну бровь.— Что это должно означать?— Что именно?— Этот звук.— Ничего не означает.— Мне это не понравилось. Это прозвучало насмешливо.— Этот тип просто неженка, — раздраженно заметил Пэт. — Почему тебе захотелось играть роль сиделки у такого хилого слабака, не понимаю.— Когда в прошлом году у тебя был грипп, я тебе тоже привозила суп. Значит, ты тоже слабак?Пэт нагнулся над рулем и вцепился в него покрепче.— Это другое дело.— Как так?— Во-первых, когда ты приходила ко мне домой, с тобой была Сейдж, — он почти кричал ей злым голосом. — Ради бога, Лори, ты что, перестала считаться с тем, что подумают люди, если ты ходишь одна в дом Сойера? В середине дня? А он лежит в постели? Ну и ну! Бог знает, что будут говорить о том, что у вас там происходит.— И что же, ты думаешь, там происходит? — Она закинула голову и, повернув к нему лицо, уничтожающе посмотрела на него прищуренными глазами.Он ответил ей таким же взглядом.— Честно говоря, не знаю, что думать. Он слабак, но, судя по всему, ты в него врезалась. Хотя почему, я не могу понять.— «Врезалась» — очень старомодное выражение.Пэт был слишком занят, развивая свои доводы, чтобы заметить укол.— Ты с ним регулярно обедаешь по воскресеньям. Как-то раз на прошлой неделе я заехал повидать тебя, но ты была у него, он принимал гостей. Перед этим вы провели целую субботу вместе на блошином рынке в Кэнтоне. Во вторник в церкви был ужин со спагетти.— Я тебя приглашала на ужин со спагетти.— Я работал.— Я в этом не виновата. И Джесс — тоже.Пэт остановил полицейскую машину около больницы у входа в приемную «Скорой помощи» и, выйдя из машины, обошел ее и помог выйти Лори. Взяв ее за руку, он поспешил провести ее под дождем к двери для официальных лиц.— Лори, я только забочусь о твоей репутации. Не хочу, чтобы к твоему имени прилипла грязь. Вот и все.— Не думаю, чтобы я и Джесс были у всех на языке.— Не сомневайся! Уже все, кто только может, знают, что вы встречаетесь.— Что в этом плохого?— Что плохого? — повторил Пэт и резко остановился посреди пустынного коридора. Он повернул ее лицом к себе. — Что плохого? Хорошо, я объясню тебе, что в этом плохого…Он поднял указательный палец, направил его на ее лицо, открыл рот и… Ни одного слова не вылетело оттуда.Лори вопросительно смотрела на него.— Ну? Я жду.Он притянул ее лицо к себе под свисающие поля своей шляпы и поцеловал.Когда он наконец оторвался от ее губ, она обвила руками его за талию и прошептала:— Долго же ты собирался, Пэт.С долгим тихим стоном он поцеловал ее снова.Чейз выбежал из двери в конце коридора и тут же резко отшатнулся назад. Пэт подскочил, как будто в него выстрелили, и мгновенно отпустил Лори, которая, по-девичьи покраснев, выглядела еще более красивой, чем когда-либо. А это «когда-либо» равнялось сорока годам.Чейз выглядел так, как будто он только что уперся в невидимую стену и еще не пришел в себя от потрясения.— Э-э… Кто-то… Э-э… заметил, что подъехала полицейская машина, и мне сказали, что вы прошли через этот вход.Пэт стоял смущенный и не мог выговорить ни слова. Лори идеально справилась с это ситуацией:— Как Девон?— Все идет хорошо. Но если ты не хочешь пропустить главное, тебе лучше поспешить наверх.— Девочка!.. — Улыбаясь от уха до уха, Лаки вышел из родильного покоя. Он был одет в хирургический халат, на голове у него была зеленая шапочка, он выглядел измотанным и фантастически счастливым.— А, мама! Ты все-таки успела вовремя.— Спасибо Пэту. — Чейз искоса посмотрел на них и со значением улыбнулся.— Господи, какая она изумительная! Изумительная! — кричал Лаки, ударяя кулаком в грудь.— Как чувствует себя Девон? — с беспокойством спросила Лори.— Справилась, как профессионал. Я предложил немедленно… закладывать второго. Она дала мне в нос.— Сколько весит ребенок?— Это все сейчас делается. Ей уже две с половиной минуты от роду. Доктор разрешил мне перерезать пуповину. Потом он дал ее мне в руки — хрупкое существо с красным личиком! Я передал ее Девон и расплакался, как идиот. Ох! Это было потрясающе!Чейз улыбнулся, но не мог не подумать о своем ребенке, который уже мог бы ходить. Он мог только поздравить себя, что, несмотря на эти воспоминания, сумел держать себя в руках.— Девочка, — с сожалением произнес Чейз и громко расхохотался. — Девочка! Это справедливость богов, иначе не скажешь. Девочка! У Бога изумительное чувство юмора.Поняв его мысль, Пэт начал ухмыляться. Лори озадаченно смотрела на них. Лаки покраснел.— У самой быстрой ширинки Техаса теперь будет дочка, — повторил Чейз и зааплодировал. — Да, это замечательно!— Ничего смешного, — пробурчал Лаки.— Я тоже не вижу ничего смешного, — чопорно заметила Лори.— Это невероятно смешно! — вскричал Чейз. Он хохотал, закидывая голову. — Подождите, еще Сейдж услышит об этом. Она тоже умрет со смеху.— О, боже… Сейдж!.. — Лори торопливо стала искать в сумке монетки. — Она взяла с меня слово, что я немедленно позвоню ей, когда родится ребенок. Пэт, у тебя есть четвертаки?— Мне надо попробовать разыскать Марси, — сказал Чейз.— Вы извините меня, — заторопился Лаки, — я опять иду к Девон. Побудьте пока здесь, через несколько минут вам вынесут беби Тайлер.— Без имени?— Пока да.— Мы никуда не уйдем, — Лори поцеловала своего младшего сына в щеку и потискала его. — Я так рада за тебя, Лаки!— Порадуйся за Девон. Она хорошо поработала…Он исчез за дверью с надписью «Родильная», а они втроем направились к телефонам-автоматам.— А вообще, где Марси? — спросила Лори у Чейза.— Я пытался дозвониться до нее сразу, как мы сюда приехали. Ее секретарь уже собиралась уходить. Она сказала, что Марси показывает кому-то дом, но собиралась вернуться в контору перед тем, как идти домой. Она обещала оставить ей записку. На случай, если они разминутся. Я собираюсь позвонить Марси домой. Она захочет быть здесь.— Кстати, о Марси… — Из нагрудного кармана Пэт достал листок с компьютерными строчками. — Я только что получил из Далласа список телефонных хулиганов. Техники неплохо поработали. Список включает подозрительных лиц по всему штату, в том числе тех, кто не был осужден. Конечно, ее преследователь может быть кем-то совсем новым, которого никогда не ловили. В любом случае, ей надо внимательно просмотреть этот список, может быть, она узнает какое-то имя.Бывший жених Марси из Хьюстона был полностью исключен из подозреваемых. В его телефонных счетах за десять последних месяцев было только несколько междугородных звонков, в основном к матери в Детройт и один в Питсбург, в контору заказов почтой, — он запросил карманный калькулятор. Судя по всему, это был очень скучный тип, и это втайне доставило Чейзу удовольствие.Конечно, он мог, как любой человек, воспользоваться для таких звонков автоматами, но Чейз готов был согласиться с Марси, что на это у него не хватит воображения.Получение информации из Далласа затянулось дольше, чем они предполагали, и Чейз очень пессимистически смотрел на то, что это чем-то поможет. Но его ободрило то, что Пэт продолжает расследование, несмотря на то что никаких звонков не было с того вечера, когда они были у шерифа.Он надеялся, что ситуация скоро разрядится, лишь бы выдержала Марси. Чем дольше это длилось, тем в большее отчаяние она приходила. Она была полна решимости доказать ему, что звонки существуют на самом деле, хотя он никогда в этом и не сомневался.Он видел ее страх, обнимал ее дрожащее тело после этих жутких кошмаров. Он только молил Бога, чтобы этот тип, который заставляет ее все это терпеть, не попался ему прямо в руки. Он не мог ручаться за то, что он ничего не сделает с этим подонком.— Спасибо, Пэт! — Чейз взял бумажку со списком и положил на полочку около автомата. Набрал номер своего дома. Сразу включился знакомый ему звук записывающего прибора, это показывало, что Пэт продолжает следить за звонками.Дом не отвечал. Он повесил трубку и попытался позвонить Марси в контору. Включилось записанное сообщение о том, что контора закрыта и что часы, когда можно снова позвонить, — от девяти до шести на следующий день.Когда сообщение кончилось, он произнес:— Марси, это я. Ты здесь?Он подождал; но она не взяла трубку, как он надеялся.— Сейдж в восторге! — воскликнула Лори, положив трубку после разговора с дочерью. — Она сейчас же выезжает из Остина.— Значит, она будет здесь не раньше полуночи, — заметил Пэт, посмотрев на часы.— Знаю. Я попыталась уговорить ее подождать до утра, но она настояла, что приедет сегодня.Упоминание о времени заставило Чейза осознать, как уже поздно. Столько всего случилось с того момента, как Девон позвонила Лаки, что он не обратил внимания на то, что час слишком поздний.— Кто осматривает дома в такое время?— Что ты сказал? — переспросила его Лори.— Ничего. Вернись туда. Не пропусти первый выход своей внучки. Я попытаюсь еще раз найти Марси.Лори заторопилась к отделению для новорожденных. Пэт задержался.— Что-нибудь не так, Чейз?— Нет. По крайней мере, вроде бы нет, — он решительно покачал головой. — Нет, я уверен, что все в порядке.— Дай мне знать.— Конечно. Эй, Пэт. — Тот сделал уже несколько шагов, когда Чейз окликнул его. Шериф оглянулся. — Это был поцелуй!Пожилой человек открыл было рот, чтобы сказать, что не знает, о чем идет речь, но потом просто опустил голову.— Это уж точно!Они с Чейзом улыбнулись друг другу, и Пэт повернулся вслед за Лори.Чейз снова набрал номер дома. Ответа нет. Он опять позвонил в контору и снова прозвучала лишь запись. Взяв с полочки телефонный справочник, он нашел домашний телефон Эсме.— Привет. Ты так еще и не поговорил с Марси?— Нет. А ты разговаривала с ней перед тем, как уйти из конторы?— Нет, но я оставила ей запись о твоей просьбе на ленте телефона и записку на столе — на случай, если с лентой что-то будет не так. Так что, позвонит ли она или зайдет в контору, она ее обязательно получит. Кто оказался, мальчик или девочка?— Что? А-а, девочка, — рассеянно ответил он. Где, черт возьми, могла быть Марси? Делать покупки? Пойти по поручению? Все еще показывать дом? — Эсме, в котором часу она ушла?— Около шести. Вы с ней разминулись буквально на несколько минут. Она только вышла, когда вы позвонили в первый раз.— Хм. А с кем она была? С покупателем или продавцом? Она этого человека знает?— Она ни с кем не была. У нее была назначена встреча с мистером и миссис Харрисон в доме, которым они заинтересовались.— Скверные Харрисоны?— Те самые. Честно говоря, мне кажется, она зря тратит на них время, но она сказала, что никогда не знаешь, когда клиенты решатся на покупку.Чейз раздраженно фыркнул и запустил руку в волосы.— Бог знает, сколько она уже с ними занимается.— Насколько мне известно, они просили показать им сегодня только один дом. Этот, вновь зарегистрированный, на Сассафрас-стрит.— Ладно, Эсме, спасибо. До свидания.— Я уверена, что она скоро свяжется с вами.Он повесил трубку и минуту смотрел на телефон, размышляя. Обычно Марси заглядывала в контору, прежде чем пойти домой. Наверняка она должна так или иначе получить его сообщение и приехать в больницу. А пока он будет позванивать домой. Она никогда не простит себе, что пропустила рождение ребенка Девон.Он снова набрал свой домашний номер. Не получив ответа, нетерпеливо бросил трубку, взял неиспользованный четвертак и повернулся уйти. Когда он это сделал, компьютерная распечатка, которую ему дал Пэт, слетела на пол. Он наклонился и подобрал ее.По дороге к отделению новорожденных, где Пэт и Лори ждали у широкого окна первого свиданья с дочерью Лаки, он стал просматривать список.Он был напечатан точками, и не очень-то яркие лампы над головой делали буквы почти неразличимыми. Имена шли в алфавитном порядке. Он дочитал почти до середины списка, когда ноги его сами остановились.Двумя руками схватил он список и поднес его поближе к лицу, чтобы убедиться, что не ошибся, прочел имя еще раз. Ошибки не было. Смяв в кулаке бумагу, он закричал звериным криком, шедшим из глубины души: «Нет!»Лори и Пэт резко обернулись с удивленными лицами. Холодящий кровь крик остановил бегущего врача. По всему коридору люди оборачивались, почувствовав беду.— Чейз? — с тревогой спросила мать.— Что за черт, парень? — растерялся Пэт.Чейз не ответил им. Он бежал изо всех сил по коридору, отшвырнул в сторону металлическую тележку, на которой сестра везла своим пациенткам соки и желе.Ему даже не пришло в голову спуститься на лифте. Это было слишком медленно для него. Добежав до двери на лестничную клетку, он распахнул ее, ударив двумя руками, и помчался вниз, перепрыгивая через несколько ступенек, перескакивая на площадках через перила. Сердце его колотилось с невероятной силой. Ум отказывался думать, что, несмотря на всю эту спешку, он мог прийти слишком поздно. 17 Дом на Сассафрас-стрит был расположен в глубине, далеко от улицы. Марси подчеркнула эту особенность, когда они вместе с клиентом подошли к входной двери, пройдя по вымощенной камнем дорожке.— На камнях вы можете заметить лишайник, но простой отбеливатель, которым пользуются при стирке, убивает его. Мне самой так даже нравится. Может быть, это понравится и миссис Харрисон, — заметила она с надеждой в голосе.— Угу, может быть.Так как у этого дома был большой двор, Марси раньше не предлагала его Харрисонам. Несколькими неделями ранее пара, хотевшая купить дом, переругалась из-за того, что при доме была обширная лужайка. Поэтому, когда Ральф Харрисон позвонил и выразил желание посмотреть этот дом, Марси рассказала о дворе как о возможном недостатке. К ее удивлению, он переменил мнение, и необходимость поддерживать в порядке большой двор его больше не смущала.— Двор проблемы не составит, — сказал он ей.Теперь Марси объясняла ему, что хотя двор велик, но забот почти не потребует.— Как вы можете видеть, травы здесь почти нет, так что косить придется мало. Большей частью и передний, и задний дворы — земляные, утрамбованные.— Поэтому, проходя мимо, я и обратил внимание на этот дом. Мне он понравился, и я сразу захотел осмотреть его.— Какая жалость, что миссис Харрисон не смогла сегодня к нам присоединиться.— Она неважно себя чувствует. Но когда я описал ей дом, она очень заинтересовалась им и велела мне немедленно пойти и посмотреть его, предварительно, разумеется. Если он мне понравится, она завтра придет, посмотреть его и сама.«Дело вроде идет неплохо, — подумала Марси. — Эти Харрисоны, наверное, в первый раз пошли друг другу навстречу».Внутри входного алькова было темно, но сухо. Марси встряхнула свой зонтик и прислонила его к наружной кирпичной стене. Было так темно, что ей пришлось несколько раз тыкать ключом, пока удалось отпереть замок.Как только входная дверь была открыта, Марси сразу потянулась включить свет. Люстра у переднего входа представляла собой дутый шар пузырчатого стекла янтарного цвета, который на Марси производил очень неприятное впечатление: он отбрасывал на стены какие-то жуткие тени.Она не любила показывать дома ночью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23