А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она пыталась сказать себе, что способна понять, чего ему стои
ло это признание. Сердце ее дрогнуло, в нем зародилась надежда. Но Гейб вне
запно отодвинулся от нее и нахмурился.


***

Джейсер и Дик уже вовсю работали. Потом прибыл Буйвол, отыскал Келли и вру
чил ей тяжелый бело-голубой конверт. Она просто проглядела его содержим
ое и бросила на стол. Позднее Буйвол сказал, что это был пакет с ее туристс
кими чеками, который он прихватил на почте. Габриэль забеспокоился. У нее
теперь были деньги. Что мешало ей покинуть ранчо? А ему ведь было необходи
мо извлечь из ее вещей записку для Дэниела. Закрыв глаза, он попытался не д
умать об этом. Если она останется, он вовсе не собирается подвергать ее оп
асности. Он посмотрел на крыльцо, где в красных шортах и в белой футболке с
тояла Келли.
Прошедшие две недели были самыми счастливыми в жизни Гейба. Реальность с
уществовала по ту сторону ранчо, а пока он наслаждался тем, что Келли была
с ним. Она учила его играть в шахматы, а он ее верховой езде. Каждую ночь они
занимались любовью. Оба наслаждались близостью друг друга, не задаваясь
вопросами о будущем. Для него не было большего счастья, чем заслужить ее у
лыбку или одобрение. Когда все уезжали, они лежали вместе на диване, бесед
уя или читая. Она просила его почитать вслух, утверждая, что у него очень п
одходящий для этого голос.
Сейчас Келли, вытянув ноги, лежала на диване и что-то быстро записывала в
огромном ежедневнике, набитом обрывками бумажек и салфетками с записям
и. Как ни старался Гейб даже не смотреть на него, проклятая вещица притяги
вала его взгляд. С каким удовольствием он бы это сжег!
Габриэль улегся на подушки и положил ноги Келли себе на колени.
Кивнув на ежедневник, он спросил:
Ц Что-нибудь записываешь?
Ц Последние рецепты. Наконец-то Дэниел будет доволен.
Ц Да ну? Ц воскликнул Габриэль как можно небрежнее.
Ц Конечно! Еще две недели назад я не смогла бы придумать ничего особенно
го для зимней линии. Поэтому я и ушла в отпуск. Скорее, Дэниел отправил мен
я. Ц Она озорно улыбнулась. Ц Только я поехала не туда, куда он хотел.
Ц Отправилась искать приключений.
Нет, подумала она, отправилась искать тебя.
Ц Так точно, Ц проговорила Келли вслух, Ц и посмотри, что я нашла! Ц Она
пощекотала его пальцами ноги.
Поглаживая ее ноги, он произнес:
Ц Ты сегодня много работала.
И правда: она разбрасывала сено, сгребала навоз, даже решилась сама оседл
ать лошадь и прокатилась по полям.
Ц Две недели назад ты сказал бы мне, что я только мешаюсь.
Ц Может быть.
Келли толкнула его ногой в живот. Гейб притворно скорчился, потом осторо
жно лег на нее всем телом. Она отложила книжку и запустила пальцы в его тем
ные волосы.
Ц Зачем ты это делаешь, Кел? Ц он обнял ее. Ц Тебе следовало бы отдохнут
ь.
Она прижала пальцы к его губам и нежно улыбнулась, проведя другой рукой п
о лицу Габриэля.
Ц Я хочу стать частью твоего мира. Никогда прежде я не ощущала такой увер
енности, Ц она пожала плечами, Ц но я хочу… Ц она внимательно посмотре
ла ему в глаза, Ц быть с тобой.
Ц Это хорошо.
Ц Правда?
Он зашептал ей на ухо, что он хотел бы сделать и как будет это делать с ней, и
Келли почувствовала, как жар страсти пронизывает снизу доверху все ее т
ело.
Буйвол вышел из-за конюшни и протянул сотовый телефон. Гейб поискал взгл
ядом Келли. Она во дворе обучала Джейсера и Дика приемам карате, и улыбка н
епроизвольно тронула его губы. Он оглянулся на Буйвола и отошел, чтобы то
т его не слышал.
Ц Да?
Ц Гейб? Это Дэниел.
Ц Я понял.
Ц Ничего хорошего, да?
Беспокойство в голосе Дэниела поразило Гейба. Он так хотел, чтобы Келли о
сталась, что нарушил собственный кодекс Ц не выполнил то, что обещал Дэн
иелу.
Господи, он не хотел, чтобы так получилось!
Ц Ты нашел ее?
Ц Нет.
Ц Ради Бога, Гейб, в чем дело? Гейб не ответил, тяжело дыша.
Ц О, Господи! Ц раздалось в телефонной трубке.
Ц Полагаю, я не должен объясняться?
Ц Черт возьми, Гейб! Ц в трубке раздался тихий свист. Насколько он знал, т
аким образом Дэниел старался взять себя в руки. Ц Прошу, найди ее сегодня
ночью и пришли мне домой!
Связь прервалась, и Гейб понял, что Дэниел разозлился не на шутку. Он стисн
ул трубку, нажал кнопку и вне себя от ярости пнул закрытую дверь.
ИзЦ за угла показался нахмуренный Буйвол:
Ц Что-нибудь случилось, сынок? Гейб, потирая шею, уставился на устланный
соломой пол.
Ц Нет, все прекрасно. Ц Но внутри у него все дрожало, и он не знал, что дела
ть дальше. Он в долгу перед Дэниелом. Но рассчитаться с ним, предав Келли?
Он должен все рассказать ей. Пусть она возмутится, но потом, может быть, пр
остит его. Но Гейб не мог решиться на это. Он возьмет эту проклятую записку
так, чтобы она ничего не узнала. Все будет хорошо. Она останется, и он будет
любить ее…
Гейб тряхнул головой, глядя перед собой широко раскрытыми глазами.
Господи! Да он любит ее!
Любит? Он в жизни не любил ни одной женщины. Он знает только, что счастлив, к
огда она входит в комнату, когда улыбается ему. А когда Келли прикасается
к нему, он готов почти кричать от счастья. Он хотел бы, чтобы она осталась в
его жизни, чтобы посреди ночи он ощущал ее в своих объятиях. Неужели у него
может быть семья? Размечтался, Гриффин!
Она вернется к своим делам и будет вспоминать его как летнее приключение
. Разве он годится в мужья Келли?
Господи, это же смешно! Он, может быть, и неплохой любовник, но муж? Никоим об
разом!
Что он может предложить ей? Долги? Она образованна, богата, занята своей ка
рьерой. Когда они на прошлой неделе заехали в продовольственный магазин
, он из чистого любопытства проглядел экземпляр «Bon appetit» «„Приятного аппет
ита“ (фр.).» и сразу наткнулся на статью о ней. Ему снова пришло на ум, какие о
ни разные. Сколько бы Келли ни убеждала его, она была бы недолго счастлива
на ранчо.
Весь обед Гейб ломал голову, как ему поступить, чтобы не навредить Келли. И
збегая ее, он остался в конюшне перековывать лошадей, один на один со свои
м преступлением.
После ужина она задержала его руку, и ее голубые глаза внимательно гляну
ли ему в лицо. Гейб грубовато привлек ее к себе и поцеловал натруженные ру
ки. Потом снова поцеловал ее. Он и не заметил, что солнце почти село, пока ма
льчики не пришли попрощаться. Пикап Буйвола вслед за приютским фургончи
ком исчез в темноте.
Гейб вышел из конюшни и не увидел ее. Дом сразу показался ему пустым. Но, ус
лышав плеск воды, он легонько стукнул в дверь ванной.
Ц Войдите.
У Гейба перехватило дыхание. Радужные мыльные пузыри окружали ее по плеч
и, руками Келли держалась за края старой ванны.
Ц Хочешь присоединиться? Ц Она плеснула на него водой, и он выдавил сла
бую улыбку.
Ц Надо сгонять в город.
Она нахмурилась, но сразу начала выбираться из ванны.
Ц Нет, оставайся, понежься здесь! Я вернусь самое большее через час. О'кей?

Ц Иди сюда! Ц Он послушно опустился на колени возле ванны. Ц Тебя что-т
о беспокоит?
Ц Ничего, детка, просто устал.
Келли не поверила ему, хотя сейчас у него и было на четыре лошади больше, ч
ем неделю назад. Она взяла в ладони его лицо, слегка притянула к себе и вни
мательно посмотрела в глаза. В них было сожаление, крушение надежд и, как е
й показалось, страх. «Что случилось?» Ц думала она. Она так любила его, а он
снова прятался в свою раковину.
Гейб положил свою широкую ладонь на ее руку, прижатую к его груди.
Ц Я люблю тебя, Габриэль!
Он закрыл глаза, его пальцы дрожали:
Ц Кел…
Ц Нет. Ничего не говори. Я люблю тебя. И все.
«И все? И этого достаточно?» Ц прозвучало у него в мозгу. Он наклонился, по
целовал ее, не глядя, поднялся и вышел, закрыв за собой дверь. Келли нырнул
а в пузырьки, изо всех сил стараясь не заплакать. Он не любит ее!
Выйдя из ванной, Гейб прислонился к стене. Глаза жгло, и он плотно их зажму
рил. Я люблю тебя, Габриэль. Он и не думал, что когда-нибудь кто-нибудь скаж
ет ему такие слова. Ему хотелось схватить ее и убежать туда, где никто не н
айдет их. Он почти желал, чтобы она никогда не произносила этих слов. Гейб
поклялся, что, закончив дело Дэниела, он уйдет из частного сыска.
Большими шагами он прошел в ту комнату, где на кофейном столике лежала ее
записная книжка. Просмотрел ее, нашел в конце сложенную записку, положил
книжку на место, а записку сунул в задний карман.
Он не собирался посылать ее Дэниелу, он собирался сжечь ее.
Келли бросила недочитанную книгу на кофейный столик. Гейб должен был вер
нуться больше часа назад. Она беспокоилась. Запахнув халат, она потянула
сь за записной книжкой. Просмотрела свои заметки при свете свечи, взяла р
учку, начала усердно писать, но с пера скатилась клякса. Чертыхнувшись, Ке
лли встала и, взяв свечу, пошла к его письменному столу за другой ручкой. С
о свечой в руке искать было неудобно. Она выдвинула правый верхний ящик и,
увидев пистолет, брезгливо засунула его подальше. Залезла поглубже. Ниче
го. Как может этот человек обходиться без ручки? Сев, она пошуровала в сред
нем ящике и уже собиралась задвинуть его, как вдруг что-то привлекло ее вн
имание.
Почтовая бумага «Экскалибура»!
Она подняла листок задрожавшими руками. Сердце у нее упало, из глаз потек
ли слезы. Письмо было от Дэниела О'Хара частному сыщику Габриэлю Гриффин
у. И оно было о ней.


Глава 12

Дверь распахнулась. Вошел Гейб и сразу увидел и Келли, и фирменный бланк с
золотым тиснением у нее в руке.
Сердце Габриэля сжалось от боли, когда он осмелился взглянуть ей в глаза.
Взгляд ее, подобно лезвию, полоснул его.
Келли медленно встала.
Ц Так ты частный сыщик, Ц произнесла она ровным, безжизненным голосом.

Ц Да, Ц он неловко пожал плечами. Ц Иногда.
Ц Очевидно, очень хороший, Ц сказала она, бросив бланк на стол. Ц Я ника
к не могла вспомнить, почему твое имя мне знакомо. Ц Дрожащей рукой она о
ткинула волосы с лица.
Ц Я не мог рассказать тебе, Кел. Имя клиента тайна.
Ц Как удобно! Ц ее голос дрогнул. Гейб, глядя в сторону, молчал. Он чувств
овал ее боль, она стучала в его сердце.
Ц Дэниел нанял тебя сопровождать меня, чтобы защитить Ц от чего? Или от
кого?
Ц От Мердока и еще от кого-то, кто хотел бы похитить то, что ты делаешь для
«Экскалибура».
Ц Зимняя линия, которую я создала? Ц она резко кивнула на письмо. Ц Если
Мердок хотел заполучить эти чертовы рецепты, я охотно отдала бы их ему!
Ц Ее глаза сверкали гневом. Ц Они не много для меня значат, Гейб. Я могу со
здать еще лучше!
Ц Он хотел навредить тебе, Кел. Келли издевательски усмехнулась, но он мо
г дать голову на отсечение, что она еле сдерживает слезы.
Ц Он навредил тебе! Ты можешь потерять больше, чем меня и несколько рецеп
тов!
Да, потерять ее Ц это было страшнее, чем умереть.
Ц Келли, я не хотел, чтобы ты узнала. Ц Он подошел чуть ближе.
Ц А я вот узнала! Когда ты собирался рассказать мне? После того, как в соты
й раз затащишь в постель?
Ц Я никак не мог выбрать момент.
Ц Почему, Габриэль? Ц ее голос надломился. Господи! Плевать ему на конфи
денциальность!
Ц Дэниел просил меня забрать у тебя его записку. Так Дэниел все время зна
л, где она! Проклятье!
Ц Шутка Родригеса? Я видела ее.
Она нагнулась, чтобы взять со столика записную книжку. Когда она поняла, ч
то записка исчезла, ее рука застыла в воздухе, плечи опустились.
Ц Ты рылся в моих вещах? Ц с отчаянием спросила она, пристально и разоча
рованно разглядывая Габриэля. Крупные слезы полились из ее глаз, и Гейб, к
азалось, умирал с каждой падающей слезинкой.
Ц Ты, должно быть, считал, что я действительно полная тупица.
Ц Нет, Кел…
Она жестом остановила его объяснения. Она не желала их слышать.
Ц Дэниел заблуждался, и он скоро поймет это. Но ты-то должен был быть чест
ен со мной.
Ц У меня было задание. Ц Гейб замкнулся в напряженном молчании.
Ц А я тебе доверяла! Как мог ты так поступить со мной?! Ты получил хорошую к
омпенсацию за то, что целовал меня, занимался со мной любовью? Ц Она всхл
ипывала в голос.
Гейб был раздавлен.
Ц Детка, ты знаешь, что это не правда, Ц он запустил пальцы в шевелюру. Ц
Господи, я не мог отказать Дэниелу, я в долгу перед ним!
Ц А передо мной? Я люблю тебя! А ты обманул меня. Тебе на меня наплевать. Я д
ля тебя просто случайная встреча.
Ц Ты действительно так думаешь?
Ц Скажи, как я должна думать?
Он смотрел, скорее, не на нее, а сквозь нее. Молчание затягивалось. Гейб вдр
уг смертельно испугался. Испугался, что она оставит его, испугался, что ос
танется с ним, испугался того, что у него самого есть сердце и это сердце м
ожно разбить. Она делала его слабым, заставляя мечтать о том, на что он не и
мел права. За всю жизнь он не смог бы дать ей то, что ей нужно, чего она досто
йна. И ее взгляд красноречивее слов говорил ему, что прежние отношения ме
жду ними невозможны.
Ц Понятно. Черт возьми, я чувствую себя шлюхой. Ты показал мне, что здесь н
ет никого, кроме Ангела.
Она выскочила из комнаты, зажав рот рукой. Но он услышал ее всхлипывания. О
н мог бы перенести все, только не ее слезы. Они разрывали его на части, лиша
ли покоя. У него внутри все дрожало, а в горле стоял ком.
Он не шевельнулся, когда она вышла из комнаты одетая, готовая к отъезду. Он
а подобрала записную книжку, бросила ее в сумку и направилась к двери. Сна
чала ему хотелось обнять ее, умолять остаться.
Келли задержалась у порога, бросив взгляд через плечо. Она смотрела молч
а.
Останови меня! Скажи, что ты меня любишь, дай мне шанс простить тебя!
Но она знала, что Габриэль не захочет прощения. Это будет его наказанием.

А ее наказанием будет любовь к нему.
Гейб так и не двинулся с места, даже когда услышал, что ее машина отъехала.

Он в оцепенении оглядел комнату, остановил взгляд на деревянном блюде по
среди обеденного стола. На нем красовался последний шедевр Келли Ц шоко
ладный торт. И надпись, которую она сделала на нем: «Я всегда буду любить т
ебя, скверный мальчишка».
Келли металась по огромной кухне, отдавая приказания, внося коррективы.
Суетились и ее помощники, а когда она случайно стукнула металлическим ба
ком об пол, они съежились от страха. Она вздохнула и наклонилась, чтобы счи
стить с рук остатки персиков и крема. Их запах причинял ей невыносимую бо
ль. Они напоминали Габриэля, его холодные глаза, его жадные поцелуи и то, к
ак он позволил ей уйти из его жизни. Она подавила рыдания и вернулась к раб
оте.
Ц Келли! Ц окликнул ее Родригес. Рукава его рубашки были закатаны, обна
жая татуировку. Ее сердце опять забилось сильнее. Две недели, а она все еще
не может прийти в себя. Ничто не доставляло удовольствия. Она изо всех сил
старалась выбросить Гейба из головы, но он вторгался в ее работу, незримо
присутствовал в ее постели.
Он не любит тебя! Он тебя отпустил!
Она чувствовала себя забытой и отринутой. У нее дрожали руки. Сердце боле
ло по тому мужчине, который так легко отказался от ее любви. Она знала, что
он не любил обязательств, и не воображала, что сможет изменить его. Но при
этом чувствовала себя совершенно опустошенной. Она все могла бы простит
ь ему, кроме того, что после их близости он так легко принял ее отъезд, даже
не попрощался.
Ц Я больше не способна выполнять свою работу, прошептала она, встала и от
правилась в свой кабинет, сдирая по пути белый халат и высокий колпак.
Ц Я не допущу этого. Ц Дэниел бросил ей обратно заявление об уходе и отк
инулся в большом кожаном кресле. Ц Келли, милая, мне жаль, что ты оказалас
ь в центре последних событий, но…
Она жестом прервала его объяснения.
Ц Дэниел, я хотела спрятаться, но вы легко узнали, где я. Я уехала с Габриэл
ем, чтобы скрыться от вас и от них, Ц она махнула рукой в сторону кухни, не
сомневаясь, что ее помощники подслушивают их разговор. Ц Я знаю, вы все з
аботились обо мне, но вы опекали меня, как ребенка. Черт возьми, я что, не мог
у взять отпуск без вашего вторжения в мою личную жизнь? К чему тратить ваш
и заработанные тяжелым трудом деньги на няньку для меня?
Ц Он был твоим телохранителем.
Келли подумала о том, что вытворял Гейб с ее телом. Это никак не входило в е
го обязанности телохранителя.
Ц Я не могу больше работать, Ц сухо отрезала она. Ц И не хочу.
Дэниел грустно смотрел на закрывшуюся за ней дверь. Единственное, чего е
му удалось добиться, это обвинить Мердока в промышленном шпионаже.
Но Келли больше не была счастлива в «Экскалибуре». Гейб сделал свое дело
слишком хорошо. Дэниел никогда не предполагал, что Келли может быть так г
лубоко задета мужчиной. И неужели это Гейб? Дэниел обожал Келли. Ему было т
рудно переносить ее боль, а она никогда не умела скрывать свои чувства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15