А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Лаки, на этот раз беда: Рильз начал давать показания Бартону Туркусу, и
Билл О'Двайер мне передал, что многим из тех, кто занимался рэкетом, крышка
. Эта сволочь поет так, что можно подумать, он никогда не слышал кенара.
Кенар Ц до
носчик; тот, кто начинает выдавать сообщников.
Даже ты, находясь в своей клетке, и то не можешь чувствовать себя в б
езопасности. Тебе надо это как следует обмозговать. Я еще раз приду к тебе
, и мы будем действовать так, как ты скажешь.
Костелло покинул Лучиано, охваченного не очень радостными мыслями. Начи
ная с этого дня он регулярно сообщал слова «песни», которую пел «кенар» (с
индикат имел среди офицеров полиции двух своих людей, ежедневно сообщав
ших о признаниях Эйби Рильза), чтобы Лучиано знал, какую «музыку» необход
имо сочинить для контригры.
Так предательство Рильза образовало в структуре преступного синдиката
брешь, и ворвавшийся через нее ветер мог смести их всех.

Глава восьмая. Предательст
во в страстную пятницу

Это произошло в 17 часов 30 минут в пятницу 22 марта 1940 года. В своем кабинете, ра
сположенном на четвертом этаже здания муниципалитета в Бруклине, замес
титель окружного атторнея Бартон Туркус заканчивал разбирать бумаги. Н
ачинался пасхальный уикенд, и в остальных помещениях почти никого не был
о. Туркус бросил безнадежный взгляд на карту, прикрепленную кнопками к с
тене. Так повторялось каждый вечер. На этой карте были обозначены районы
города, входившие в сферу компетенции окружного атторнея О'Двайера и его
самого: Бруклин, Браунсвилл, восточные районы Нью-Йорка и Оушен-Хилл. Вся
карта была испещрена черными точками, как шкура пантеры. Эти значки указ
ывали места, где за последние два года были совершены убийства, виновник
ов которых так и не удалось установить. Таких точек насчитывалось более
двухсот! Их число увеличилось бы вдвое, если бы были учтены случаи нападе
ния и насилия.
Неожиданно зазвонил телефон. Туркус снял трубку. Незнакомая женщина, нах
одившаяся внизу, в холле, настойчиво требовала встречи с ним или с О'Двайе
ром. Туркус вздрогнул, услышав ее имя: Рози Рильз. Заместитель окружного а
тторнея приказал немедленно провести к нему посетительницу. Она оказал
ась молодой и довольно хорошенькой женщиной. На пей была шляпка в виде ча
лмы, а бежевое пальто с меховым воротником уже не могло скрыть беременно
сть. Рози Рильз хотела поговорить с самим О'Двайером, но вдруг расплакала
сь.
Ц Я хочу спасти моего мужа от электрического стула, Ц рыдая, проговорил
а она, Ц в июне у нас должен родиться ребенок.
Ее муж, Эйби Рильз, он же Кид Твист (Кривой), был одним из самых опасных и цин
ичных негодяев Бруклина. У него были удивительные зеленые глаза, огромны
е, как у гориллы, руки, достигавшие колен, большие, толстые пальцы живодера
. Наделенный незаурядным умом, он дебютировал в качестве бутлегера в 1927 го
ду, но сам никогда не употреблял спиртного. Его жена говорила о нем как о ч
еловеке обаятельном и очень внимательном, но именно он жестоко эксплуат
ировал прелести доброй дюжины проституток. Его отличало завидное хладн
окровие в любой ситуации. Об этом красноречиво свидетельствует одна дра
матическая история.
В сентябре 1932 года наемный убийца по прозвищу Джек Художник подкараулил е
го прямо на улице с твердым намерением прикончить. Рильз улыбнулся, гляд
я ему прямо в лицо, и даже глазом не моргнул от волнения.
Ц Я согласен, Джек, Ц проговорил он безмятежно. Ц Сейчас ты меня пристр
елишь. Но потом наступит твоя очередь. Где бы ты ни находился, моя банда те
бя найдет и сделает с тобой то же самое. Ты это хорошо знаешь.
Джек Художник, который уже готовился нажать на курок, на секунду замешка
лся. Рильз тут же воспользовался этим:
Ц Послушай, Джек, что ты выиграешь, если станешь покойником? Разве между
нами что-то произошло? Давай-ка сначала объяснимся, а уж потом прикончишь
меня!
Ошеломленный противник уже и не помышлял о стрельбе. Рильз продолжал убе
ждать его:
Ц Глупо убивать друг друга, когда денег хватает на всех, хоть лопатой гре
би. Ты лихой парень! Почему бы тебе не присоединиться к моей банде? Если я т
ебя представлю, мои ребята примут тебя с распростертыми объятиями!
Ц Что ты мелешь! Ц проговорил тот все еще с угрозой в голосе.
Ц Поговорим об этом спокойно за стаканчиком, как это делают настоящие д
еловые люди, Ц невозмутимо предложил Рильз.
Его благодушие развеяло недоверие Джека Художника, который, на свою беду
, забыл, что Рильз вообще не пьет. На этот раз, однако, его грозный противник
пил вместе с ним. Когда настала пора покинуть бар, эти двое уже заключили м
ир. Рильз в порыве «дружбы» предложил собутыльнику сногсшибательное со
трудничество, на которое Джек поспешил дать согласие.
На улице изрядно выпивший Джек стал спотыкаться. Прикинувшись пьяным, Ри
льз, тоже покачиваясь, незаметно увлекал его на пустынную улицу. Тыча пал
ьцем в то место, где его будущий компаньон прятал свой пистолет, он бормот
ал:
Ц Ты сдурел, таскаешь с собой эту штуковину. Повсюду полно полицейских. Е
сли тебя арестуют с таким вещественным доказательством, тут же схлопоче
шь несколько месяцев тюряги. Давай мне твою пушку. У меня по крайней мере е
сть разрешение.
Джек Художник, сознание которого полностью затуманил алкоголь, соверше
нно потерял осторожность и протянул свой револьвер новому приятелю. Эйб
и Рильз небрежно загробастал оружие в свою ручищу и, продолжая улыбаться
, выпустил весь барабан в живот своему несостоявшемуся компаньону. После
этого он спустил пистолет через решетку в сточную канаву и дал стрекоча,
благополучно пройдя проходными дворами несколько улиц. Убедившись, что
погони нет, оа замедлил бег, затем перешел на шаг, продолжая изображать пь
яного. Ударом ноги он разбил витрину первого попавшегося магазина, позво
лил его владельцу задержать себя и доставить без хлопот в полицейский уч
асток. Рильз успел оказаться там незадолго до того, как объявили тревогу.
Патруль доставил в участок изрешеченный пулями труп Джека Художника.
Рильз разразился пьяным смехом:
Ц По крайней мере, мальчики, вы можете засвидетельствовать, что я здесь н
е при чем!… Я еще задолго до этого оказался у вас!
И действительно, ни полицейские, ни пострадавший владелец магазина не мо
гли и на секунду представить себе, что настоящий убийца и веселый пьяниц
а, доставленный в участок до того, как было обнаружено преступление, одно
и то же лицо.
Таков был Эйби Рильз… В свои тридцать два года он уже шесть раз на длитель
ные сроки обосновывался в тюрьме и удерживал незавидный абсолютный рек
орд по числу задержаний: сорок два за шестнадцать лет, из которых шесть за
убийство (избежал наказания за недостатком доказательств) и семь за воор
уженное нападение. После июня 1930 года не проходило и трех месяцев подряд б
ез того, чтобы Рильз не оказывался в тюрьме на тот или иной срок. Он туда по
пал вновь в конце февраля.
Но на этот раз он задержится там надолго, подвергаясь серьезному риску п
реждевременно закончить свою карьеру на электрическом стуле. Ирония су
дьбы: он сам подстроил себе ловушку ради циничного удовольствия зло посм
еяться над полицейскими. Он, правда, был убежден, что его вскоре с извинени
ями выпустят на свободу. Но шутка неожиданно приняла скверный для Рильза
оборот.
События начали разворачиваться 25 января. В этот день на стол окружного ат
торнея О'Двайера попало письмо, отправленное из исправительной тюрьмы в
Рикерс-Айленде. Отправил его некий Гарри Рудольф, он же Мок (Шутник), мелки
й жулик, отбывавший там наказание за какой-то проступок. Он просил, чтобы
его выслушали по поводу одного убийства.
На что рассчитывал этот жалкий малый, которого сами полицейские считали
ненормальным? О'Двайер и Туркус решили тем не менее его допросить, рискуя
лишь тем, что зря потеряют время. Гарри Рудольф был очень возбужден.
Ц Я ненавижу эту банду из Браунсвилла! Ц сразу же заявил он.
Несколько слов об этой банде. Ванда из Браунсвилла Ц убогого пригорода
Бруклина Ц была хорошо известна полиции, которая уже давно подозревала
об ее участии в самых гнусных преступлениях, но никак не могла доказать э
то, за исключением нескольких случаев обвинения в бродяжничестве и мелк
их правонарушениях. Главарем банды был Эйби Рильз.
В двадцатых годах Браунсвилл считался исключительно вотчиной трех бра
тьев Шапиро, грозных гангстеров, осуществлявших абсолютную монополию н
а все виды рэкета в этом районе. Старший из братьев, Мейер, был настоящим ч
удовищем, подлым и порочным. Он терроризировал всех, вплоть до полиции, В т
е времена Рильз был только одним из подручных. Но его отличали незаурядн
ый ум и честолюбие. В тот день, когда он получил пулю в спину, защищая машин
ы своих хозяев, он решил, что, подвергая себя риску, также имеет право полу
чать свою долю доходов. Шапиро не захотели даже слушать об этом и Рильз, ко
торому было двадцать лет и который был полон энергии, организовал, свою с
обственную банду, сборище молодых негодяев, готовых за десять долларов п
рикончить мать с отцом. Среди них выделялись: Сэм Багси Голдштейн, его одн
оклассник; Блю Джо (Синий Джо) Маггун, прозванный так за то, что часто ходил
небритым, и особенно один щеголь, безжалостный и безгранично дерзкий, Ц
Гарри Страус, он же Биг Гарри, он же Питсбург Фил или Красавчик Бруммел, по
лучивший эту кличку из-за своих претензий на элегантность.
Образование на исконной территории их собственных владений этой банды
«молодых волков», стремящейся отвоевать себе место под солнцем, привело
братьев Шапиро в ярость. Однажды вечером в качестве предупреждения Мейе
р похитил прямо на улице подружку Рильза, вывез ее на пустырь и избил так,
что изуродовал на всю жизнь. Ей было только восемнадцать лет! Рильз покля
лся расправиться с братьями Шапиро. Но одной решимости для этого было ма
ло, так как его небольшая шайка не могла открыто выступить против целой б
анды, могущественной и хорошо организованной. Рильз убедился в этом на с
обственном горьком опыте. Предупрежденный однажды вечером Джо Силверс
ом, которого они использовали в качестве лазутчика в чужом стане, о возмо
жности застать врасплох, старших братьев Шапиро, Рильз, Голдштейн и нект
о Дефео ринулись в атаку, полагая, что легко сведут счеты, но… попали в лов
ушку. Джо Силверс вел двойную игру и предал их. Голдштейн потерял в перест
релке нос, Рильзу пуля попала в желудок, а Дефео убили на месте. Взбешенный
как никогда, но получивший хороший урок на будущее, Рильз после этого зак
лючил союз с другой бандой начинающих гангстеров-сицилийцев, возглавля
емых Гарри Хэппи Мойоном и Фрэнком Дашером (Дезертиром), Аббандандо, кото
рые действовали в районе ОушенаХилл и были на ножах с братьями Шапиро. Об
ъединение прошло не совсем гладко. Мойон и Рильз, движимые одними и теми ж
е властолюбивыми стремлениями, никак не могли найти общий язык. Им удало
сь, однако, выработать простую единую программу: уничтожить братьев Шапи
ро, а затем но справедливости разделить трофеи между собой.
Соглашение принесло свои плоды. Отныне братья Шапиро подвергались напа
дениям и днем, и ночью. Только за один год Мейер служил мишенью девятнадца
ть раз. Но ему удавалось всегда оставаться в живых, несмотря на многочисл
енные ранения. Казалось, ему сопутствует удача. Июльской ночью 1931 года Рил
ьз и еще четверо из его банды устроили засаду, предварительно перерезав
проводку освещения в холле дома Ирва Шапиро, среднего брата. В результат
е Ирв получил восемнадцать пулевых ранений и скончался на месте. Спустя
два месяца Джо Силверс, который скрывался после совершенного им предате
льства, был похищен и убит несколькими выстрелами в голову Рильзом и Мой
оном. Через день наступила очередь Мейера Шапиро, которого похитили вече
ром, когда он выходил из бара, и увезли на машине Рильз, Мойон и Голдштейн. И
х двадцатая попытка удалась. Тело Мейера, изрешеченное пулями, разрублен
ное на куски и упакованное в два бочонка из-под вина, было обнаружено в ви
нном погребе в трущобах Ист-Сайда.
Младший из братьев, Уилли Шапиро, который до этого лишь изредка привлека
лся старшими братьями для участия в преступных акциях, продемонстриров
ал, однако, твердое желание унаследовать дело и отомстить обидчикам. И по
платился за это. Похищенный, как и старший брат, он подвергся жестоким пыт
кам и затем был закопан еще живым в песчаные дюны Оушен-Хилл. В этой опера
ции принимали участие Хэппи Мойон, Фрэнк Дашер Аббандандо, Витто Гурино,
лучший стрелок банды, исполин, весивший более 135 килограммов, и Питсбург Ф
ил.
В 1934 году, освободив территорию от противников, Эйби Рильз и Хэппи Мойон, ка
к и договаривались, поделили империю побежденных, пополнив свои собстве
нные банды за счет наиболее способных гангстеров из банды Шапиро, Рильз
и его братия устроили себе штаб-квартиру в задней комнатке кондитерской
лавки «Корнер», где находилась также ростовщическая контора. Торговля в
лавочке шла все двадцать четыре часа, за что хозяйку Рози Финч прозвали Р
ози Полночь.
Хэппи Мойон и Фрэнк Аббандандо обосновались в шести кварталах на восток
, на Атлантик-авеню. Обе банды стали заниматься вымогательством, одна в Бр
аунсвилле, другая в Оушен-Хилл, действуя еще более беспощадно, чем братья
Шапиро.
Но вскоре разногласия между Рильзом и Мойоном возникли вновь и, несомнен
но, привели бы к междоусобной войне, если бы не неожиданно появившийся на
сцене Альберт Анастасиа, владыка Бруклина, которому подчинялись оба рай
она. Жестокость, сноровка, хладнокровие и стойкость молодых бандитов уже
давно привлекали внимание грозного лейтенанта и компаньона Лепке Буха
лтера. Как человек опытный, Альберт Анастасиа считал, что было бы неразум
но позволить столь многообещающим молодым людям понапрасну растрачива
ть свои силы на столь же глупые, сколь и бесполезные убийства, Он направил
к ним своего доверенного человека Луиса Капоне (не следует путать с Аль К
апоне, с которым он никак не был связан).
Владелец одного из известных ресторанов, который служил ему прикрытием,
Луис Капоне содержал его в основном как место, где полюбовно разрешались
разногласия, возникавшие между людьми двух крупных боссов: Бухалтера и
Анастасиа. Это не мешало тому же Капоне, когда требовалось, перевоплощат
ься в жестокого и безжалостного убийцу. Увещевая и угрожая, он предложил
Рильзу и Мойону оставаться союзниками и, продолжая по-прежнему контроли
ровать свои районы, совместно предоставить отряды своих молодчиков в ра
споряжение Анастасиа и Бухалтера.
Среди представителей преступного мира Нью-Йорка только тот, кто не доро
жил жизнью, мог не принять «предложения» такого человека, как Анастасиа.
И хотя, ни Рильз, ни Мойон не отказались от своих взаимных притязаний, они
продолжали «работать» сообща.
Вплоть до трагического финала банды обоих гангстеров действовали как о
дна огромная, крепко сплоченная команда, которую американский преступн
ый мир окрестил «Бруклинское объединение». Штрейкбрехеры и подстрекат
ели, наемные погромщики и бандиты, избивавшие неуступчивых профсоюзных
деятелей, ликвидаторы «стукачей» или несговорчивых противников двух с
воих главарей, эти молодчики отнюдь не сидели без работы, и вскоре им даже
пришлось пополнить свои ряды.
Постепенно они набили руку и так усовершенствовали различные способы у
ничтожения противников, что не оставляли при этом никаких следов. Их жес
токость, высокая эффективность операций, своеобразное пристрастие к та
кого рода делам, страх, который они внушали, привели в восторг Лепке Бухал
тера и Анастасиа. Перед «Бруклинским объединением» открывалось в ближа
йшем будущем широчайшее поле деятельности в национальном масштабе.
Проводя кровавые карательные экспедиции и мероприятия по запугиванию
неблагонадежных, Эйби Рильз и Хэппи Мойон со своими бандами полностью по
дчинили себе Браунсвилл и Оушен-Хилл: они занимались рэкетом и вымогате
льством, эксплуатируя десятки тайных игорных домов, при которых имелись
ростовщические конторы, обслуживающие незадачливых игроков. Эти «банк
и» выдавали ссуды на условиях шесть к пяти: за каждые пять долларов, взяты
е взаймы, должник обязывался выплачивать один доллар в педелю. Ссуды обы
чно выдавались сроком на шесть педель. Поэтому должник, взявший на весь э
тот период сто долларов, обязан был в итоге вернуть двести двадцать долл
аров, что составляет свыше тысячи процентов в пересчете на год.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44