А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Где-то во второй половине дня у Ариона случился небольшой приступ, но, как
это ни странно, принес ему утешение. Все воспоминания, нахлынувшие на нег
о в этот раз, были приятными: Филадельф, играющий с камушками, Родон, объяс
няющий ему философию, сад, с прудом, в котором плавали карпы. Только сейчас
Арион подумал о том, что, с тех пор как рассказал Ани о кошмаре с человеком,
привязанным к столу, он больше ни разу не видел его во время приступа. О Зе
вс, как хорошо, если он навсегда избавился от этого страшного воспоминан
ия!
Вечером в каюту заглянул Ани. Все остальные в это время ужинали на палубе.

Ц Как ты себя чувствуешь? Ц спросил он.
Арион поднял голову и уставился в полоток каюты. Ему хотелось ответить: «
Ты знаешь, в Галлии жрецы Кибелы
Кибела Ц богиня фригийского происхождени
я. Требует от своих служителей полного подчинения, забвения себя в полно
м экстазе
во время экстатических ритуалов кастрируют себя. Мне кажется, будт
о я один из них на следующий день после экзекуции».
Но он предпочел промолчать, иначе это было бы несправедливо по отношению
к человеку, который любит его как сына и ради его спасения поручился собс
твенной жизнью и жизнью своей семьи. Юноша доверял Ани, как никогда и нико
му не доверял за всю свою жизнь, и понимал Ц теперь он мог в этом признать
ся самому себе, Ц что он тоже полюбил его как отца, которого никогда не зн
ал. Но вместо этого Арион сказал:
Ц Жить буду, не волнуйся.
Ани присел на корточки возле него и закусил нижнюю губу.
Ц После всего, что тебе пришлось пережить, будет обидно, если ты выберешь
смерть. А что случилось с Электрой у Еврипида?
Ц Царевну Электру, дочь Агамемнона, выдали замуж за простого крестьяни
на, чтобы она не могла родить сыновей, которые отомстили бы за ее убитого о
тца.
Ани ахнул.
Ц На деле крестьянин, из уважения к царской семье, так и не вступал с ней в
брачные отношения. И пьеса заканчивается тем, что этот брак расторгли.
Ц Пожалуйста, не рассказывай эту историю Мелантэ. Она и так вся извелась.

Ариону вспомнился короткий разговор с девушкой перед дверью в зал для ау
диенций. Тогда ему казалось, что он обеспечил ее безопасность ценой собс
твенной жизни, и прикосновения ее тела, губ, рук, гладящих его волосы, ее сл
адкий голос, шепчущий слова любви, воспринимались им как самое дорогое н
а свете. Он даже подумал, что жить и обладать ею Ц дороже его царского име
ни. Может, когда-нибудь эти чувства вернутся к нему. Но сейчас ему казалос
ь, что он поступил как трус и глупец. Дионис! Как он мог отказаться от своег
о имени?
Ц Я уже не знаю, кто я, Ц с тоской в голосе произнес Арион, и Ани увидел сле
зы в глазах юноши.
Ц Она в этом не виновата, Ц заметил Ани. Ц Мелантэ знает тебя таким, како
й ты есть на самом деле. Ты для нее Арион, спасший ее и всю семью, мужчина, ко
торого она любит.
Ц Теперь я принадлежу тебе! Ц гневно воскликнул Арион, привставая с пос
тели. Ц В Беренике я должен был тебе тридцать драхм. К тому времени как мы
приехали в Коптос, эта сумма возросла вдвое, а сейчас... Ц Он отвернулся, см
ахнув с лица непрошеную слезу. Ц Меня... просто отдали тебе. Октавиан сам т
ак сказал. И кто я теперь Ц твой раб?
Ц Я предлагал тебе только сотрудничество, Ц грустно ответил Ани. Ц Теб
е необязательно жениться на Мелантэ. Если повезет, встретишь кого-нибуд
ь еще.
У юноши перехватило дыхание.
Ц Уйди. Пожалуйста. Еще слишком рано что-либо обсуждать, мне очень больн
о.
Ани тяжело вздохнул, кивнул ему и поднялся.
Ц Хочешь что-нибудь поесть?
Ц Нет, спасибо.
Ц Может, принести чистый хитон? Этот слишком уж грязный.
Ц Позже.
Утром они закончили погрузку стекла. Хрупкие изделия паковали в корзины
, перекладывая их пальмовыми листьями. Ани снова пошел в банк, филиал кото
рого был в Коптосе и который имел небольшое отделение в Беренике, работа
вшее лишь по сезону в определенное время. Там он получил аккредитивы, пос
кольку боялся брать в дорогу большую сумму денег. Затем он отправился к п
оставщику и окончательно обговорил все подробности, связанные с постав
кой олова. Арион все это время оставался в каюте. Тиатрес принесла ему чис
тую тунику из простого беленого льна. Она принадлежала раньше Гармию, по
гибшему от рук разбойников.
«Наверное, Родону и Архибию уже сообщили, что я мертв», Ц с грустью подума
л Арион. Он вспомнил их предложение вложить деньги в торговлю на Красном
море и даже приобрести для него корабль. Ани бы это очень понравилось. Но д
ела у Ани шли в гору даже без их помощи. На этот раз весь заработок принадл
ежит Клеону, не считая процента, который получит Ани. Но прибыль сейчас та
кая большая, что уже следующая партия товара будет гораздо лучше, чем ран
ьше. Судя по всему, очередное путешествие принесет довольно приличный до
ход, и половина всей прибыли уже будет принадлежать Ани.
Арион подумал, что сможет помочь ему вести дела, даже если не будет появля
ться в Александрии. Он с легкостью найдет общий язык с властями Ц и с грек
ами, и с римлянами, Ц а Ани будет заниматься чисто практическими вещами, У
них есть все шансы на успех.
Юноша вздрогнул при мысли о том, что ему предстоит жить в доме Ани, а потом
он женится на Мелантэ и вместе с ней будет воспитывать детей... Честно гово
ря, Арион даже не знал, как ему относиться к такой перспективе, Ц восприни
мать это как благословение или как жуткую муку.
Арион думал, что останется в каюте до наступления темноты, но, как только «
Сотерия» снялась с якоря, он накинул хламиду, надел на голову шляпу и выше
л на палубу.
Тяжело нагруженная лодка медленно плыла, рассекая носом гладь озера. Але
ксандрия поднималась из голубых вод подобно фантастическому городу на
картине Ц сновидение, сотканное из тени и света, слишком прекрасное, что
бы быть правдой. Этот возведенный в пустыне город Ц творение его предко
в. Боль, которую Арион ощущал при мысли, что никогда больше не увидит Алекс
андрию, была похожа на ту саднящую боль, которую он ощущал от разлуки с Фил
адельфом. Облокотившись на ограждение, установленное на корме, юноша с т
оской смотрел на удаляющийся город, пока он совсем не скрылся за горизон
том. Северный ветер больно хлестал его по щекам, плотно прижимая к голове
шляпу, и трепал полы его черной хламиды. Арион подумал о черных парусах на
кораблях Тесея, когда тот возвращался в Афины после того, как прошел лаби
ринт, убив минотавра и покинув свою возлюбленную на берегу Наксоса. Он чу
вствовал на себе взгляд Мелантэ, но все не осмеливался подойти к ней.
Обратно они ехали точно так же Ц по Канопскому каналу, большей частью по
лагаясь на ветер и лишь иногда помогая себе веслами. Когда они достигли Н
ила, было уже темно.
«Сотерия» пристала к берегу очень близко от того места, где они останавл
ивались на ночлег по дороге в Александрию. Тиатрес развела костер и приг
отовила ужин. Ани сошел на берег и принес немного вина. Ариону дали кружку
и лепешку, в которую был завернут сыр с оливками. Он поблагодарил и присел
на палубе, немного сторонясь всех, но уже не настолько, как раньше. Юноша с
нял плащ и шляпу, решив, что опасность быть узнанным уже миновала. Никто ни
о чем его не спрашивал, даже Аполлоний. Казалось, все свыклись с мыслью о т
ом, что Арион отказался от шанса восстановить свой статус благородного ч
еловека ради спасения Мелантэ, и поэтому относились к нему с подчеркнуты
м почтением.
Египтяне тем временем понемногу приходили в себя после всех страшных и м
алопонятных событий, пережитых за последние несколько дней. Памонтес до
стал свою флейту и начал наигрывать народные мелодии, кое-кто пытался по
дпевать. Арион сидел на палубе отдельно от всех, ничего не говорил и тольк
о слушал. В какой-то момент он снова почувствовал на себе взгляд Мелантэ.

Немного погодя девушка подошла и села рядом с ним, но он никак на это не от
реагировал.
Ц Ты на меня злишься? Ц спросила она после небольшой паузы.
Ц Твоей вины в этом не было, Ц усталым голосом ответил Арион.
Ц Папа сказал, что тебе слишком больно, поэтому ты пи с кем пока не хочешь
общаться.
Юноша что-то пробормотал, выражая согласие с предположением Мелантэ.
Ц Я не могу понять, почему тебе так больно, Ц робко произнесла она. Ц Ты н
е представляешь, как я обрадовалась, узнав, что ты останешься жив. И, мне ка
жется, ты тоже должен этому радоваться.
Арион опустил голову и потер шрам на левом запястье.
Ц Ты жалеешь, что не погиб тогда? Ц еле слышно спросила она.
Ц Какая-то часть во мне действительно сожалеет об этом, Ц признался Ари
он. Ц Тот, кем я был раньше, Мелантиона, и все, что составляло мою жизнь и пр
идавало ей смысл, потеряно для меня. Я от всего этого отрекся и теперь не з
наю, осталось ли у меня хоть что-то.
Ц У тебя осталось все, Ц прошептала Мелантэ. Ц Ты такой же, как и раньше.
Ты остался собой. Ты же сам мне сказал, перед тем как у тебя случился прист
уп, что раньше люди видели в тебе только то, кем ты должен был быть по своем
у положению, а не того, кем ты был на самом деле. Ты говорил, что окружающие т
ебя люди поклонялись царю и в то же время притворялись, будто не видят теб
я, потому что им было стыдно.
Юноша даже забыл, что он ей все это говорил. Он снова задумался, понимая, чт
о в этих словах заключена горькая правда.
Ц Я всегда не дотягивал до того, кем я должен был быть. Я пытался, но прокля
тая болезнь, которую так и не удалось вылечить, мешала это сделать.
Ц Никто не совершенен! Никто не может жить, как подобает сыну Клеопатры и
Юлия Цезаря!
Ц Тихо! Не произноси этого имени! Никогда! Этот человек мертв.
Ц Только боги могут быть абсолютно совершенны! Но ты тоже совершенен Ц
для меня. Встреча с тобой превзошла все мои ожидания. Я говорю о тебе, Арио
н, а не о том, другом, который был сыном царицы!
Ц Другой человек Ц это тот, кем я родился, Ц глухо произнес он. Ц Это пох
оже на болезнь, врожденную и неизлечимую.
Можно научиться жить с этой болезнью, но она все равно никуда не денется. И
надеяться даже не стоит.
Мелантэ крепко схватила его за руку и с присущей ей пылкостью воскликнул
а:
Ц Но ты жив! Ты на свободе! Рядом с тобой люди, которые тебя любят. Тебе ест
ь, чем заняться. Что еще нужно человеку для счастья?
Арион посмотрел на девушку Ц огромные глаза, черные, как угли, при лунном
свете, дрожащие губы. Он притянул ее к себе поближе. Ее напряженное тело ра
сслабилось в его объятиях. Она вздрогнула и положила голову ему на плечо.

Ц Кажется, я могу научиться быть счастливым, Ц вздохнув, прошептал Арио
н.

ПОСЛЕСЛОВИЕ

Или что было на самом деле и что я придумала.
Цезарион действительно существовал, хотя вопрос о том, был ли Юлий Цезар
ь его отцом, горячо обсуждался как в древности, так и в наши дни. Нетрудно п
онять, почему Клеопатра заявляла, что его отцом был Цезарь, и так же нетруд
но понять, почему Октавиан яростно это отрицал. Самым веским аргументом
против отцовства Цезаря послужил тот факт, что, несмотря на легендарную
распущенность Цезаря, единственным ребенком, которого он официально пр
изнал, оказалась его дочь Юлия, которая была на целых тридцать пять лет ст
арше Цезариона. С другой стороны, большинство любовных романов Цезаря бы
ли с замужними женщинами, поэтому детей, рождавшихся от этих связей, он не
мог признать своими. По слухам, по меньшей мере два благородных римлянин
а могут считать его своим кровным отцом, а кроме них было еще много других
внебрачных детей. Цезарь, несомненно, был более осведомлен о своей плодо
витости, чем любой современный историк, и, согласно всем источникам, искр
енне верил в то, что приходится Цезариону отцом. Марк Антоний, однако, заяв
ил, что Цезарь официально признал его. Это могло быть простой пропагандо
й, но доподлинно известно, что во время визита Клеопатры в Рим Ц историки
сходятся на том, что это произошло уже после рождения Цезариона, Ц Цезар
ь поселил ее в одном из своих личных особняков. Кроме того, он поставил зол
отую статую Клеопатры в храме, который он сам построил в честь богини Вен
еры Родительницы, предполагаемой прародительницы его рода. Учитывая тр
адиции Рима времен Республики, Цезарь удостоил Клеопатру исключительн
ой чести, которую не мог оказать даже собственной супруге. Сложно повери
ть, что, что Цезарь пошел бы на такой шаг, будучи уверенным в том, что Клеопа
тра пытается обмануть его, выдав ребенка от другого мужчины за сына импе
ратора.
Реально живший Цезарион, скорее всего, был убит в 30 году до н. э. но приказу О
ктавиана. Существуют две версии этого события, и, согласно обеим, существ
овал план относительно бегства Цезариона из Египта посредством какого-
нибудь корабля в порту на Красном море, но его предал человек по имени Род
он, который был одним из учителей сына Клеопатры. Плутарх, однако, утвержд
ает, что Родон заманил его сначала в Александрию, пообещав амнистию, а Дио
н Кассий говорит, что юношу схватили и убили во время побега из страны.
То, что старший сын Клеопатры страдал эпилепсией, Ц моя выдумка, и я внесл
а это в книгу, поскольку считаю, что это делает личность Цезариона интере
снее. У меня не было такого замысла, когда я только начинала собирать мате
риал для романа, но потом я постепенно пришла к выводу, что Клеопатра была
все-таки пренеприятной особой и, по всей вероятности, ее сын не мог быть н
амного лучше, чем она. Наделив юношу болезнью, которую он вынужден постоя
нно превозмогать, я тем самым сделала своего героя более позитивным. Кон
ечно, мне бы хотелось восхищаться Клеопатрой, но это было выше моих сил. Из
вестно, что царица была слишком жестокой и к тому же проявляла больше инт
ереса к завоеванию новых земель, нежели к управлению собственным госуда
рством. Для нее было характерно именно то поведение, которое так сильно м
еня разочаровывает в «великих мужах», и великая женщина в этом отношении
не исключение.
В защиту своей выдумки я могу сказать лишь то, что подверженность юноши э
тому заболеванию может быть легко обоснована. Поскольку Юлий Цезарь стр
адал эпилепсией, риск развития этой болезни у его отпрыска увеличивался
в четыре раза. Кроме того, многочисленные случаи кровосмешения среди пре
дставителей династии Лагидов тоже могли увеличить эту вероятность. Есл
и Цезарион действительно страдал эпилепсией, то и греки, и последователи
Антония, скорее всего, постарались бы пресечь всякие слухи о ней, потому ч
то в те времена эта болезнь считалась позорной. Что касается Октавиана, т
о он молчал бы о недуге Цезариона, потому что это лишний раз доказывало бы
отцовство Юлия Цезаря, В источниках, относящихся к последнему периоду пр
авления Клеопатры, имя Цезариона почти не встречается Ц нет ни одного у
поминания о том, что юноша участвовал в какой-нибудь военной кампании, не
смотря на то что он был уже достаточно взрослым. Нет никаких сведений и о т
ом, что ему устраивали женитьбу, хотя его младшие брат и сестра в то время
уже были помолвлены. Возможно, это объяснялось тем, что с первенцем Клеоп
атры было что-то не так. (Конечно же, это могло быть еще и потому, что царица
страшно боялась делить с кем-то свое могущество.)
Что касается отношения людей к эпилепсии и методов ее лечения в античные
времена, то эти сведения я почерпнула из книги Овсея Темкина «Падучая бо
лезнь». Описание болезни, которое я вложила в уста Цезариона в разговоре
с Ани, исходит от лучших докторов того времени. Спешу добавить, что на само
м деле это неверно. Приступы эпилепсии случаются, когда мозг производит
необычный электрический разряд в каком-то одном участке или во всем моз
ге целиком. Эпилепсия височных долей большого мозга, которой я наградила
Цезариона, поражает височные доли, что очевидно из названия, и она может н
е поражать весь остальной мозг.
Я неохотно следовала привычке историков, называя римского императора О
ктавианом, хотя в те времена, похоже, никто его так не называл
Сам себя он именовал Га
й Юлий Цезарь, а враги называли его Октавием.
. Позже он сам решил проблему того, как к нему обращаться, когда в 27 год
у до н. э. присвоил себе титул Август. Под этим именем он более известен.
Я сделала предположение, что греки во времена Клеопатры умели пользоват
ься муссонами, чтобы вести торговлю с Индией. Однако это не подтвержденн
ый факт. Есть сведения о том, что впервые природу этих ветров открыл грек п
о имени Гиппал, но точной даты установить не удалось. Он мог жить как до Кл
еопатры, так и после Октавиана. Как бы то ни было, порты на Красном море и ка
раванные пути, которые вели от них в Коптос, существовали уже во времена п
равления первых Птолемеев, и я подозреваю, что это открытие о ветрах было
сделано скорее раньше, чем позже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48