А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Он с
ел и поставил чашку себе на колени. Ц Хлоя рассказала мне. Надеюсь, ты не в
обиде? Ц Костяшки ее пальцев побелели Ц с такой силой она сжала кочергу,
которой шевелила дрова в камине. Джеффри замолчал, ожидая ее ответа. Когд
а она ничего не сказала, осторожно продолжил: Ц Вы с Полом не говорили об
усыновлении?
Ц В последнее время мы вообще ни о чем не говорим. Ц Она положила кочерг
у, но не двинулась с места, продолжая сидеть к нему спиной и смотреть на ог
онь. Ц Я просто рада, что и тесты и анализы позади.
Ц Значит, ты не собираешься искать подтверждения?
Ц Нет. Ц Она поджала губы.
Ц Понимаю. Ц Он помедлил, потом заговорил, тщательно подбирая слова. Ц
А ты собираешься продолжать свои занятия йогой?
Ц Откуда ты знаешь, что я занимаюсь йогой? Ц Клер медленно встала и пове
рнулась к нему, потом вспомнила звонок Хлои и понимающе улыбнулась. Ц Ко
нечно, Эмма рассказала тебе, верно?
Ц Да, она упомянула об этом. Ц Джеффри опустил глаза. Ц Клер, не думай, чт
о я вмешиваюсь в твои дела, но я был немного обеспокоен, когда узнал, чем ты
занимаешься. Можем мы поговорить об этом?
Ц Звучит весьма зловеще, Джеффри. Ц Она села напротив него. Ц Англиканс
кая церковь против йоги?
Ц Йогу часто толкуют превратно, Клер. Практики подчеркивают, что это лиш
ь метод упражнений для расслабления тела, опуская Ц намеренно или по не
знанию Ц тот факт, что в этом есть еще и духовное начало, призванное измен
ить душевный настрой, а если все упражнения выполняются правильно, то он
и открывают разум и душу человека и делают их очень уязвимыми. Ц Он смуще
нно улыбнулся. Ц Это звучит слишком напыщенно?
Клер кивнула.
Ц Пожалуй. Ничего общего с тем, чему учат на занятиях в нашем спортивном
зале.
Ц Но ты же занималась не в спортивном зале? Ц Он поставил чашку на подно
с. Ц Как я понял, тот человек, который занимался с тобой йогой, научил тебя
и медитации...
Ц ... которую в наше время тоже рекомендуют в книгах как панацею от всех бе
д. Ц Она нахмурилась. Ц Это неопасно, Джеффри.
Он поморщился.
Ц Расскажи мне о тех видениях, которые тебя посещают.
Ц Ты имеешь в виду тех, с рогами, раздвоенными копытами и хвостом?
За окном солнце наконец пробилось сквозь дымку, его луч скользнул по ков
ру и остановился у ног Клер.
Джеффри не засмеялся. Он долго смотрел на Клер, потом отвел взгляд.
Ц Ты думаешь, это шутка?
Ц Нет, Ц она покачала головой, Ц это не шутка. Только не для меня... ты восп
ринимаешь все чересчур серьезно. Ц Она не позволила себе думать о том, чт
о говорил Зак.
Ц Я воспринимаю это серьезно, потому что дело действительно серьезное,
Клер.
Ц Теперь ты, конечно, говоришь о колдовстве. Ц Она торжественно посмотр
ела на него. Ц Мне кажется, я не говорила с Эммой об этом. В Восточной Англи
и шабаш ведьм Ц обычное дело, но надо записаться на очередь, не каждому уд
ается туда попасть. Ц Она отошла к окну, так что он не мог видеть ее лица. Ц
У меня это неплохо получается.
Джеффри у нее за спиной откашлялся.
Ц Клер...
Ц Сначала было, конечно, страшно... особенно когда я в первый раз вызвала д
ьявола. Трудно запомнить все процедуры, заклинания... но когда все сработа
ло... Ц Она повернулась к нему. Ц Ты мне не веришь? Можешь спросить у Сары, о
на тебе все расскажет. Вчера она застала меня за этим занятием и до смерти
испугалась.
Ц Клер...
Ц Англиканская церковь Ц это такая тоска, Джеффри. Ц Она заговорила оч
ень быстро. Ц Она не может ни помочь, ни утешить. Она оставляет меня равно
душной. Прости, но это правда. А если она заботится о моей душе, то я благода
рна, только мне не нужна эта забота. Я предпочитаю идти своей дорогой.
Ц Расскажешь мне, что ты делаешь?
Ц Ритуал держат в секрете. Тебе же это известно. Ц Она так быстро перехо
дила от шутки к серьезному, что он не мог точно сказать, где было то или дру
гое.
Ц Тогда объясни мне, что происходит. Эти люди являются тебе как привиден
ия?
Ц Они являются как люди, в моем сознании. Это сны наяву. Мое воображение. К
тебе это не имеет отношения.
Ц Но это же не сны. Ты вызываешь их!
Ц Вызываю, воображаю. Какая разница? Во всяком случае, никто другой их не
может увидеть. По крайней мере... Ц Она замолчала посреди фразы и посмотре
ла на собаку, которая лежала у двери, положив голову на лапы: Каста чувство
вала их и Зак тоже. Клер вдруг задрожала.
Джеффри наблюдал за ней и все больше хмурился.
Ц Позволь мне помочь тебе, Клер, Ц сказал он. Голос священника был непри
вычно мягок. Ц Знай, я могу избавить тебя от них.
Клер удивленно посмотрела на деверя.
Ц Избавить от них?
Ц От этих людей, что терзают тебя.
Ц Они не терзают меня! И я не хочу от них избавляться! Ц Возмущение вспых
нуло в ней с новой силой. Ц Они мне небезразличны, Джефф. Изабель Ц это мо
е второе «я», я хочу знать о ней все, хочу видеть о ней сны, или вызвать ее те
нь, или что там еще. Она принадлежит Данкерну, она часть его истории, она ча
сть меня. Через меня она оживает вновь, и я намерена и дальше вызывать ее, д
аже если это угрожает моей душе! Ц Клер глубоко вздохнула. Ц Как ты думае
шь, что за жизнь я здесь веду, Джефф? Что я делаю целый день? Ц Она села с ним
рядом. Ц Я молода, энергична, умна. И я не могу иметь детей, поэтому у меня н
ет настоящей семьи. За домом смотрит экономка. Муж не хочет, чтобы я работа
ла, и до сих пор у меня не хватало мужества противоречить ему, но он и не хоч
ет, чтобы я все время была с ним. Когда мы только поженились, я уделяла мног
о времени сбору денег на благотворительные цели, но ему это не нравилось.
У меня даже нет друзей. Много знакомых, но никого из них я не могла бы назва
ть другом. Я хотела поехать в Шотландию Ц навестить мать и побывать в Дан
керне, но он не позволил мне даже этого! Что, черт возьми, я должна делать це
лый день? Ц Ее голос зазвенел от едва сдерживаемых эмоций. Ц Я занялась й
огой, Джеффри, чтобы научиться спокойствию, снять стресс, чтобы мне легче
было забеременеть. Потом оказалось, что этого никогда не будет, но я уже пр
ивыкла заниматься йогой и медитацией. Они давали мне и здоровье, и стимул
к жизни. Я нашла выход из однообразия и скуки. Я начала задавать себе вопро
сы, что значит все происходящее, и таким образом у меня появился смысл жиз
ни. Ц Она немного помолчала, а затем с улыбкой продолжила. Ц Я всегда был
а мечтательницей, Джефф, и меня всегда преследовали мысли о прошлом. Это д
ля тебя не новость, Новое только то, что я научилась вызывать эти видения п
о своей воле и узнавать из них о событиях тех времен.
Ц Я вижу, что у тебя проблемы в семейной жизни, Клер. Ц Джеффри задумчиво
потер подбородок. Ц Но, может быть, их можно решить другим способом. Ц Он
замялся. Ц Ты должна понять, дорогая, Ц то, о чем мы говорим, вышло за преде
лы снов наяву: ты зажигаешь свечи и вызываешь духов, а они охотно вступают
с тобой в контакт. Это опасно, Клер.
Последовало долгое молчание, пока они смотрели друг на друга, потом посл
ышался скрип тормозов на гравии у дома и Клер очнулась.
Ц Это вернулась Сара. Я думаю, тебе лучше уйти, Джефф.
Тот медленно поднялся.
Ц Конечно. Ц Он взял руки Клер в свои. Ц Пожалуйста, подумай о том, что я с
казал, прошу тебя. Можешь звонить мне в любое время. Если тебе станет одино
ко, приезжай к нам Ц Хлоя тебя очень любит, мы оба тебя любим. Я поговорю с П
олом и попытаюсь заставить его понять, что тебе надо чем-то занять себя...

Ц Ничего не говори Полу! Ц Она вдруг рассердилась. Ц Я сама могу объясн
иться со своим мужем. Не вмешивайся, Джеффри. Я сама все улажу. Ц Послышал
ся звонок в дверь. Ц А теперь уходи, пожалуйста. Сара, должно быть, забыла к
лючи... Ц Клер почти бегом бросилась в холл.
Снаружи стоял фургон из цветочного магазина. Сары и ее машины не было вид
но. Молодая женщина стояла на пороге с упакованным в целлофан букетом цв
етов.
Ц Миссис Ройленд?
Клер внесла цветы в гостиную, где у камина все еще стоял Джеффри. Он улыбну
лся, когда она положила букет на журнальный столик.
Ц Похоже, кто-то все-таки любит тебя. Ц Он смотрел, как Клер взяла в руки п
риколотую к букету записку. Разорвав конверт, она прочитала аккуратно на
писанное послание и побледнела.
«С сожалением узнал, что вы нездоровы, но рад, что вы изменили свое решение
относительно продажи Данкерна. Жду личной встречи с вами, как только вы п
оправитесь.
С наилучшими пожеланиями. Рекс Каммин».

Море беспокойно билось о камни у подножия скал. Нейл подошел к тому месту,
где обрушилась стена и посмотрел в темноту. Слабый южный ветер коснулся
его щеки своими холодными пальцами. Небо было усеяно звездами.
Ц Как тихо, верно? Ц За его спиной Кэтлин с опаской взглянула вниз, туда, г
де волны, пенясь, разбивались о скалы. Она повернулась и пошла назад к башн
е, чувствуя, как роса пропитывает влагой ее туфли. Ц Какое глухое место. А
где нефть? Прямо под замком?
Нейл поднял воротник и засунул руки в карманы.
Ц Очень глубоко. Потребуется много денег, чтобы пробурить здесь скважи
ну.
Ц Ну, не больше, чем ушло на бурение в Северном море, я думаю. Ц Она помолч
ала. Ц Мне понравился твой мистер Грант Ц у тебя здесь явный союзник. Ц
Подойдя к нему, она взяла его под руку. Ц Не надо было приходить сюда, Нейл.

Ц Это было нужно мне самому. Ведь это особенное место, Кэт. Неужели ты не ч
увствуешь? Оно словно бы воплощает собой Шотландию... этот замок на высоко
й скале, который стоит здесь восемь сотен лет, и кроме того, именно здесь б
оролись наши предки за свою независимость и умирали во имя спасения Шотл
андии.
Кэтлин поежилась и невольно оглянулась. С того момента, как они вышли из г
остиницы после обеда, ее не покидало ощущения, что за ними следят.
Ц Шотландия Ц не такой уж богатый край. Во всяком случае, так было, пока н
е нашли нефть, Ц заметила она.
Ц Богатством Шотландии всегда были ее люди, ее знания, ее гордость и неза
висимость...
Кэтлин невесело усмехнулась.
Ц Надо ли это понимать так, что вы не стали бы противиться разработкам, е
сли бы это была шотландская компания?
Ц Нет, даже в этом случае мы выступили бы против. Экологическая угроза сл
ишком велика. Представь себе, Кэт, многометровую буровую вышку здесь, на с
кале. Это же святотатство! Ц Он глубже сунул руки в карманы. Ц Американск
ая нефтяная компания, руководимая людьми, которые ничего не знают о Шотл
андии, которые даже никогда не были здесь! Возмутительно!
Ц Джек Грант сказал, Ц что они здесь были.
Ц О да, без сомнения Ц еще один разведчик. Я не думаю, что сам Каммин когда
-либо был здесь, или, например кто-то из американских директоров. Люди, отв
етственные за уничтожение природы в каком-то месте, как правило, сами жив
ут от него за сотни миль.
Высоко над ними возвышался черный силуэт башни, полуразрушенные стены т
янулись к звездам. Где же Клер Ройленд? Почему она не борется за Данкерн?
Ц Нейл... Ц позвала Кэтлин.
Ц Иди в гостиницу, Кэт, прошу тебя. Мне надо побыть одному. Ц Последовало
долгое молчание. Он чувствовал ее взгляд на своем лице. Потом она пожала п
лечами.
Ц Хорошо. Встретимся в баре. Не упади в море.
Он смотрел, как ее фигура исчезла в темноте, потом повернулся назад к замк
у. Как Клер даже могла подумать о продаже? Как она могла предать свои корни
, свой род? Неужели она ничего не почувствовала, когда была здесь? Притяжен
ие, связь дочерей и сыновей Шотландии с этой землей. Он опять представил е
е себе в дорогой машине и шикарном платье и нахмурился, услышав где-то вда
ли печальный крик птицы. Он непременно встретится с Клер Ройленд...

Ц Ну и как тебе работается в мире мужчин, дорогая? Ц Рекс улыбнулся Дайа
не Уорбойз, которая уютно расположилась напротив него в отдельном кабин
ете ресторана «Корни энд Барроу». Ц Ожидания оправдались?
Ц Теперь это уже не исключительно мир мужчин, Рекс, и работа действитель
но увлекательная, мне очень нравится. Ц Она откинулась на спинку стула и
внимательно посмотрела на него. Прошло почти десять лет с того дня, как он
а в последний раз видела своего крестного отца. Тогда он жил в Хьюстоне, и
она приезжала к нему на каникулы еще школьницей. Она нашла его по-прежнем
у очень привлекательным: загорелый, с густыми серебряными волосами и обв
орожительной улыбкой, но выглядел он усталым Ц это видно по его глазам.
Ц Как ты и Мэри? Ц Она ласково улыбнулась. Ц Я и не знала, что ты теперь жи
вешь в Лондоне.
Ц У нас все отлично. Ц Он вздохнул. Ц Стареем, но этого следовало ожидат
ь, я полагаю.
Она рассмеялась.
Ц Старый плут. Ты выглядишь не старше сорока.
Ц Ну, мне уже немного больше, дорогая. Ц На мгновение он стал серьезным.
Ц Гораздо больше. Но давай поговорим о тебе: как тебе работается в «Уэстл
ейк Пирс»? Люди там хорошие?
Ц Самые лучшие. Ну, почти. В прошлом году мы были вторыми во всем Сити.
Рекс нахмурился.
Ц Значит, слухи о недостаточности оборотного капитала ложные?
Дайана удивленно подняла брови.
Ц Конечно! В них нет ни капли правды. Мы ведь работаем. Ц Она усмехнулась.
Ц Фирма стоит прочно. Была в начале пара шатких ситуаций, но теперь все ст
абилизировалось.
Ц Недавно мне попалось имя одного из ваших директоров. Ц Он бросил на не
е осторожный взгляд. Ц Пол Ройленд. Ц Он заметил, как порозовели ее щеки,
и нахмурился. Ц Ты хорошо его знаешь?
Ц На прошлой неделе я обедала с ним и его женой. Ц Дайана настороженно в
зглянула на собеседника. Ц Зачем тебе это?
Ц Просто любопытно, с какими людьми работает моя крестница. Ц Рекс улыб
нулся. Ц Он хороший бизнесмен, Ц как ты считаешь?
Ц Не знаю. Ц Она отвела взгляд. Ц Он много занимается делами банка, так ч
то я редко его вижу.
Ц Ты только что сказала, что обедала у них, Дайана, Ц его тон стал чуть бол
ее настойчивым. Ц Ты должна его хорошо знать, если бываешь у него в доме.
Ц Меня привел один из его партнеров, Генри Фербенк Ц мы с ним встречаемс
я время от времени.
Ц Понимаю. Ц Рекс наклонился вперед и стал постукивать пальцами по сто
лу. Ц Понимаю. А теперь скажи мне: из того что ты знаешь о Поле Ройленде, ты
могла бы дать мне совет, стоит ли с ним иметь дело?
Дайана нахмурилась.
Ц Что ты задумал? Хочешь взять заем в его банке?
Ц Возможно... Я подумываю о личных контактах. Я хочу знать, надежен ли он ка
к партнер. Ц Голос Рекса стал строже.
Дайана опустила глаза.
Ц Вот оно что... Значит, это не просто знак расположения: ты пригласил меня
на ленч с определенной целью. Мне следовало бы догадаться, что ты старый п
лут. Ты не меняешься. Ответ будет таким: «Я не знаю». Были кое-какие слухи.
Ц Она взглянула на него, испытывая неловкость. Ц Мне не следует говорит
ь тебе этого, Рекс.
Ц От меня никто ничего не узнает, обещаю. Ц Он взял ее за руку. Ц Но я долж
ен об этом знать, дорогая.
Ц Ладно, Ц она все еще колебалась. Ц Генри никогда ничего не говорил, он
слишком преданный фирме человек, но я достаточно хорошо знакома с сестро
й Пола, Эммой, она-то мне однажды и проговорилась. Питер работает в отделе
по связям с Дальним Востоком, а Эмма просто не умеет держать язык за зубам
и, когда дело касается того, что рассказывает ей муж о своей работе. Ц Она
улыбнулась. Ц Но Питер рассказывает ей все только потому, что она сестра
Пола! Пит считает, что с присоединением «Ханнингтона» могли быть большие
неприятности: цена упала и они начали скупать акции, помнишь? Акции подск
очили в цене, и сразу же раздались крики о сделке инсайдера. Потом присоед
инение провалилось. Так вот, подозреваю, что Пол потерял очень много на эт
ой сделке. Мне кажется, иногда он зарывается.
Ц Но он все равно тебе нравится. Ц Рекс посмотрел ей прямо в глаза.
Ц Неужели это так заметно?
Ц Только мне Ц я слишком долго тебя знаю. Ну, а как насчет его жены?
Дайана вздохнула.
Ц Она богата и поразительно красива. Я не могу с ней соперничать.
Ц Ты тоже очень красива, моя крестница. Ц Он улыбнулся, поднося бокал к г
убам. Ц Она тебе нравится?
Дайана пожала плечами.
Ц Честно сказать, не уверена. Она Ц странная и как будто немного рассеян
ная.
Ц А какова его сестра, помимо того, что болтлива?
Ц Очень милая. Ты бы с ней поладил.
Ц Насколько она близка со своим братом? Ц Спросил он как бы между прочим
.
Дайана рассмеялась.
Ц Отношения у них довольно сложные. Бедняжка Эмма, как, впрочем, и Клер, не
подходящая жена для бизнесмена Ц обе не вписываются в жизнь Сити. Они не
знают, о чем говорить.
Ц И все же ты с ней дружишь.
Ц Возможно, потому что я тоже немного другая. Ц Она усмехнулась. Ц Я Ц ж
енщина, и я Ц американка. Это делает меня чужой в Сити, как и их. Почему ты п
роявляешь такой интерес к Ройлендам, Рекс? Неужели это только бизнес?
Ц Я интересуюсь тобой, дорогая, и все.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91