А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

На фронтальной стороне камня сверкала табличка нержавеющей стали, прикрученная винтами. Надпись на ней гласила:

Ксавье Аслен
13.05.1924 – 20.10.1987
– Замечательно! – мурашками зашевелились маленькие серенькие клеточки. – А теперь с той стороны посмотрите, уважаемый Пуаро. На всякий случай, чтобы потом не возвращаться.
Пуаро безропотно полез в сугроб, споткнулся об оградку, занесенную снегом, чертыхнулся, но, встав на ноги, довольно заулыбался. На тыловой стороне надгробия белой краской было написано:

Жюль Жозеф Ансельм Мегре
20.02.1915 , Сен-Фиакр – 20.10.1988, Эльсинор
– Знакомый почерк, – шевельнулись мурашками серые клеточки.
– Луи де Маара? – поднял Пуаро котелок, слетевший с головы при падении.
– Да, капитана Гастингса. Боюсь, на следующем надгробии будет фигурировать 1839-ый год, год нашего рождения.
– Не на следующем, далеко не на следующем, – неуверенно возразил Пуаро, механически отряхивая пальто от налипшего снега.
– За это придется побороться…
– Ну что, в таком случае, продолжим наши игры?
– А что остается делать, милейший наш Пуаро, что остается делать?.. Не играть же в покер по маленькой, заглядывая в карты соседа и сплетничая об очередной попытке суицида, предпринятой Моникой Сюпервьель?
Садовник Катэр, чистивший в это время вертолетную площадку от снега, вечером письменно доложит профессору Перену, что пациент Пуаро опять сам с собой разговаривал.
10. Лезвие и она
Ради экскурса к истокам событий, происходящих в данной части нашей истории, мы оставили Пуаро с Гастингсом на пути к «Трем Дубам». Вернувшись, мы находим их у дверей жилища третьей по счету жертвы эльсинорского Джека Потрошителя…
Попросив Гастингса подождать его на ближайшей скамейке, – тот всерьез обиделся, – Эркюль Пуаро более чем деликатно, то есть коротко и один раз, позвонил к мадемуазель Генриетте. Открыв дверь, та изобразила растерянность, когда это сыграло, счастливо заулыбалась:
– О, Пуаро, это вы! Я чувствовала, вы явитесь! – горло ее было повязано белым шарфиком, пламеневшим красными бабочками.
– Вы ели пирожные? – задал он первый пришедший на ум вопрос, чтобы осилить смущение. – У вас сливочный крем с кедровыми орехами на верхней губе.
– Последнее время я пытаюсь поправиться, – порозовев, мадемуазель Генриетта облизнула губки остреньким язычком. – Но, к сожалению, у меня ничего получается.
И всплеснула руками:
– Да что же мы стоим на пороге, проходите, пожалуйста, в дом.
– Я к вам по делу… – прошел Пуаро в гостиную.
– Знаю.
– Профессор сказал?
– Нет. Он ничего мне не говорил. Просто вы ко мне обращаетесь исключительно по делам.
– Что ж поделаешь, что ж поделаешь, я вынужден работать. Вы же знаете, что творится в Эльсиноре.
– Знаю… Что ж, давайте в таком случае перейдем к делу. Мне раздеться?
– Я думаю, не стоит, – сконфузился великий сыщик. – Просто снимите шарфик, а там посмотрим.
Мадмуазель Генриетта выполнила просьбу, и Пуаро увидел неглубокий порез длинной около четырех дюймов.
– Похоже, Джек действительно сведущ в медицине, – закончив осмотр, сказал сыщик. Он был смущен плотской красотой земной богини, ее статью королевы, шелковистой кожей, взором, обещавшим райское наслаждение.
– Почему, мой друг, вы так решили? – поинтересовалась мадемуазель Генриетта, кокетливо коснувшись плеча сыщика нежными пальчиками.
– У вас увеличена щитовидная железа. А когда ее оперируют, остается примерно такой шов. В принципе, можно сказать, что вас вовсе не пытались убить, – лукавил он с целью успокоить женщину. – Но показали, на что надо обратить профилактическое внимание. Кстати, вы знаете, что удаление зоба чудесным образом улучшает психическое здоровье человека?
– Знаю. Профессор Перен говорил мне об этом неоднократно. Я могу вернуть пластырь на место?
– Конечно, мисс, конечно.
Мадемуазель Генриетта пошла к зеркалу. Пока она прилепляла пластырь на лебединую шею и повязывала платок, Пуаро краем глаза сканировал ее тонкую талию, округлые линии бедер. Женщина, зная, что гость восторженно за ней наблюдает, не торопилась.
– Может быть, расскажете мне, как это случилось? – спросил сыщик, когда она, наконец, уселась на диван подле него.
– Рассказывать, в общем-то, нечего… Давеча легла как обычно, около часу ночи. Проснулась рано, часов в шесть, и тотчас почувствовала – с горлом что-то не то. Бросилась к зеркалу, смотрю – порез с кровоподтеками. Поняв, что ночью была во власти Потрошителя, заплакала…
– Как я понял, ничего из того, что случилось той ночью, в вашем сознании не отложилось? – спросил Пуаро, поглядывая на копию «Геркулеса и Омфалы» Франсуа Буше, висевшую на стене прямо перед его глазами.
– Нет, отложилось. Что-то туманное, пытающееся распахнуть дверь из подсознания в сознание… Утром я осмотрела комнаты, прошлась вокруг дома – никаких следов не нашла и ничего не вспомнила. Потом попросила месье Жерфаньона осмотреть входной замок, все окна. Он осмотрел, никаких признаков взлома не обнаружив. Но в обед…
Генриетта замолкла, глаза ее жалобно приклеились к глазам Пуаро.
– Что в обед?! – обнаженные Геркулес и Омфала продолжали целоваться в неестественно напряженных позах. Напружиненного Пуаро это нервировало. «Эркюль и Омфала, – подумал он, чтобы расслабиться. – Омфала – это та же Афродита-Астарта. Нет, эта картина не зря здесь повешена…»
– В обед я взяла столовый нож, и сразу все стало у меня пред глазами. Я увидела, как этот человек черной бесшумной тенью вошел в спальню, подошел к кровати со стороны изголовья. Подошел, постоял, смотря прямо в лицо, вынул носовой платок. Отвернув лицо в сторону, смочил его чем-то из пузырька или пульверизатора, поднес к моему носу… Сначала я ничего не чувствовала, но, через секунды, стало как-то особенно радостно, я заулыбалась, как улыбаются дети во сне. Когда в руке у него появился длинный острый нож, тоже улыбалась… И, знаете, видение это было явственным как кино. Оно и сейчас стоит перед моими глазами…
Тут на кухне что-то хлопнуло.
– Что это?! – спросил Пуаро, посмотрев в сторону кухонной двери.
– Мышь, наверное, попалась. Я так их боюсь, панически боюсь. Вы не вынесете ее, когда будете уходить? Я буду весьма признательна… – нежно погладила ему руку.
– Я сделаю это сейчас, чтобы вы не отвлекались, – вставая, мужественно сказал Пуаро, как и женщины, боявшийся мышей.
Спустя минуту он вернулся.
– Я выбросил ее в форточку. Вместе с мышеловкой и перчатками – признался, устроившись на диване. – Так что вы еще видели в своем послеобеденном видении?
– Я не могу вам это рассказать… – порозовели щечки женщины.
– Рассказывайте. Не мне, но сыщику.
– Но…
– Рассказывайте!
– Ну, слушайте… В общем, увидев его нож, длинный и острый, я… я заулыбалась. Представьте, я нагая – я сплю нагой, – лежу под тонким, облегающим тело одеялом, и улыбаюсь. А он левой рукой проводит по моему горлу, ласково так, подушечками пальцев, потом появляется нож. Он, блестя в свету луны, медленно-медленно подкрадывается к моему горлу. Я сплю и не сплю, я в прострации, а лезвие скользит по коже, взрезает эпителий, выпуская кровинку за кровинкой… Я чувствую остановившимся сердцем: он медлит, он наслаждается моментом, он временит на грани моей жизни, он уже видит меня выпотрошенной, видит мои внутренности – печень, почки, матку, груди, брошенными в хирургический тазик, видит мое влагалище на своей ладони. Он все это видит и, вот, вожделенная кровь вскипает у него в жилах, рука решительно сжимает нож, еще секунда, и я захриплю перерезанным горлом, еще миг – одеяло улетит в сторону, и тут же острая сталь взрежет мое тело от лобка до грудины, и я кончу… Кончу свое земное существование…
Хотя у Пуаро и наметилась эрекция после слов «Я нагая – я сплю нагой», он был недоволен, ибо, строго воспитанный, приверженный к традиционному укладу жизни, ни в коей мере не терпел жесткого натурализма. При всем при том Пуаро молчал, представляя себя на месте преступника, который, в силу трагического стечения жизненных, а возможно, и наследственных обстоятельств, вынужден раз за разом совершать попытки самоутверждения не с помощью пениса, но остро наточенного ножа.
– И тут, – продолжала говорить Генриетта, все более и более впадавшая в состояние, весьма похожее на тихое умопомешательство, – с веранды, – когда жарко, я оставляю дверь открытой, – раздался сдавленный стон. Обернувшись одновременно, мы увидели силуэт человека, стоявшего за шторой в лунной подсветке, увидели его сумасшедшие глаза…
– Глаз за шторой, даже кружевной, вы увидеть никак не могли.
– Ну, он так напряженно стоял, что я подумала: он сумасшедший…
– Значит, вы видели, как этот человек напряженно стоял за шторой…
– Да.
– Из этого следует, что вы не могли не видеть Потрошителя, – победно блеснули глаза сыщика. – Вы его узнали?
– Я видела? Потрошителя? – смутилась женщина. – С чего вы это взяли?
– Вы сначала сказали, что длинный и острый нож Потрошителя блестел в свету луны, и только что – в каком состоянии злоумышленник стоял за шторой. Из этого следует, что вы рассмотрели лицо человека проникшего в вашу спальню с ножом в руке.
– Он был в маске, я вспомнила! Да, да! В черной бархатной маске!
– Понятно. А что было потом?
– Потом я от страха спряталась под одеяло, тут же раздался выстрел, Потрошитель бросился вон, видимо, на веранду…
– А кто стрелял?
– Наверное, Потрошитель.
– Вы позволите мне осмотреть вашу спальню? – спросил Пуаро, чувствуя, как греют его щеки доверчивые глаза женщины.
– Да, конечно. Осмотрите .
Последнее слово Генриетта произнесла так, что Пуаро понял: «Смотрите, смотрите. Но знайте – от созерцания халвы во рту слаще не станет».
Осмотр спальни и зимней веранды, пристроенной к ней, ничего сыщику не дал. Тюль, за которым, по словам Генриетты, стоял таинственный наблюдатель, был цел и невредим.
– А ничего похожего на чемоданчик у Потрошителя не было? – не зная, что говорить, спросил Пуаро, послушав мнение своих сереньких клеточек: «Эта дама заколачивает гвозди без молотка. «От созерцания халвы во рту слаще не станет» – это не укол, мистер Пуаро, не эскапада, это артподготовка перед решительным наступлением, после которого вы, несомненно, падете. Падете в ее постель».
– Какой чемоданчик? – изумилась Генриетта.
– Чемоданчик с набором игл и красок, – уселись они на диван.
– Чемоданчик с набором игл и красок…
Мадмуазель Генриетта, прикрыв глаза, опустила головку на высокую диванную спинку. Белый шарфик, пламеневший красными бабочками, скрывал ее стройную шею, но Пуаро помнил, что она именно таковая, то есть лебединая. Он помнил это, смотрел на шарфик и понимал, что с этой неожиданной женщиной его связывает будущее, связывает все на свете.
– Да, кажется, был чемоданчик, – наконец, сказала. – Что-то, похожее на кейс… Черная кожа, металлические уголки, ручка слоновой кости…
– А куда он делся? – спросил, радушно глядя.
– Наверное, его кто-то унес. Вы забываете, что я была в наркотической прострации!
– Кто унес? – продолжал давить Пуаро. – Ни Потрошитель, ни человек, за которым он погнался, не могли этого сделать? – красота женщины отвлекала внимание, рождая в мозгу сыщика мысли, не имевшие к криминалистике ни малейшего отношения.
– Но ведь его не стало? Значит, кто-то его унес?
– Кто-то третий?! Или… – Пуаро увидел в воображении, как Потрошитель наутро звонит в дверь «Трех Дубов», как мадмуазель Генриетта открывает ему и слышит смущенное лепетание: «Доброе утро, сударыня! Я давеча у вас чемоданчик потрошительный свой в спешке забыл, не могли бы вы мне его вернуть, он сегодня ночью мне понадобиться?»
– Да… Кто-то третий… Вы сейчас скажете, что у меня тут проходной двор…
– Нет, не скажу. Ведь если я это скажу, то сам себя назову проходимцем.
– Вы такой… милый, – теплая ладонь женщины легла на колено Пуаро.
– Возможно, – сказал он задумчиво. – Однако нашего дела эта характеристика не подвигает. Скажите, цифра «три» вызывает у вас какие-то ассоциации или воспоминания?
– Цифра «три»? – непонимающе посмотрела.
– Да, цифра «три».
– Господи! – выпрямив стан, бросила правую руку к пояску платья. – Значит, это была цифра «три»…
– А можно поподробнее?
– Утром, я принимала душ и там, внизу увидела какую-то закорючку. Потерла губкой – почти ничего не осталось. Теперь ясно, что это была наметка цифры «три».
– А больше там ничего не было написано? – пристально посмотрел Пуаро в глаза женщины.
– Нет… – захлопала та ресницами. – Вы знаете, у вас такие замечательные усы, не могу отвести от них глаз и потому путаюсь в мыслях…
Если бы не запечатлевшийся образ мерзкого типа с вырванным влагалищем на простертой ладони, если бы не этот образ, Пуаро поцеловал бы ей руку.
А может, и в губы поцеловал. Нет, не в губы! Что тогда осталось бы от Пуаро, от его цели, его предназначения? Наусники и сеточка для волос, до сих пор хранящиеся в довоенном саквояже вместе с коробочкой помады? Да, только они. А сам он превратиться в обычного человека, сведенного с ума ветреной женщиной.
…Ожидая Пуаро, Гастингс прогуливался по парку, и у статуи Дианы-охотницы наткнулся на мадмуазель Х. Она, вся в шоколаде, растрескавшемся от холода, шла навстречу по боковой дорожке, шла, обхватив озябшие груди руками. Вздохнув, Гастингс снял с себя старый верный макинтош, набросил, спросив разрешения, на плечи девушки. Одарив его улыбкой, та с надеждой посмотрела в глаза капитану:
– А вы, сэр, случайно, не Джек Потрошитель?
– Нет, мадмуазель, я – Карабас-Барабас, банальный людоед. Вы позволите мне проводить вас до вашего жилища? Надеюсь, в нем найдется уютная кухонька с печью, разделочным топором и большой кастрюлей? – они пошли к коттеджу, в котором обитала мадмуазель Х.
– Вы шутите? – спросила девушка, пристально посмотрев в серьезные глаза Гастингса.
– Какие тут шутки? Я два года тут от этого лечусь, безрезультатно пока.
– Как это безрезультатно?
– Да так… Все ем и ем. Столько народу съел, слезы на глаза наворачиваются, как вспомню, – натурально всхлипнув, отвернулся Гастингс.
– У меня месячные, – сказала мадмуазель первое, что пришло в голову. – Так что заходите через пару дней и со своей кастрюлей…
– Что вы такой кислый? – спросил Гастингса Пуаро, выйдя из «Трех Дубов».
– Не кислый, а сладкий, – ответил тот и, поясняя свои слова, распахнул плащ настежь.
– Это что, шоколад? – понюхал воздух Пуаро, увидев, что подкладка макинтоша и пиджак капитана испачканы коричневым веществом.
– Да, – криво улыбнулся Гастингс, прежде чем рассказать о своей встрече с мадмуазель Х.
– Значит, она ищет встречи с Джеком Потрошителем… – задумался Пуаро, выслушав друга.
– Да. Мадмуазель Х. мечтает у него татуироваться. Я ж говорил, что мы с вами против своей воли вовлечены в фарс.
– Пусть фарс! – сказал Пуаро, вспоминая, как обольстительно мадмуазель Генриетта крутилась у зеркала. – Пусть. Хотя бы потому, что в фарсах не бывает выпотрошенных трупов.
– Обычно не бывает…
Застегивая пальто, Гастингс пошел прочь от «Трех Дубов». Протяжно глянув в окно веранды, за которым виднелась неподвижная фигура Генриетты, Пуаро двинулся следом.
11. В деле чего-то не хватает
Они шли с капитаном к Эльсинору, шли небыстрым шагом. В лесу раздавался топор Садосека, со стороны третьего корпуса доносилось заунывное «show must go on», Гастингс что-то говорил, посматривая в небо, обещавшее морозную ночь, Пуаро шел рядом, постукивая тростью, шел, ничего не слыша – всем своим существом он находился в грязном и дымном Лондоне, почавшем последние сентябрьские сутки 1888 года.
В ту ночь, в Ист-Энде, Джек Потрошитель перерезал горло Элизабет Страйд, за высокий рост прозванной товарками Долговязой Лиз. Перерезал ловким движением бритвы, но довести дела до конца не смог – помешал зеленщик со своей тележкой, громом прогромыхавшей по булыжной мостовой. Спугнутый Джек зайцем бросился бежать, и бежал, разъяренный неудачей, бежал, пока в Сити, на Майте-сквер, не наткнулся на Кейт Эддоус. И той досталось по полной программе. Сорокавосьмилетний тогда Пуаро (накануне он приехал в Лондон инкогнито), схватил маньяка в 1-33. Схватил на излете его изуверского пиршества. Но Потрошитель, зверем извернувшись, запустил в лицо сыщику маткой бедной женщины (ее, упавшую, тут же подхватила бродячая собака), еще чем-то, и скрылся в одной из трех улиц, сходившихся к скверу. Мечтавший о мировой славе сыщик увидел себя в окружении репортеров, констеблей, мясников и проституток. Увидел их глазами свое лицо, вымазанное кровью и частичками матки, увидел в своей руке левую почку, которую изловчился поймать, увидел все это и позорно бежал.
– Эльсинорский Потрошитель тоже не преуспел с третьей своей жертвой, – подумал Пуаро, подавив желание стереть с лица несуществующую кровь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45