А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Наверное, он вс
е еще был зол. А она так и не отказалась от своего намерения хранить их отн
ошения в тайне. Чтобы на этот раз, когда все кончится, никто об этом не знал.
Наконец она собралась с духом, набрала знакомый номер, услышала записанн
ое на автоответчик предложение оставить сообщение, быстро поведала о по
следних событиях и повесила трубку.
Уснула она мгновенно. Разбудил ее знакомый, но гневный голос, и Синтия, еще
толком не придя в себя, встретила яростный взгляд зеленых глаз.
Ц Что ты делаешь в постели моего мужа? Ц спросила Джин Миллер.
И Синтия села, не в силах произнести ни звука от охватившего ее ужаса, еще
более усилившегося, когда она увидела выражение лица Криса, стоящего поз
ади жены. Пытаясь найти слова, чтобы объяснить происшедшее, она вдруг ощу
тила, что горячие слезы обиды и боли от незаслуженного подозрения наверн
улись на глаза, и прикрыла веки, не желая показать свою слабость.
К счастью, в этот момент услышавшие сверху шум подъехавшей машины Грегор
и Линнет вбежали в комнату и спасли Синтию от унижения. Они уже заканчива
ли, перебивая друг друга, взволнованное повествование о событиях дня, ко
гда раздался звонок в дверь и Крис пошел открывать.
Реджиналд Кормакс ворвался в спальню, как смерч, растолкал всех и заключ
ил Синтию в объятия.
Она припала к нему, конвульсивно уцепилась за шею, уткнулась лицом в его ш
ерстяной свитер и зарыдала. Зарыдала, как обиженный младенец, тогда, когд
а плакать было уже не о чем! Все напряжение этого дня, да что дня, всех проше
дших двух недель вылилось с этим потоком слез.
Ц Дэвид вломился в мою комнату, Реджи, Ц всхлипывала она. Ц Он хотел уне
сти мою машинку...
Ц Да пропади она пропадом, эта машинка! Ц воскликнул Реджиналд и, не обр
ащая внимания на завороженных трогательной сценой зрителей, поднял ее л
ицо за подбородок и нежно поцеловал. Отпустил, внимательно осмотрел на н
ее и нахмурился, заметив синяк на щеке. Ц Ты сказала, подонок в больнице. О
чень жаль. Мне есть о чем поговорить с ним!
Синтия вдруг хихикнула, вытерла слезы пальцами, и ее влажные глаза загор
елись весельем.
Ц Тебе незачем разговаривать с Дэвидом, Реджи. Я ударилась об стену и сту
пеньку, когда разбиралась с ним. Отсюда и синяки. Он пострадал существенн
о больше, и на этот раз я обошлась без бейсбольной биты!
Ц Господи! Да ты опасная женщина, мисс Синтия Стэджерфорд! Ц Он снова по
целовал ее, ласково провел пальцем по еще мокрому от слез лицу и заявил: Ц
Я забираю тебя домой!
Домой! Синтия улыбнулась Реджиналду, в восхищении от этого слова, произн
есенного им.
Ц Хорошо. Но сначала позволь мне познакомить тебя с присутствующими. Ты
уже встречался с Крисом, а это его жена Джин Миллер. А это мои спасители Ли
ннет Оллис и Грегор Торк. А это Реджиналд Кормакс.
Реджиналд пожал руки новым знакомым, пока Синтия описывала, как Линнет с
Грегором пришли ей на помощь.
Ц Ну, на самом-то деле все сделала одна Линнет, Ц скромно отозвался на ее
похвалы Грегор. Ц Я чуть не отдал Богу душу, когда увидел эту сцену.
Ц Как же ты испугалась, бедняжка! Ц К глубочайшему изумлению Синтии, Джи
н подошла к ней и нежно поцеловала в щеку. Ц Прости, что я раскричалась. Вн
ешность часто бывает обманчивой. Мне надо было бы знать тебя лучше, Синди!
Ц Она повернулась и улыбнулась Кормаксу. Ц Так это вы Ц высокий, темнов
олосый и красивый. Крис описал вас предельно точно.
К великому удовольствию Синтии, да и всех окружающих, Реджиналд слегка п
окраснел, полунасмешливо поклонился Джин, поблагодарил еще раз Линнет и
Грегора.
Ц А теперь, я думаю, мы можем отправляться.
Но медсестра в Линнет взяла верх, и она вмешалась:
Ц Вы сказали, что заберете ее домой. Простите, но где вы живете? Вы понимае
те, что у Синди сломан палец и она некоторое время не сможет пользоваться
ногой?
Ц О, не волнуйтесь. В моем доме есть спальни на любом этаже, в том числе и н
а первом. Ей не придется общаться со смертоносными лестницами. Не обижай
тесь, Ц прибавил он, повернувшись к Крису.
Ц Не буду, Ц заверил его тот и повернулся к Синтии. Ц Итак, все предостор
ожности все-таки оказались тщетными. Этот негодяй сумел-таки ворваться
к тебе...
Ц Это было совсем просто, Ц с раскаянием призналась Линнет. Ц Он позвон
ил в дверь, я открыла и сама впустила его. Правда, он сказал, что приходится
ей двоюродным братом...
Ц Кстати, Синди, а твоя семья уже знает, что случилось? Ц спросил Крис.
Ц Нет еще. Я собиралась дождаться, когда Стив вернется вечером с работы,
позвонить и попросить отвезти меня домой...
Ц Теперь это уже не нужно, Ц встрял в разговор Реджиналд. Ц Ты позвониш
ь маме от меня, и они смогут приехать и навестить тебя в любой момент.
Ц А где вы познакомились? Ц поинтересовалась Джин.
Синтия бросила взгляд на Реджиналда, который в ответ сверкнул глазами, и
сказала:
Ц Я готовлю для него, как и для твоего мужа, Джин. Он мой работодатель.
Но Реджиналд решительно потряс головой.
Ц Больше уже нет. Дни у плиты для тебя позади.
Ц Только пока нога не пройдет! Ц заспорила Синтия.
Ц Мы обсудим это позднее. Кроме того, у меня есть для тебя новая работа, Ц
твердо сказал Реджиналд и вытянул вперед руки. Ц А теперь давай-ка припо
днимись и иди ко мне.
Ц Я прекрасно могу пользоваться костылем.
Ц Верю, верю. Но я испытываю непреодолимое желание взять тебя на руки, по
ка с тобой ничего больше не стряслось.
Ц Да ладно, в основном все же не я, а Дэвид пострадал. Он сильно ударился го
ловой, по-моему, обо все ступеньки...
Ц Вот и хорошо, Ц мстительно сказал Реджиналд. Ц Неужели он приходил то
лько за этой несчастной машинкой?
Ц Думаю, это неспроста, Ц вмешался Грегор. Ц Наверное, что-то там не в по
рядке. Я поставил ее вместе с сумкой у выхода, и вы потом сможете осмотреть
ее внимательнее.
Снова раздался звонок, и снова Крис отправился открывать. Он вернулся с с
ообщением, что таксист интересуется, сколько еще ему ждать и поедут ли он
и вообще.
Ц Я сказал, что вы уже готовы, Ц добавил он. Ц Берегите ее, Реджиналд, она
того стоит.
Ц Обязательно, Ц заверил Кормакс и легко поднял и понес к выходу драгоц
енную ношу.
Линнет накинула на нее теплую куртку. Грегор поднял сумку с машинкой и вт
орую, с вещами Синтии. Крис держал над Кормаксом и Синтией большой зонт Ц
дождь, промозглый, холодный чикагский дождь снова лил как из ведра. Джин з
авершала шествие с костылем в руках.
Реджиналд бережно усадил Синтию на заднее сиденье, вещи уложил в багажни
к, сел рядом с ней. Затем они дружно помахали провожающим, и такси отправил
ось в путь.
Ц Увы, твой план держать мое существование в тайне от всех не увенчался у
спехом, Ц произнес Реджиналд, будто прочитав мысли Синтии, которой сцен
а прощания очень напомнила ее переезд к Дэвиду.
Ц Ну и хорошо, Ц улыбнулась она, решив не видеть в этом дурного предзнам
енования. Ц Я так обрадовалась, что ты приехал! Джин только что обнаружил
а меня в постели своего подозреваемого в неверности супруга и готова был
а выцарапать мне глаза, когда ты пришел на помощь, как доблестный рыцарь в
сияющих доспехах.
Реджиналд расхохотался.
Ц Да, тебе пришлось несладко! Ладно, забудь о плохом. Я тебя сразу уложу в к
ровать, как только приедем домой, и ты отдохнешь от всех злоключений этог
о дня.
Ц Это уже излишне! Я прекрасно себя чувствую, только нога побаливает. Тво
й диван в гостиной подойдет. Я даже могу сидеть на табурете в кухне и дават
ь тебе ценные указания по приготовлению обеда.
Ц Вот и прекрасно. Когда ты выскочила от меня сегодня утром, я был в совер
шенной ярости...
Ц Это я заметила, Ц вставила Синтия.
Ц Не прерывай меня, женщина. Я отправился прогуляться, чтобы остыть и спл
анировать свои дальнейшие действия. Я решил, что первым делом отправлюсь
в Оук-Парк, свяжу тебя, если понадобится, переброшу через плечо, как перво
бытный человек добычу, и привезу сюда. Но поскольку я все же цивилизованн
ый и практичный человек, то зашел в супермаркет и купил продукты, чтобы на
кормить эту свою добычу. Представь себе мою реакцию, когда, вернувшись, я у
слышал твое сообщение!
Ц Спасибо, что спас меня, Реджи, Ц шепнула Синтия и посмотрела на него вл
юбленными глазами.
Ц Я хотел приехать за тобой на своей машине, но вспомнил, что в Оук-Парке в
сегда трудно с парковкой, и выбрал такси.
Ц У тебя какая машина, Реджи? Ц поинтересовалась она.
Ц «Кадиллак», Ц ответил он. Ц Я купил его в прошлом году для города, а для
дальних поездок держу джип. В центре на нем не очень-то развернешься. Чуд
о как хорош! Просто зверь! На нем-то мы и отправимся в путешествие!
Ц В путешествие? Какое путешествие, Реджи? Что ты задумал?
Ц Молчи, женщина, я же сказал, что уже все решил. Расскажу тебе за обедом. М
ы уже приехали...
Он расплатился с таксистом, внес Синтию в дом и усадил на диване в гостино
й. Таксист, получивший неслыханные чаевые, доставил сумки и костыль и уех
ал.
Ц Ты дрожишь, Синди, Ц сказал Реджиналд, беря ее за руку. Ц Замерзла?
Ц Наверное, последствия шока. Линнет говорила, что так бывает, Ц проборм
отала она.
Ц Приляг и не двигайся. Я сейчас принесу плед, а потом сварю кофе.
Синтия, у которой не было ни малейшего желания двигаться, неожиданно нач
ала тихо смеяться.
Ц Тебе это ничего не напоминает, Реджи? Ц спросила она. Ц Совсем как две
недели назад, мы снова в полубольничной атмосфере, только ролями поменял
ись: то ты болел, а я за тобой ухаживала, а теперь наоборот!
Он упал рядом с ней на диван и громко расхохотался. Когда оба отсмеялись, Р
еджиналд взглянул в голубые глаза, придвинулся ближе и шепнул:
Ц А ты и правда опасная женщина, мисс Стэджерфорд. Ты норовишь свести мен
я с ума своими выходками. Отныне я намерен смотреть за тобой внимательно,
чтобы ты не ввязалась больше ни в какие неприятности.
Их губы слились в долгом, нежном поцелуе, который постепенно становился
все более и более страстным. Язык его проник ей в рот и коснулся ее языка, с
начала осторожно, потом настойчивее. И тут вдруг в животе у Синтии заурча
ло громко и совсем неромантичио. Оба словно очнулись. Синтия побагровела
от смущения, а Реджиналд воскликнул:
Ц Ай да я! Даже не подумал накормить тебя! Ладно, сейчас все поправим.
Ц Я тоже пойду, Ц отозвалась Синтия и потянулась за костылем.
Ц Это еще зачем? Лежи и отдыхай...
Ц Я хочу быть там, где и ты, Ц просто ответила она.
Реджиналд подхватил ее на руки и, осторожно прижимая к себе, отнес в кухню
и опустил на высокий табурет. Потом под ее пристальным профессиональным
наблюдением начал приготовления к вечерней трапезе.
Ц Черт, а хлеб-то! Совсем забыл про хлеб! Ц вдруг воскликнул он и так расс
троился, что Синтия снова радостно рассмеялась: так это все было по-домаш
нему Ц вечер вместе в кухне, совместное приготовление обеда, даже забыт
ый хлеб. Ц Ладно, сиди здесь и не прыгай, я вернусь через десять минут, Ц ре
шил он, чмокнул ее в нос, схватил куртку и выскочил из дому, хлопнув дверью.

Оставшись одна, Синтия вернулась мыслями к словам Реджиналда о каком-то
путешествии, сказанным им по дороге домой. Что он имел в виду? Потом вдруг
вспомнила о событиях сегодняшнего такого долгого дня и задумалась: поче
му же все-таки Дэвид пошел буквально на все, чтобы вернуть эту дурацкую ма
шинку? Конечно, он постоянно пользовался ею, когда они еще жили вместе, веч
но таскал с собой... Что он только с ней делал? Вот и Грегор тоже заподозрил ч
то-то неладное...
Она соскользнула с табурета, опираясь на здоровую ногу, дотянулась до ко
стыля и похромала к входной двери, где остались сумки. Ага, вот и она! Синти
я потянула ее за ручку, с силой опираясь на костыль. Не так-то просто, оказы
вается, делать самые простые вещи, когда что-то мешает. Спустя пять минут,
вся в поту, но торжествуя победу, она затащила футляр на стол и раскрыла ег
о. Нет, машинка как машинка... Может, он боялся, что на ленте остались какие-т
о следы? Так она столько печатала на ней, что два раза меняла ленту...
Задумавшись, Синтия провела рукой по гладкому светлому боку. А что, если...
И снова засмеялась: ну точно, начиталась шпионских романов!
Ц А вот и я! Ц послышался любимый голос, и в кухне появился Реджиналд, кот
орый тут же нахмурился, увидев произошедшие за его отсутствие изменения
. Ц Да тебя ни на минуту нельзя оставлять одну, как я посмотрю...
Ц Реджи, подожди, Ц взмолилась Синтия, Ц не ругай меня! Я все никак не мог
у понять, почему же он столько времени терроризировал меня? Что такого це
нного в этой чертовой машинке, чтобы рисковать ради нее собственным чере
пом? Вот и Грегор решил, что тут что-то не так. Может, ее можно открыть?
Ц Ладно, сейчас принесу отвертку. А ты не вздумай ходить за мной. Будь хор
ошей девочкой и посиди спокойно хоть минутку.
Он вернулся с набором отверток и, деловито насвистывая, быстро открутил
несколько винтов и снял верх.
Ц Да, вот она, хваленая женская интуиция, в деле, Ц задумчиво произнес Ре
джиналд, глядя на небольшой черный плотный конверт, приклеенный скотчем
к внутренней стороне крышки. Ц Ну что, будем смотреть?
Синтия осторожно взяла конверт, потом положила на стол и беспомощно взгл
янула на Реджиналда.
Ц Не знаю почему, но я чего-то побаиваюсь.
Ц Теперь уже обратного пути нет. Ты, как Пандора, открыла ящик и выпустил
а этот секрет наружу. Ладно, давай я.
Он разорвал конверт и вытряхнул пачку цветных глянцевых фотографий. На в
сех снимках позировали мужчины с самыми провокационными улыбками на гу
бах. Некоторые Ц полностью обнаженные, некоторые Ц в предметах дамског
о туалета. Двоих Синтия узнала сразу Ц парня, доставлявшего питьевую во
ду в их фирму, и клиента, купившего летний дом примерно полгода назад.
В самом низу пачки лежали фотографии, на которых были запечатлены откров
енно порнографические сцены. И на одной из них присутствовал... Да-да, неср
авненный герой-любовник Дэвид Бэррет собственной персоной в том самом л
ифчике, который Синтия потеряла месяца четыре назад.
Она застонала и закрыла глаза.
Ц Реджи, ради Бога, избавься от этого... навсегда, Ц прошептала она, не зам
ечая, что по ее лицу текут слезы.
Ц Конечно, сейчас разведу огонь в камине, Ц отозвался он, подавленный ее
состоянием. Ц Малышка, почему ты плачешь? Неужели ты еще любишь его?
Глотая слезы, Синтия некоторое время только могла качать головой.
Ц Нет, конечно нет, Ц наконец пробормотала она, не открывая глаз. Ц Но я о
щущаю себя такой... такой испачканной... такой... Подумать только, он использо
вал меня как дымовую завесу... С самого начала... Неудивительно, что в постел
и у нас... Ох, не хочу даже вспоминать! А ведь все в фирме считали его этаким д
амским угодником. Господи! Ц Голос вернулся к ней в полной мере. Ц Как же
я могла быть такой слепой идиоткой! Теперь-то я понимаю, почему Дэвид гото
в был свернуть себе шею, лишь бы вернуть снимки обратно! Да босс вышвырнет
его в ту же секунду, как увидит хоть один из них! Не только вышвырнет, но и да
ст такие рекомендации, что он никогда не найдет работы!
Реджиналд обнял Синтию за плечи, прижался головой к ее голове, погладил с
ветлые пушистые волосы.
Ц Все позади, дорогая моя. Сейчас мы это сожжем, и Дэвид навсегда исчезне
т из твоей жизни. Я отнесу тебя в гостиную.
Через четверть часа в камине весело потрескивал огонь, в дымоход унеслис
ь остатки ядовитого химического дыма, а с ним и память о пережитых неприя
тностях. На столе стояла большая, оплетенная соломкой бутылка кьянти и б
людо дымящихся спагетти, политых изумительно ароматным соусом Ц первы
м кулинарным шедевром Реджиналда Кормакса.
Ц Чудо как вкусно, Ц с полным ртом произнесла Синтия, накручивая на вилк
у новую порцию макарон. Ц Ты просто молодец!
Ц Не переедай, у меня есть еще сладкое, Ц предупредил он, с улыбкой глядя
на ее горящие щеки и сияющие глаза.
Ц Ой, Реджи, когда мы ехали в такси, ты что-то упомянул о путешествии, Ц вд
руг вспомнила Синтия.
Ц О путешествии? Ах да, конечно! Знаешь, о чем я думал перед уходом из офиса
в ту памятную пятницу, когда мы с тобой встретились? Что пора перебиратьс
я на юг, подальше от этой сырости, этого холода, этого вечного гриппа. Моя ф
ирма собирается открывать отделение в Сан-Диего, и мне, как младшему парт
неру, предложили возглавить его. Вот я и подумал: а почему бы и нет? Калифор
ния Ц райский край, без зимы и простуд.
Ц Так ты уезжаешь? Ц внезапно упавшим голосом спросила Синтия и положи
ла вилку, забыв вытереть соус в уголке рта.
Ц Да. Я даже поинтересовался у мамы, когда был у нее в прошлый уик-энд, не в
озражает ли она против продажи этого дома.
Синтия опустила глаза и с отчаянием подумала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16