А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц На самом деле я не перестаю д
умать, что же мне надо будет делать, если выяснится, что я все же заберемен
ела.
Реджиналд вздрогнул, поднялся, налил вина в оба бокала и повернулся к ней.

Ц В этом случае ты не сможешь оставаться здесь.
Ц Бесспорно. Ц Голос Синтии звучал легко и небрежно, хотя на душе скребл
и кошки! Ц Представь, каково будет взбираться по этой лестнице с младенц
ем на руках!
Ц Тебе надо будет найти другую квартиру.
Она взяла протянутый ей бокал и снова вздохнула.
Ц Знаешь, я буду об этом думать, когда станет ясно, что об этом на самом дел
е надо думать.
Ц Я выйду на работу в следующий понедельник, Ц сказал Реджиналд.
Ц Ты уже достаточно хорошо себя чувствуешь? Наверное, много важных дел с
копилось?
Ц Да. Стелла звонит по два раза в день...
Ц Тогда я приду утром и займусь делами, как обычно.
Снова наступило молчание. Наконец Реджиналд поднялся, взял свою куртку,
достал из внутреннего кармана конверт и протянул ей.
Ц Тебе надо было напомнить мне, Ц упрекнул он.
Синтия вспыхнула, вынула чек и уставилась на него широко открытыми глаза
ми. Потом покраснела еще больше и недовольно взглянула на Реджиналда.
Ц Это что, оплата за любовные утехи?
Ц Не смей так говорить, черт тебя побери! Ц прорычал он. Ц Если пересчит
аешь все время, что провела у меня, то выйдет как раз на эту сумму. Я не собир
ался оскорблять тебя, так не делай этого и ты!
У нее просто руки чесались разорвать чек на мелкие клочки и швырнуть ему
в лицо, но такие мелодраматические жесты были не в ее характере. Поэтому о
на бесстрастно протянула листок бумаги обратно.
Ц Выпиши, пожалуйста, обычную сумму, Ц ровным голосом произнесла Синти
я. Ц Ту, которую выписываешь каждую пятницу. Или я больше у тебя не работа
ю.
Он некоторое время молча сверлил ее потемневшими от ярости глазами, пото
м скомкал чек, швырнул его в угол, достал чековую книжку и выписал новый.
Ц Вот!
Ц Спасибо, Ц вежливо, но холодно поблагодарила она.
Ц Скажи, Ц сквозь зубы процедил Реджиналд, Ц ты такая со всеми или толь
ко со мной?
Ц Такая? Что значит Ц такая?
Ц Самая трудная женщина из всех, что мне доводилось встречать.
Ц Лучше быть самой трудной, чем самой легкой! Ц в сердцах бросила Синтия
и тут же пожалела о своих словах, заметив необычный блеск в его глазах. Он
а с трудом сглотнула. Ц Уверена, у тебя много дел. Не позволяй мне задержи
вать тебя.
Ц Хочешь, чтобы я ушел?
Ц Да.
Ц Ты еще не поблагодарила меня за цветы.
Ц Не может быть! Я точно помню...
Реджиналд подошел к ней вплотную.
Ц Да, но не так, как я надеялся. Я проехал черт знает сколько с этими прокля
тыми цветами, чтобы твой домовладелец получил возможность вышвырнуть м
еня за дверь. Ты у меня в долгу, Синтия Стэджерфорд.
Ц Вовсе нет. Ц Она попятилась и облизнула внезапно пересохшие губы. Ц О
чевидно, мне не стоило приглашать тебя в мою комнату, ты неправильно это п
онял.
Он покачал головой.
Ц Ты ясно дала понять сегодня утром, что не хочешь меня. Но это ничего не м
еняет, потому что я хочу тебя.
Внезапно она поняла, что отступать ей некуда, сзади была кровать. Если Ред
жиналд приблизится еще на пять дюймов, они оба упадут на нее. Синтия живо п
редставила последствия этого падения и задрожала от возбуждения.
Ц Только один поцелуй, Синди, пожалуйста! Ц умоляюще зашептал он. Ц В бл
агодарность за цветы, или в знак прощения, или как угодно...
Его горячее дыхание обжигало ей губы, мешая думать. И при первом же прикос
новении его рта Синтия обессиленно опустилась на кровать, а Реджиналд вс
тал перед ней на колени, прижал ее к своей груди и поцеловал так горячо, чт
о она ответила, ответила со всей давно сдерживаемой страстью...
Когда он оторвался от ее нежных губ, она продолжала сидеть молча, не в сост
оянии проронить ни звука. Реджиналд смотрел на нее, ожидая хоть каких-то с
лов, но тщетно. Тогда он устало поднялся.
Ц Полагаю, мне пора идти.
Он надел куртку и повернулся. Синтия с трудом заставила повиноваться сво
и трясущиеся ноги и встала, глубоко вдохнув в себя воздух.
Ц Спасибо за цветы. Ц Вдохнула еще раз и решилась: Ц Бесполезно лгать, Р
еджи. Я обманула тебя. И ты прекрасно знаешь, что я хочу... Ц Она замолчала, з
акусив губу.
Ц Что? Ц Он напрягся, но не обернулся.
Ц Я хочу тебя, хочу... Ц Он бросился к ней, обнял обеими руками, но она отстр
анила его. Ц Нет, Реджи, это ничего не меняет. Даже если произойдет «худше
е».
Он остановился как вкопанный и окинул ее ледяным взглядом.
Ц Что это значит? Ты серьезно рассчитываешь, что будешь носить моего реб
енка, а я останусь тихо стоять в сторонке?
Ц Пойми, если бы мы зачали ребенка в любви, это одно дело. А то, что произош
ло между нами, Ц случайность, которую я обязана была предотвратить.
Ц Ты не смогла бы справиться ни со мной, ни с любым другим мужчиной в той с
итуации. Но скажи мне, если бы мы прошли через все положенные ритуалы ухаж
ивания, как-то: рестораны, театры, прогулки под луной и тому подобное, преж
де чем стать любовниками, ты чувствовала бы себя иначе?
Ц Как я могу сказать? К тому же, если бы ты не заболел, ничего этого и не про
изошло бы. Не забывай, я просто кухарка...
Ц Где уж мне забыть, если ты напоминаешь об этом по пять раз в день? Ладно,
ты выиграла, я ухожу. Но не забудь выполнить обещание.
Ц Я оставлю тебе записку в следующий понедельник.
Когда за ним закрылась дверь, Синтия разрыдалась. Потом, немного успокои
вшись, спустилась вниз, вынула тюльпаны из раковины, поставила их в вазу и
вернулась с ними в комнату, которая стала еще более пустой и унылой после
ухода Реджиналда.

10

Остаток недели тянулся бесконечно. Синтия хватала трубку телефона, не до
жидаясь даже включения автоответчика, но каждый раз это был не Реджиналд
. Конечно, после их размолвки ей нечего было ждать его звонка, но она продо
лжала надеяться. А в пятницу, закончив дела у Конроев, она бросилась бегом
к его дому, но одумалась и повернула обратно, к автобусу, Ц испугалась, чт
о он не пустит ее на порог. Вернувшись в Оук-Парк, быстро приготовила обед
для Грегора и Линнет, собиравшихся поесть перед тем, как уехать на уик-энд
в спортивный лагерь, включила машинку и попыталась работать, но в голову
ничего не приходило. И неудивительно, ведь все ее мысли были с Реджиналдо
м, у него дома, в тепле его спальни...
Она рано легла спать, беспокойно проворочалась всю ночь и встала утром с
головной болью. Правда, выяснилось, что она все же не забеременела. Однако
к вполне объяснимому чувству облегчения, которое Синтия испытала, как ни
странно, примешивалось некоторое разочарование, что она отнесла на счет
гормонального дисбаланса.
Синтия бросилась к телефону, чтобы рассказать о новости Реджиналду. Увы,
холодный, записанный на магнитофонной ленте голос предложил ей оставит
ь сообщение, и она бросила трубку, не желая доверять информацию бездушно
й, как ее назвал Реджиналд, машине. Ладно, придется действовать по ею же ра
зработанному плану и оставить в понедельник записку.
Бетси с Питом уехали на уик-энд к его родителям, так что суббота тянулась,
как старая, вялая жвачка. Синтия нехотя прошла по магазинам, чтобы хоть ка
к-то убить час-другой, даже угостила себя мороженым с соусом «Меле», чтоб
ы оттянуть момент возвращения в свои пустые комнаты.
Наконец она отправилась домой, намереваясь работать весь вечер. Теперь-
то, когда все ее волнения позади, роман должен пойти. Но не тут-то было. Она
печатала, перечитывала, зачеркивала, печатала снова, вытаскивала листы и
бросала их в мусорную корзину, вставляла новые, снова зачеркивала, снова
бросала в корзину... Отчаявшись, выключила машинку, спустилась вниз и свар
ила себе спагетти, потратив сорок минут на чесночно-чилантровый соус с ч
или и дыней.
Синтия сидела одна в большом доме, который обычно был полон народу, и тоск
овала... Грегор уехал вместе с Линнет и не вернется раньше утра понедельни
ка. Крис переживал второй медовый месяц в Авроре. И что хуже всего, в ответ
на ее многочисленные звонки Кормаксу каждый раз включался автоответчи
к все с тем же предложением оставить сообщение. Синтия даже пожалела, что
не приняла приглашения родителей приехать к ним на два дня. Теперь-то она
с радостью бы поехала, но в пятницу еще не знала, какими все же будут после
дствия ее ночи с Реджиналдом, а в состоянии нервного ожидания проводить
время в компании шумных племянников было непросто.
Никогда в жизни Синтия так не тяготилась своим собственным обществом. И
никогда не приветствовала наступление понедельника с таким нескрываем
ым облегчением. Она отправилась в дальний путь в Эванстон, впервые насла
ждаясь толкотней в метро и в автобусе. С особым удовольствием она обдумы
вала, что предложит вниманию семейства Конрой, когда вечером они все соб
ерутся дома, и что же именно приготовит, чтобы порадовать Реджи, когда он в
ернется после первого дня на работе.
Но, уже подходя к трехэтажному особняку, вдруг почувствовала, что радост
ное настроение будто растаяло, испарилось. Теперь ей казалось непривычн
ым и странным прийти в этот дом и обнаружить его пустым... За уик-энд она так
и не смогла дозвониться до Кормакса и сейчас должна была решить, какую же
записку оставить ему: легкомысленно-небрежную с сообщением о том, что «х
удшее» им больше не грозит, или просто с просьбой перезвонить ей.
С тяжелым сердцем Синтия порылась в сумке, достала ключ и вошла. Записка б
ыла не нужна Ц Реджиналд стоял в холле и смотрел на нее. Не говоря ни слов
а, он заключил ее в объятия, прижал к себе и впился в ее приоткрытые губы жа
дным поцелуем. Она ответила с такой страстью, что голова ее закружилась, и
Синтия чуть пошатнулась, когда он оторвался от нее.
Ц Что ты здесь делаешь? Ц задыхаясь, пробормотала она.
Ц Тебя жду, Ц ответил Реджиналд и снова припал к ее губам, как путник, дво
е суток блуждавший по пустыне и наконец пришедший к оазису.
Лишь через пять минут Синтия нашла в себе силы прервать поцелуй и спроси
ть:
Ц Ты неважно себя чувствуешь?
Ц Я потрясающе, изумительно хорошо себя чувствую, Ц ответил Реджиналд,
снова наклоняясь к ее губам. Ц Теперь, когда ты рядом, мне ничего больше н
е надо. Ц Он сжал ее талию с такой силой, что Синтия пискнула. Ц Черт, прост
и...
Ц Неважно, не имеет значения... Я не беременна! Ц выпалила Синтия и сразу з
аметила, как радостное оживление слетело с его лица.
Ц Когда ты узнала? Ц сдержанно спросил он.
Ц Позавчера утром.
Ц Два дня назад? И тебе в голову не пришло сообщить мне?
Синтия вызывающе вздернула подбородок.
Ц Я звонила. Много раз. И каждый раз включался автоответчик. Не могла же я
рассказать машине... так что решила оставить тебе записку, как и обещала.
Ц Ты предпочла такой вариант вместо того, чтобы сказать мне лично? Ц спр
осил он.
Ц Нет. Я очень рада тебя видеть. Ц Это было слишком слабое выражение пер
еживаемых ею чувств. Ц Но ты не сказал, почему ты дома, Реджиналд.
Ц Я решил провести здесь еще недельку.
Ц Почему же не позвонил мне?
Ц Да что я, совсем дурак, что ли? Ты бы тогда не пришла. Ц Он так посмотрел н
а ее рот, что даже без поцелуя голова Синтии снова пошла кругом. Ц Так, зна
чит, беспокоиться не о чем?
Ц Нет.
Ц И ты довольна?
Ц Конечно. Ц Синтия отвела глаза в сторону. Ц Если бы ты позвонил мне в у
ик-энд, я бы рассеяла и твои тревоги.
Ц Ты ждала моего звонка, после того как заявила, что не хочешь иметь со мн
ой ничего общего?
Ц Да, Ц еле слышно прошептала она.
Реджиналд немного оттаял и улыбнулся.
Ц Я ездил к маме. В пятницу, когда приходил к тебе, я собирался пригласить
тебя с собой, но сама знаешь, как все обернулось...
Синтии хотелось плакать. После мучительно-томительного, унылого уик-эн
да мысль о том, что это время она могла бы провести с ним, была болезненной.

Ц Я надеялась, что ты позвонишь, потому что хотела объяснить свою точку з
рения лучше, чем мне это удалось в последний раз.
Ц Попробуй сейчас, Ц предложил Реджиналд.
Синтия посмотрела ему в глаза и начала:
Ц Если бы оказалось, что я беременна, то наши отношения не могли бы продо
лжаться. Я не желаю никаких связей с тобой, основанных на обязательствах.

Ц Как же ты хотела, чтобы развивались наши отношения, если бы случилось «
худшее»? Это был бы такой же мой ребенок, как и твой. Даже если бы ты отказал
ась иметь со мной дело, я бы потребовал осуществления отцовских прав. Есл
и только...
Ц Если Ц что?
Ц Если только ты решила бы не доводить дело до родов.
Синтия тяжело сглотнула.
Ц Ты имеешь в виду аборт?
Ц Да, Ц невыразительным тоном ответил Реджиналд. Ц Хотя раньше мне и в
голову не приходило, что такой вариант возможен.
Ц А он и не возможен для меня. Меня воспитали в глубоком уважении к любой
жизни, особенно человеческой.
Ц Да, но ребенок сильно осложнил бы твою жизнь, даже несмотря на мою помо
щь.
Ц Ничего, как-нибудь справилась бы, да и родители смирились бы в конце ко
нцов. Но я рада, что этого не случилось. Хотя мы наверняка пришли бы к согла
сию в отношении малыша.
Ц Очень рад, что ты так думаешь. Но раз уж ребенка нет, то как мы будем жить
дальше? И не смотри на меня так удивленно. Ты прекрасно знаешь, что мы боле
е чем неравнодушны друг к другу. Не будешь же ты отрицать это?
Ц Даже не попытаюсь.
Ц Тогда оставь всю эту чушь по поводу работодателя и скромной кухарки.
Ц Он зловеще улыбнулся. Ц Или я откажусь от твоих услуг, мисс Синтия Стэд
жерфорд.
Ц Ты и правда так поступишь?
Ц Безусловно, если это пойдет мне на пользу.
Ц Но это нечестно! Ц с жаром воскликнула она. Ц Ты же знаешь, что мне нужн
ы деньги!
Ц В любви все средства хороши, Синтия!
Ц В любви? Ты хочешь сказать Ц в вожделении? При чем здесь любовь? Ц огры
знулась она.
Ц Я прекрасно знаю, что хочу сказать! Ц заявил Реджиналд.
Они несколько секунд мерили друг друга враждебными взглядами, наконец Р
еджиналд пришел в себя и протянул руку.
Ц Давай присядем на минутку.
Ц Мне пора приступать... Ц начала Синтия и осеклась. Если он решит отказа
ться от ее услуг, то с какой стати работать бесплатно? Ц Но если ты действ
ительно увольняешь меня, Реджиналд Кормакс, то лучше мне отправиться к т
ем клиентам, которые платят.
Однако он уже схватил ее за руку и тянул за собой, пока они не оказались на
таком уже знакомом диване.
Ц Садись! Ц приказал он. Из глаз Синтии так и сыпались холодные синие ис
кры, но в конце концов она села на краешек, прямая и напряженная. Ц Хорошо.
Теперь слушай!
Ц Если ты действительно хочешь положить конец нашим отношениям работо
дателя и приходящей прислуги, то начни с того, что перестань мне приказыв
ать! Ц потребовала она.
Ц Ай да молодец, девочка моя! Ц Реджиналд ухмыльнулся и опустился рядом
с ней. Ц Или «девочка» тебя тоже не устраивает?
Ц Все лучше, чем твое обычное «женщина».
Ц Мне нравится, как это звучит...
Ц А мне нет!
Ц Я имел в виду слово «обычное». Оно подразумевает длительность. Ц Редж
иналд взял ее руку. Ц Давай поговорим серьезно. Я тридцатитрехлетний му
жчина, одинокий, в настоящий момент не встречаюсь ни с какими женщинами, к
роме тебя. Тебе сколько лет?
Ц Двадцать пять, но я не...
Ц Не прерывай. Ты недавно разорвала всякие отношения с мистером Дэвидо
м Бэрретом и в настоящий момент свободна. Если, конечно, не завела новый ро
ман за последнюю неделю... Ты видела, на что я способен в худшие моменты мое
й жизни, так что никаких сюрпризов для тебя уже быть не может. Мы наслаждае
мся обществом друг друга, а физически подходим на двести процентов. Пони
маешь меня?
Ц Н-не совсем...
Реджиналд нетерпеливо вздохнул.
Ц Ну, я уж и не знаю, чем тебя убедить?
Ц И в чем?
Ц Господи, дай мне терпения! Ц взмолился Реджиналд. Ц Слушай меня внима
тельно...
Ц Женщина? Ц с улыбкой добавила она.
Ц Может, тогда лучше Ц дорогая? Ц Улыбка его была совершенно обезоружи
вающей.
Ц Да, безусловно. Особенно по сравнению с «женщиной». Но я слушаю. Продол
жай.
Ц Я пытаюсь убедить тебя, что нет решительно никаких причин нам не прово
дить время вместе: ходить в ресторан, в кино, театр, встречаться с друзьями
. Без всяких обязательств, если тебя это так тревожит. Ну как?
Ц Что «ну как»?
Ц Ты допускаешь это?
Ц Думаю, да. Ц Синтия неуверенно посмотрела на него. Ц Только я как-то не
поняла: ты увольняешь меня или нет?
Ц О Боже, Ц чуть не застонал Реджиналд. Ц Снова-здорово. Ты все о деньгах
!
Ц Знаешь, их нехватка обычно не располагает к фривольным мыслям, Ц едко
ответила она. Ц Так уволил или нет?
Ц Все зависит от тебя, Ц уверенно отозвался Реджиналд.
Ц Это как же?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16