А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Щупальца этого страшного чудовища простираются до самой Англии. Я знаю это не понаслышке. Кто-то скажет, что не стоит лить слезы по извращенцам, которые сами, своими собственными руками вырыли себе могилу. Однако я все больше и больше убеждаюсь, что без преступного пособничества английской Ост-Индской компании расцвет торговли опиумом на Дальнем Востоке был бы невозможен. Погоне за наживой, которой, к сожалению, грешили наши отцы, мы обязаны не только появлению черного рабства».
Истербруку не стоило большого труда догадаться, кто автор этого политического памфлета.
– Теперь вы можете себе представить всю степень нашего беспокойства, лорд Истербрук, – посетовал Уинтерсайд. – В статье подвергается нападкам Ост-Индская компания. Эта дамочка имеет в виду, что мы несем ответственность за контрабанду опиума в Китай. Мы ни в коей мере к этому не причастны.
– Уинтерсайд, я много путешествовал и видел все собственными глазами. Опиум покупают у Ост-Индской компании, и из Калькутты его действительно тайно перевозят в Китай.
– Мы тут ни при чем. Это не наша вина.
– Если бы вы не продавали опиум контрабандистам, для чего тогда выращивать опийный мак в Индии, на участках земли, находящихся во владении Ост-Индской компании?
Уинтерсайд склонил голову, как нерадивый слуга, которому хозяин устроил головомойку.
– Примите мои извинения. Хорошо, давайте говорить начистоту. Компания покупает тонны китайского чая и платит за него китайцам серебром. Однако китайский закон запрещает своим подданным ввозить в страну иностранные товары. В результате у компании возникла проблема огромного внешнеторгового дефицита в отношениях с Китаем.
– Хотите сказать, что для того, чтобы покрыть дефицит и достигнуть внешнеторгового баланса, вы продаете контрабандистам опиум, – заметил Деннингем. – Доход от торговли опиумом уравновешивает траты, которые вы несете, закупая в Китае чай.
Уинтерсайд покраснел.
– Мы продаем в Калькутте сельскохозяйственную продукцию. А что из нее производят…
– Как видишь, Деннингем, ты, сам того не подозревая, оказался вовлечен в черное дело, – сказал Кристиан. – Ост-Индская компания осведомлена о том, как происходит контрабанда опиума, и о том, какой урон это бедствие приносит Китаю и какое горе – его жителям. Однако все делают вид, будто ничего особенного не происходит и мы не имеем к этому никакого отношения.
– Бывают ситуации, когда экономическая необходимость вынуждает мириться с тем, что тебе не по душе, – философски заметил Уинтерсайд.
– То же самое на протяжении многих поколений говорили о торговле рабами, – сказал Кристиан. – Вижу, что и мисс Монтгомери проводит в своей статье эту аналогию. Еще раз спрашиваю вас, сэр, чего вы от меня хотите?
– Учитывая то, что вы друг мисс Монтгомери, мы смогли бы убедить ее не касаться этой темы в последующих публикациях, которые она обещала читателям журнала. Мы также рассчитывали, что, являясь родственником издателя этого журнала, вы могли бы использовать ваше влияние.
– Мисс Монтгомери не открыла Америки в своей статье. Ваш секрет – секрет Полишинеля. Почему она должна молчать о том, о чем другие рассказывают?
– На заседании парламента обсуждается окончание действия всех специальных лицензий Ост-Индской компании. Сейчас не время поднимать шум.
– Побойтесь Бога! Это всего лишь дамский журнал – и ничего больше, – попробовал отмахнуться Деннингем. – По-моему, Истербрук прав: вы делаете из мухи слона. Я сожалею, что поддался на ваши уговоры и поверил, что у вас и вправду срочное дело к моему другу.
– Господа, не стоит недооценивать серьезность ситуации. Мнение женщин очень важно. Дамы влияют на многие вопросы в жизни, действуя через своих мужей и любовников, а также через общественное мнение, формированию которого может способствовать обычная светская сплетня. Поэтому гневный памфлет какого-нибудь священника из Корнуолла не так опасен, как серия очерков в популярном дамском журнале. – Уинтерсайд снова повернулся к Кристиану: – Вы можете побеседовать об этом с мисс Монтгомери? Нам сказали, что вы с ней – старые друзья, быть может, она прислушается к вашему совету.
– С чего вы взяли, что я посоветую мисс Монтгомери больше не упоминать о торговле опиумом?
За этими словами последовало неловкое молчание. Очень долгое.
Деннингем, вытянув шею, смотрел из окна в сад.
– Послушай, Истербрук. Как хорошо, что я наконец застал в саду твоего старшего садовника. Мне срочно нужно с ним поговорить. Это касается моих агрономических опытов. Мне нужно посоветоваться о том, как лучше привить саженцы. Никто этого не знает лучше старины Тома.
– Почему бы нам не пойти в сад? Погода прекрасная. Подышим свежим воздухом.
Они втроем вышли на террасу, а потом в сад. Пока старина Том подробно объяснял Деннингему особенности прививки молодых саженцев, мистер Уинтерсайд, улучив момент, подошел к Кристиану.
– Лорд Истербрук, можно вас на пару слов с глазу на глаз?
Оставив Деннингема беседовать с садовником, они направились в сад.
– Я слышал, вы познакомились с мисс Монтгомери в Макао. Вы знали ее покойного отца?
– Очень плохо. Встречался с ним несколько раз. Это был добрый человек, весьма рассудительный. Как и любой англичанин, очень гостеприимный. – Вообще-то Истербрук считал Монтгомери подозрительным и осторожным, с умом острым, как лезвие бритвы, однако не стал этого говорить.
– Разумеется, нам известна его биография. Мы выдаем лицензии английским коммерсантам на торговлю за рубежом и поэтому собираем информацию о них.
– Как это предусмотрительно со стороны компании.
– Несколько лет назад его торговая фирма столкнулась с некоторыми трудностями. Сами понимаете, торговля всегда сопряжена с определенным риском. То корабль с товаром пойдет ко дну, то груз сгорит во время пожара. Все эти передряги, знаете ли, не прибавляют здоровья предпринимателю. Тем более если у человека слабое сердце. К сожалению, мистер Монтгомери почему-то вбил себе в голову, что все его несчастья кем-то специально подстроены.
– Хотите сказать, что он обвинял компанию в этих провокациях?
– Не напрямик, а косвенно. На самом деле он обвинял во всем опиумный бизнес. Монтгомери отправил в компанию несколько гневных писем, что было весьма опрометчиво с его стороны. Этот человек вообразил себе, будто самые крупные контрабандисты объединились, создав собственную организацию. Среди владельцев этой компании были лица, занимающие в Англии весьма высокое положение. Монтгомери предположил, что эта тайная организация находится в сговоре с Ост-Индской компанией и что его усилия по разоблачению заговора привели к тому, что его в итоге начали подвергать гонениям. Ну разумеется, все эти обвинения были нелепы до абсурда.
– Разумеется. – Кристиан хорошо знал о подозрениях Монтгомери, однако Уинтерсайду не следовало об этом знать.
– В статье, опубликованной в журнале «Пир Минервы», не прозвучало этих обвинений. Однако я опасаюсь, что мисс Монтгомери собирается придать огласке эти нелепые домыслы в одном из следующих очерков. Она пообещала читателям грандиозные разоблачения. Раскрытие тайн. Интриги. Если она назовет какие-нибудь имена… – При одной лишь мысли об этом мистер Уинтерсайд разволновался.
– Неужели вы думаете, что ей действительно известны какие-то там имена?
– Ее отец стал буквально одержим манией разоблачения. Он был уверен, что его предприятие разрушили эти люди, поскольку он отказался с ними сотрудничать. Он вообразил, будто знает, кто за всем этим стоит. Кто эти так называемые «деловые партнеры». Она может опубликовать…
– Уверяю вас: мисс Монтгомери не сможет опубликовать чьи-либо имена, не имея неопровержимых доказательств. На нее могут подать в суд за клевету. И ей это хорошо известно. Поэтому вам не о чем беспокоиться:
– Не о чем беспокоиться?
– Мистер Уинтерсайд, вы же сами только что сказали, что все это выдумки ее сумасшедшего отца. Стало быть, невозможно получить доказательства заговора, которого на самом деле не существует в действительности.
Загнанному в угол Уинтерсайду ничего не оставалось, как признать поражение.
– Да, разумеется.
– Ступайте к своим хозяевам и заверьте их в том, что, если к любому вопросу подойти с точки зрения логики, можно с легкостью решить любую проблему. Компании нечего бояться мисс Монтгомери с ее безобидными статьями в женском журнале.
Пока шел этот разговор, они успели сделать круг вокруг террасы. Деннингем уже проконсультировался со стариной Томом, и они с Уинтерсайдом откланялись.
А Истербрук опустился на скамейку и снова раскрыл «Пир Минервы».
Он еще раз внимательно прочел очерк Леоны. Чего она хочет добиться этой статьей? Что на уме у этой женщины? Если она надеется всколыхнуть общественное мнение и вызвать возмущение тем, что англичане торгуют опиумом, – удачи ей в этом.
Но если она хочет заставить поволноваться тех людей в Англии, которые стоят за шайкой контрабандистов, так или иначе, замешанных в гибели ее отца, она добилась того, чего хотела. Хотя мистер Уинтерсайд и утверждает, что пришел сегодня, чтобы смазать маслом полозья саней компании, Кристиан сомневался, что Уинтерсайда послала к нему именно Ост-Индская компания.
Глава 9
Леона пробежала глазами свой очерк, опубликованный в журнале «Пир Минервы». Леди Федра прислала ей один экземпляр только что выпущенного в свет журнала. На нем едва успела высохнуть типографская краска. Леона по логике вещей должна была бы сейчас, по крайней мере ненадолго, испытать гордость, ведь ее рассуждения напечатаны в журнале. Однако сейчас ее голова была занята другим.
Леона перечитала переписанный ею от руки некролог из лондонской «Таймс», посвященный кончине ее отца. Она нашла некролог в подшивке старых газетных номеров, которые хранились в издательстве.
С того самого момента, когда Леона увидела некролог, посвященный смерти отца, она не могла думать ни о чем другом, кроме слов, написанных в газете. Ее душил гнев, в глазах стояли слезы.
Всего несколько строчек… Скупые факты из биографии отца… И последняя строчка, которая была вопиющей, чудовищной ложью.
«После тяжелой продолжительной болезни, широко распространенной в Азии, болезни, ставшей результатом употребления произрастающих там опасных сельскохозяйственных продуктов, мистер Монтгомери безвременно скончался».
Другими словами, автор скорбной заметки недвусмысленно давал понять, что отец Леоны умер из-за злоупотребления опиумом. Кто мог так жестоко оклеветать отца? В Макао никто не мог пустить о нем такую гнусную сплетню. Там все знали о том, что у Монтгомери слабое сердце, и не раз были свидетелями того, что его болезнь прогрессирует.
Под некрологом стояла подпись: «Мистер Николс». Среди знакомых отца в Макао не было никого по фамилии Николс. Некролог не был репортажем специального корреспондента. Значит, он был написан здесь, в Лондоне.
Леона задумалась. Как отыскать этого мистера Николса? Нужно поговорить с ним. Выяснить, откуда он взял эту абсурдную информацию о ее отце. Просмотр старых газетных номеров «Таймс» не дал никаких результатов: там не нашлось ни одной статьи, подписанной именем мистера Николса. Однако, изучая последние номера, Леона все же наткнулась на эту фамилию. Подпись «Николс» стояла под бойкими репортажами из городского магистрата Лондона.
Размышления Леоны прервал Тун Вэй.
– К вам дама, – сказал он, войдя в комнату. – Какая-то высокопоставленная особа.
Леона с любопытством взглянула на визитную карточку с незнакомым именем и прошла в гостиную, где ее ждала гостья.
Обменявшись с Леоной парой общепринятых любезностей, дама перешла прямо к делу:
– Мисс Монтгомери, я прочла первый номер «Пира Минервы». Жена брата лорда Истербрука создала журнал, достойный всяческих похвал.
– Леди Федра будет рада узнать ваше мнение о своем детище.
– Но больше всего меня заинтересовал ваш личный вклад в это дело. То, что вы пишете о торговле опиумом. Я считаю, что это весьма познавательно.
– Надеюсь, что другие читатели разделяют ваше мнение. В Англии люди должны об этом узнать. Пусть даже все эти события происходят так далеко от них. Я рассчитываю, что благодаря общественному мнению можно будет заставить Ост-Индскую компанию изменить свой подход к этой проблеме.
Леди Линсуэрт нервно теребила в руках сумочку.
– В вашей статье рассказывается, что вы видели, как умирают люди. К сожалению, наши поэты и художники считают опиум не ядом, а средством, которое позволяет подстегнуть воображение, необходимое для творчества.
– Мне известно, что в Европе такое мнение широко распространено. Поверьте, это весьма прискорбное заблуждение. У человека, принимающего опиум, появляется привычка, и он уже не может остановиться. Не успеешь оглянуться, как человек сгорает, словно спичка.
– В своей статье вы написали, что вам известно несколько примеров того, как, несмотря ни на что, некоторым людям все же удалось вырваться из коварных сетей зависимости от этого зелья.
– Их очень мало. Большинство…
– Но все-таки такие люди есть? Вы же не написали это только для того, чтобы успокоить читателей? Наверное, вы знаете хоть одного человека, который… – Леди Линсуэрт не договорила, слеза покатилась у нее по щеке.
Леона подошла к ней и села рядом.
– Действительно, есть такие люди.
Леди Линсуэрт не переставала плакать.
– Извините меня. Когда, читая вашу статью, я дошла до этой строчки – о людях, которым удалось сбросить оковы, – я уже не могла читать дальше. В моем сердце затеплилась надежда.
– Эта беда случилась с кем-то из ваших родных? – осторожно спросила Леона.
– С младшим братом. Мы думали, что он болен. Месяц назад отец узнал правду и снял с себя всякую ответственность. С тех пор я больше не видела Брайана. Когда мы с ним виделись в последний раз, он был очень плох. Роюсь, с ним случилось именно то, о чем вы рассказали в вашей статье. И если это тот самый недуг, он никогда не выкарабкается.
Леоне больше всего на свете хотелось заверить гостью, что это не так, но она не хотела вводить ее в заблуждение. Если болезненная зависимость Брайана достигла такой стадии, что родные стали догадываться о ней по характерным симптомам, дело зашло слишком далеко.
– Может быть, существует какой-то чудодейственный эликсир, с помощью которого можно вылечить человека? Какой-нибудь секрет с Востока? Я пришла к вам в надежде, что вы знаете, как я могу ему помочь.
Леона молчала. Ей было тяжело лишать женщину последней надежды. Но обманывать ее она не вправе. Наконец, собравшись с духом, Леона тяжело вздохнула и проговорила:
– Поверьте, мне искренне жаль, но вы не в силах помочь вашему брату. Простите меня за прямоту, но, к сожалению, это горькая правда. Для этой беды не существует ни волшебных эликсиров, ни чудодейственных лекарств, ни восточных секретов. Вашему брату никто не поможет – спасти себя может только он сам.
Леди Линсуэрт закивала.
– Когда мы с ним разговаривали, он был таким подавленным. Злился на самого себя. Он выглядел сломленным и беспомощным. – Леди Линсуэрт теребила в руках носовой платок. – Отец разочаровался в нем и отрекся от сына. Мой муж и слышать ничего не хочет о моем бедном брате. Он больше думает о том, что, если правда раскроется, нам не избежать скандала. Но мы с Брайаном всегда были очень близки, и если есть надежда – пусть даже самая маленькая, – я должна попытаться его спасти.
Искреннее горе леди Линсуэрт и ее отчаянная решимость во что бы то ни стало помочь брату не могли не растрогать Леону. Хотя она понимала, как малы шансы спасти молодого человека, но, если леди Линсуэрт полна решимости бороться, Леона сделает все, чтобы ей помочь.
– Нет ли у вас какого-либо дома, который находился бы вдалеке от Лондона и других городов? Где-нибудь в захолустье? С преданными слугами, которые будут выполнять все ваши приказания.
– У моей семьи имеется поместье в Эссексе. Отец никогда туда не ездит, а слуги будут делать то, что я скажу.
– Тогда давайте сейчас же поедем вместе к вашему брату. Вы отвезете его туда. Я отправлю с вами Тун Вэя. Это тот человек, который привел вас в эту гостиную. Тун Вэй знает, как лечить таких людей. И вы должны объяснить вашим слугам, чтобы они его слушались и неукоснительно выполняли его распоряжения.
В глазах леди Линсуэрт вспыхнула надежда. Но затем она опустила голову.
– Боже мой! Я даже не знаю, где сейчас может быть Брайан! Он не появляется у себя дома уже несколько дней.
– Нам обязательно надо его разыскать. Сейчас же. Вам известно, как он употребляет опиум: жует его или курит?
– Сначала он его жевал. Но когда мы говорили с ним в последний раз, сказал: «Я словно душой прикипел к этой проклятой трубке». Он сердился на себя, ругал себя за слабость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31