А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Эй, глянь-ка на этих комиков с багровыми носами! - сказал один. - Что это за образины?
- Это? Это тупики, или морские попугаи, или что-то в этом роде, - ответил другой.
- Воркун и Курлыка, - вежливо представил их Кики. Его не было видно снаружи, поскольку он устроился в лазе позади тупиков и не решался двигаться дальше, побаиваясь их острых клювов.
- Ты слышал? - спросил первый.
- Да, мне показалось, что я что-то слышал. Но тут стоит такой гомон от всех этих птиц, что собственного голоса не слышно.
- Тише мыши, кот на крыше, - заключил Кики и нагло загоготал.
Мужчины испуганно уставились на тупиков, горделиво поглядывающих на них.
- Что?.. Эти птицы умеют говорить? - потрясенно выдавил из себя один. Кики продолжал гоготать, а потом хрипло закашлялся.
- Странное дело! - Первый незнакомец поскреб подбородок и задумчиво посмотрел на Воркуна и Кур-лыку. Никто, кроме этих тупиков, не мог хохотать и кашлять. Кики был вне пределов видимости.
Воркун распахнул свой тяжелый клюв.
- Орр! - громко и отчетливо сказал он.
- Вот! - крикнул один их мужчин. - Сейчас я точно видел, как он раскрыл клюв. Птицы умеют говорить. Наверное, это морские попугаи, а попугаи-то - говорящие птицы.
- Да, если их научить разговаривать, - возразил ему другой. - А значит, здесь кто-то есть.
- Ладно, кончай! Нечего терять время с этими дурацкими пичугами. - Первый незнакомец собрался уходить. - Надо прочесать берег. Жаль, что катер во время шторма разбился. Можно было бы прихватить с него часть припасов.
В этот момент Кики вздумалось продемонстрировать треск проезжающего вдали мотоцикла. Незнакомцы снова остолбенели от изумления.
- Ну и ну! Как будто мотоцикл проехал, - сказал один, неуверенно смеясь. - Пошли отсюда, нас окружают приведения! Ничего, мы еще отловим эту банду, шляющуюся по острову!
Голоса мужчин смолкли вдали. Ребята вздохнули с облегчением. Кики вернулся в пещеру.
- Как жаль, как жаль! - острожно просипел он.
- Болван! - свирепо прошипел Джек. - Ты нас чуть не выдал. Теперь умолкни и марш на место! Если скажешь еще хоть слово, я тебе клюв носовым платком замотаю.
- Орр! - пробурчал Кики и сунул голову под крыло. Он обиделся.
У ребят было ощущение, что прошло уже много часов. Они продолжали тихо, не двигаясь, сидеть в пещере. Голоса наверху умолкли. Земля над их головами больше не осыпалось под тяжестью шагов бандитов.
Первой, как всегда, потеряла терпение Дина.
- Я уже вся одеревенела. Долго нам еще тут сидеть? - спросила она шепотом.
- Подождем еще немного, - тоже шепотом ответил Джек. - Рановато еще выбираться наружу.
- Я есть хочу, - пожаловалась Люси. - Мы захватили с собой какую-нибудь еду? И пить хочется.
Джек на минуту задумался. Может быть, попробовать высунуться из норы? Только он собрался встать, как вдалеке послышался перестук мотора.
- Катер! - с облегчением воскликнул Джек. - Паразиты закончили охоту и убираются восвояси. Подождем еще минутку. А потом я полезу на разведку.
Они напряженно прислушивались. Звук мотора ослабевал, а потом и вовсе смолк вдали.
Джек острожно высунул голову из пещеры. Перед глазами не было никого, кроме тупиков. Воркун и Кур-лыка расположились рядом с входом. Увидев Джека, они вежливо приподнялись и приветствовали его короткой гортанной фразой.
Джек выбрался на поверхность. Улегшись на землю, он приложил бинокль с глазам и внимательно принялся обшаривать море. Наконец он обнаружил катер, который с высокой скоростью удалялся от острова и стремительно уменьшался в размерах.
- Все в порядке, - крикнул мальчик друзьям. - Он уже почти исчез за горизонтом. Можете вылезать.
Скоро они снова расположились со всеми удобствами в Ночной долине, и девочки стали собирать на стол. Есть всем хотелось страшно. Лимонада больше не было.
Пришлось пить воду из каменного резервуара, которой после дождя заметно прибавилось. Вода чуть нагрелась на солнце и имела чудесный свежий привкус. Филипп, урча от удовольствия, навалился на мясо.
- Нам снова зверски повезло, - невнятно проговорил он с набитым ртом. - Они нас чуть не накрыли.
- Ну и перепугалась же я, когда спичка свалилась мне на колено! - призналась Дина. - Я чуть не заорала.
- А потом нас Кики чуть не заложил. - Джек накрыл галету толстым куском мяса. - Кики, что это тебе вздумалось во всю глотку орать «тише мыши, кот на крыше»? Мне было очень стыдно за тебя.
- Он дуется, - рассмеялась Дина. - Смотри, он повернулся к тебе спиной и делает вид, будто тебя нет на свете. Конечно, он обиделся, что ты на него наорал.
Джек усмехнулся. Потом крикнул тупикам, как обычно, восседавшим рядом с Филиппом:
- Эй, Воркун и Курлыка, давайте ко мне! У меня есть для вас что-то вкусненькое!
Тюленьей походкой, переваливаясь, тупики приблизились к нему и с серьезной миной приняли от него кусочки печенья.
Это переполнило чашу терпения Кики. Он рывком повернулся к Джеку и завопил:
- Гадкий мальчишка, гадкий мальчишка! Бедный попка, бедный попка! У попки насморк. Поставь котел на огонь! Гадкий мальчишка, гадкий мальчишка! - Потом бурей налетел на ошалевших тупиков и принялся осыпать их ударами клюва.
Воркуну это не понравилось, и он врезал Кики в ответ. Получив отпор, Кики чуть попятился и испустил свой знаменитый «гудок скорого поезда». Услышав его, тупики в панике бросились под защиту Филиппа и спрятались за его спиной, в страхе таращась на Кики и готовые дать деру в соседнюю пещеру.
Ребята визжали от хохота. Кики, осторожно поглядывая по сторонам, двинулся к Джеку.
- Бедный Кики, бедный Кики! Противный мальчишка!
Джек протянул ему лакомство. Кики немедленно взлетел к нему на плечо и, победно сверкая глазами, зыркнул в сторону тупиков.
- Орр! - вызывающе крикнул он. - Орр!
- Кики, кончай орать мне в ухо, - сказал Джек. - А потом, позволь дать тебе добрый совет: держись некоторое время от Воркуна подальше. Он тебе так быстро эту потасовку не забудет.
- Где будем спать этой ночью - снова под открытым небом? - перебила его Дина, убирая со «стола». - Честно говоря, не испытываю ни малейшего желания снова лезть в дыру.
- Думаю, можно будет спокойно переспать наверху, - ответил Джек. - Вряд ли эти типы вернутся на остров ночью. Жаль только, что нам не удалось их разглядеть!
- Голоса у них ужасно злые и грубые, - поежилась Люси.
- А нам повезло, что штормом унесло палатки, - неожиданно сказала Дина. - Если бы не это, мы не провалились бы в пещеру и не знали бы, где спрятаться.
- Правда, - согласился Филипп. - Они еще вернутся? На всякий случай нам нужно и дальше стоять в карауле и жечь костер. Это для нас единственная надежда на спасение - да и для Билла тоже. Потому как если нас отсюда не заберут, то некому будет освободить и Билла.
- Бедный Билл, - сказала Люси. - Он хотел исчезнуть из дома, а в результате исчез и отсюда.
- Эти типы наверняка раскидали костер. - Джек неожиданно заметил отсутствие дыма над скалой. - Гады ползучие! Видимо, решили понаблюдать, разведем ли мы его снова. Если здесь опять появится дым, это будет для них доказательством того, что на острове кто-то прячется.
- И все-таки мы его разожжем снова, - немедленно ответил Филипп. - Пусть себе смотрят! Будет гореть, сколько нам нужно. Думаю, им не очень-то хочется, чтобы костер заметил еще кто-то: вдруг кто-нибудь помешает их темным делишкам.
Ребята быстро взобрались на скалу и принялись снова раскладывать костер. Бандиты основательно поработали над его уничтожением. Пепел и полусгоревшие куски дерева были разбросаны по земле. Ребята быстро и искусно соорудили новый костер и разожгли его. Пламя взметнулось в небо. Когда огонь хорошенько разгорелся, они навалили сверху кучу водорослей. Из костра повалил густой черный дым.
- Эй, друзья! Видите наш сигнал? - повернувшись к морю, вызывающе крикнул Джек. - Что - съели? Вы у нас еще попляшете!
НОВЫЙ ВИЗИТЕР
Майское солнце основательно подкоптило ребят.
- Если бы мама могла нас сейчас увидеть, ей и в голову не пришло бы снова величать нас «чахлыми созданиями», - сказал Филипп. - К Джеку и Люси вернулись все их временно утраченные веснушки, да еще, пожалуй, с приличной добавкой.
- О-хо-хо! - Люси потерла свою загорелую мордашку, усеянную веснушками. - Как жаль! А я так обрадовалась, что за время болезни они у меня как бы выцвели.
- Я начисто перепутал все дни недели, - сказал Джек. - Хоть бейте, не знаю, какой сегодня день, вторник или среда.
- Сегодня - пятница, - заявил Филипп. - Я сегодня утром как раз все подсчитал. Мы торчим здесь уже довольно долго.
- Неужели прошла всего лишь неделя, как мы уехали из дому? - удивилась Дина. - Мне кажется - прошло целых полгода. Как-то там мама?
- Наверное, дергается из-за нас, - сказал Филипп. - А может быть, и нет, ведь она думает, что мы по-прежнему вместе с Биллом.
- А мы-то как раз и не вместе, - вздохнула Люси. - Если бы только знать, где он и что с ним! Или если бы у нас, по крайней мере, была лодка! Мы бы поплыли его искать. Его увезли куда-то в западном направлении. Там же все время и самолеты летают.
- Откуда нам взять лодку? - Филипп вскочил на ноги. - Надо подбросить дровишек. А то дым что-то ослабел. Воркун и Курлыка, вы со мной?
- Орр! - с готовностью прокартавили в ответ тупики и заковыляли к утесу. В последнее время Воркун взял себе за правило регулярно снабжать Филиппа рыбой. Эта его снабженческая деятельность ужасно развлекала ребят. Когда тупик в первый раз притащился к ним с подарком в клюве, они сначала просто не разобрали, что он им приволок. И лишь когда «рыболов» подошел к ним вплотную, они поняли и оценили благородство его порыва и разразились гомерическим смехом.
Джек прямо валялся от хохота.
- Филипп! У него в клюве шесть или семь рыбешек. Ты только посмотри, как он их уложил! Валетом: хвост к голове, голова к хвосту. Воркун, как это ты ухитрился все так устроить?
- Большое спасибо, старичок, - сказал Филипп, - когда Воркун выложил перед ним свой улов. - Ты очень щедр.
С тех пор Воркун приносил им рыбу не реже раз на дню. Филипп знал, как ее готовить. Ребята варили ее на костре и уплетали потом, заедая галетами с маслом. Воркун тоже не отказывался от своей порции, и, похоже, вареная рыба нравилась ему не меньше сырой. А вот Курлыка даже не касалась ее.
- Пока Воркун снабжает нас рыбой, у нас вообще не будет никаких проблем с едой, - довольно заметил Джек. - Кики, не будь таким вредным! Не порти Воркуну настроение, не мешай ему делать нам подарки.
Каждый раз, когда Кики видел Воркуна с рыбой в клюве, он пытался его прогнать. Сам он не умел ловить рыбу и ужасно сердился, видя, что Воркун постоянно что-то приносит ребятам в подарок.
- Гадкий мальчишка, гадкий мальчишка! - злобно скрипел он, но Воркун не обращал на него никакого внимания.
Ребята сидели у костра, время от времени подкидывая в огонь кусочки дерева, и вяло ковыряли в нем палками. Ветер относил дым на север. Джек взял в руки бинокль и стал смотреть на море.
- Эй! Там снова какая-то лодка! - вдруг крикнул он. - Филипп, посмотри-ка в свой бинокль.
Мальчики напряженно всматривались в море. Девочки ждали, едва сдерживая нетерпение. Невооруженным глазом вообще ничего не было видно.
- Интересно, это та же лодка? - волнуясь, спросил Филипп. - Она приближается. Скоро будет ясно - она это или не она.
- Это другая лодка, - сказал Джек, - поменьше. И плывет с другой стороны. Впрочем, они могли это специально придумать, чтобы обмануть нашу бдительность.
- А как мы узнаем, кто это - друзья или враги? - спросила Люси. - Снова будем прятаться?
Джек протянул ей бинокль и, сверкая глазами, повернулся к Филиппу.
- Филипп, в лодке всего один человек. Когда он сойдет на берег, лодка останется без присмотра. Предлагаю захватить ее.
- Нужно попробовать! - Филипп прямо-таки горел от возбуждения. - Это моторная лодка, правда, совсем маленькая, но для нас четверых сгодится.
- Захватить лодку! Как это вы себе представляете? - Дина не сводила глаз с приближающейся точки. - Если он нас заметит, то не мы лодку, а он нас захватит.
- Дай мне бинокль! - Филипп нетерпеливо вырвал бинокль у нее из рук. - Что ты к нему присосалась?! Джек едва сдерживал волнение.
- Давайте-ка все обсудим. Этот парень явно приплыл сюда не для того, чтобы освободить нас. Иначе он прибыл бы не один и не в такой маленькой посудине. Если бы Билл успел подать сигнал тревоги, сюда прислали бы судно побольше и в сопровождении нескольких человек. Потому что нельзя исключить возможность столкновения с теми самыми неизвестными врагами. Поэтому не думаю, что лодка прибыла сюда во имя нашего спасения.
- Значит, не исключено, что это какой-то маневр врага, - подхватил Филипп. - Знают они, что на острове нет взрослых? Это, конечно, зависит от того, что им рассказал Билл. Значит, мы должны быть готовыми к тому, что они специально заслали сюда человека, который будет выдавать себя за «друга детей», чтобы облапошить нас. Под предлогом нашей безопасности он постарается заманить нас в лодку. А потом нас посадят под замок, как Билла.
Люси слушала Филиппа с расширенными от волнения глазами.
- Ни за что не полезу в лодку! - воскликнула она. - Джек, что ты предлагаешь?
- Вот послушайте! - сказал Джек, и у меня есть план. Только придется поработать всем, и вам, барышни, тоже.
- Да говори же наконец, что ты придумал, - нетерпеливо крикнула Дина.
- Первым делом нужно проследить, где он причалит, - сказал Джек. - Либо в маленькой бухточке, где раньше стояла «Счастливая звезда», либо просто вытащит лодку на берег. Скоро мы это увидим.
- Ну и что дальше? - Люси пылала от волнения.
- Потом мы с Диной спрячемся где-нибудь недалеко от лодки. Человек сойдет на берег, чтобы поискать нас, и тогда навстречу ему отправитесь вы с Филиппом.
- Я не могу! - испуганно вскричала Люси.
- Ну тогда ты где-нибудь спрячешься, а к нему выйдет один Филипп. Он должен будет заманить «друга детей» в подземную пещеру, где мы его и замуруем. Снабдим его консервами, потом завалим вход, возьмем лодку и отвалим отсюда.
Ребята замолчали, осмысливая дерзкий план.
- А как это я заманю его в пещеру? - поинтересовался наконец Филипп. - Это должно быть что-то вроде приглашения мухе от паука пожаловать в гости. Боюсь только, что муха не примет приглашения.
- Ну ты мог бы, например, провести его через колонию тупиков, а в нужном месте подставить ему ножку. - Джек нетерпеливо пожал плечами. - Я бы это сделал одной левой.
- Вот и давай! - сказал Филипп. - А я вместо тебя спрячусь возле лодки и возьму ее на абордаж. Но что будет, если тебе не удастся завалить его в пещеру? Что я буду делать с захваченной лодкой?
- Дурацкий вопрос! Если ты увидишь, что мне не удалось захомутать мужика, поднимешься на борт и выйдешь в море. Там дождешься, пока стемнеет, потом тихонько отгребешь назад и заберешь нас. Но можешь не беспокоиться, он у меня, как миленький, отправится в подземное путешествие! Я брошусь на него, как нас учили в школе на тренировках по регби.
Люси с восхищением посмотрела на Джека. Какой же он храбрый!
- Я с тобой, - с готовностью заявила она. - Мы пойдем на него вместе.
- Мы должны делать вид, будто верим всему, что он говорит, - поучительно заметил ей Джек. - Это будет поединок интеллектов. Он будет плести небылицы, пытаясь облапошить нас, а мы будем стараться обдурить его.
- Надеюсь, он на нас не рассердится! - У Люси немного побледнело лицо от страха.
- Скорее всего, он будет стараться выглядеть как можно безобиднее, - сказал Джек. - Наверное, будет выдавать себя за ученого-натуралиста или что-нибудь в этом роде и набиваться к нам в друзья. Ну ничего, я с ним сыграю веселенький спектакль.
- Лодка все ближе! - крикнул Филипп. - В ней действительно всего один человек. В солнечных очках.
- В солнечных очках? Небось прячет за ними свои злобные глазки, - дрожа, сказала Люси. - Джек, нам не пора еще вылезать?
Джек задумался.
- Встанем рядом с костром и будем со страшной силой размахивать руками. И не забудь, что я тебе сказал: ни в чем мне не противоречь. Филипп и Дина, а вам пора в путь-дорогу!
- Интересно, где он причалит? - подумала вслух Дина. - Ага, он прямиком направляется в Потайную гавань. Значит, он бывал здесь и раньше.
- Вот видите! - победно крикнул Джек. - Если бы он приплыл сюда впервые, ему ни за что не удалось бы так с ходу обнаружить эту гавань. Значит, он приплывал сюда на большом катере.
Когда лодка приблизилась к скалам, Джек и Люси выпрямились во весь рост и замахали руками. Человек в лодке помахал им в ответ.
- Дина, Филипп, спрячьтесь где-нибудь за скалами недалеко от Потайной гавани! - сказал Джек. - Не вылезайте, пока он не сойдет на берег и не встретится с нами. После этого смело спускайтесь к воде, залезайте в лодку и будьте в полной боевой готовности. Если мой план сработает, мы - спасены. У нас будет заложник и лодка, чтобы свалить отсюда.
- Ура! - заразившись энтузиазмом Джека, заорал Филипп.
- Гип-гип-ура! - присоединился к нему Кики и мягко приземлился на плечо к Джеку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20