А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Надеюсь, я не зря потратил время, приехав сюда, – прорычал он. – Я тебе не собачка, которую можно в любую минуту подозвать свистом!Криво висящий галстук, небритое лицо… Кузен выглядел, как всегда, неряшливо. Вдобавок от него разило коньяком. Синяк под глазом сменил цвет, сделавшись желтовато-зеленым.Анна щелкнула пальцами и пошла в гостиную.– За мной, Эдвин! – бросила она через плечо. Он быстро нагнал ее и схватил за руку.– Эй! Я же сказал, чтобы ты не…Она достала пистолет, развернулась и прицелилась ему в грудь. Вскрикнув, Эдвин отпустил ее руку и попятился.– О Боже! Ты что, рехнулась?Анна сделала шаг в его сторону.– Возможно. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения, и я без особых сожалений отправлю тебя на тот свет.– К-какая выходка? – Он медленно отступил за кресло. – Не понимаю, о чем ты.Анна видела по бегающим глазкам кузена, что совесть его нечиста, и решила блефовать дальше.– Отпираться бесполезно, Эдвин. Я тебя разоблачила. На этот раз ты зашел слишком далеко.Молодой человек испуганно покосился на пистолет.– Ты не посмеешь меня убить.Она подошла ближе.– Ты в этом уверен? С такого близкого расстояния я не промахнусь.– Убери пушку. – Эдвин метнулся к парадному холлу. – Помогите! Дядя Джон! Тетя Ленора!Анна преградила ему путь.– Их нет. Здесь вообще никого нет, кроме нас с тобой. И я намерена положить конец твоим злым проделкам.Она взвела курок.Эдвин задушенно всхлипнул.– Пожалуйста, не стреляй! Я… я сожгу документ. О нем никто не узнает.– Ты сожжешь документ, – повторила Анна, пряча свое недоумение. О каком документе он говорит? – И что это даст?– Поддельной бумаги не будет, и ты по-прежнему останешься наследницей. Тебе незачем сердиться. Все будет так, как решил мой отец.Анна в изумлении смотрела на кузена. До нее наконец дошло, что он имел в виду. Эдвин составил фальшивое завещание, согласно которому, как нетрудно догадаться, все имущество его отца должно было перейти к нему. Неудивительно, что два дня назад он выглядел таким довольным.Он был уверен в успехе, значит, у него не было повода нанимать бандитов. Анна не знала, радоваться ей или сердиться. Да, скорее всего нападение в конюшне организовал не ее кузен, однако он опустился до грязного мошенничества.– Если ты сожжешь подложный документ, суть от этого не изменится, – заявила Анна. – Ты совершил преступление и должен быть привлечен к суду.– Я уничтожу фальшивку, и у тебя не будет доказательств.Она смерила его взглядом.– Тогда сделаем так. Я сейчас выстрелю. Нет, убивать тебя я, конечно, не буду. Просто покалечу. И скажу, что ты мне угрожал. Следователи обыщут твои комнаты, найдут поддельное завещание и поймут, какой ты негодяй.Губы Эдвина скривились в гадкой усмешке.– Не будь такой жестокой, Анна. Ведь мы с тобой родственники. Найди в своем сердце хоть каплю жалости и прости меня.Девушка посмотрела на него в упор.– Может быть, при определенных условиях…Он умоляюще сложил руки.– Проси все, что хочешь.– Во-первых, ты бросишь пить.Он дернулся как от удара.– При чем здесь это?– При том, что пьянство – один из твоих многочисленных пороков. – Она взмахнула пистолетом. – Или ты предпочитаешь, заполучить пулю в ногу? Если я прострелю тебе колено, ты станешь калекой на всю жизнь. Разумеется, я могу проявить сострадание и продырявить тебе бедро. Будет много крови, но по крайней мере…– Ладно! – перебил кузину Эдвин. Его лицо стало зеленым, почти сравнявшись по цвету с синяком. – Я брошу пить.– И перестанешь играть в азартные игры.– Никогда!– Поклянись своей сомнительной честью джентльмена, что больше не сядешь за игорный стол. – При этих словах она опять взмахнула пистолетом.Он скрипнул зубами.– Как скажешь.Но Анна слишком хорошо его знала, поэтому сказала:– Вся беда в том, что я не могу тебе доверять. Помнишь, ты обещал дяде Фрэнсису, что больше не будешь воровать у него коньяк? Но стоило ему отвернуться, как ты опять взялся за старое.– На этот раз я сдержу свое слово. Клянусь…– Пожалуй, я расскажу папе про фальшивое завещание. Пусть он за тобой присмотрит. Думаю, тебе будет интересно узнать, что в юности он обучался боксу.– Он тебе не поверит, – пробормотал Эдвин, но в его голосе не было убежденности.Анна улыбнулась:– Есть еще мои братья. Надеюсь, ты не забыл, что было, когда ты смухлевал в карты и попытался свалить всю вину на Дориана?Эдвин поежился.– Это нечестно! Их девять, а я один.– Если узнаю, что ты нарушил клятву, – продолжила Анна, – я и сама с тобой расправлюсь. Всажу пулю в ногу и скажу, что это произошло случайно.– Черт возьми, Анна! Ты не можешь так поступить!– Не ругайся. Кстати, не забудь про Джошуа. Он придет в ярость, услышав о том, что ты пытался обманным путем лишить меня наследства.– Пожалей меня! – взмолился Эдвин. – Я буду образцом добродетели.Анна сильно в этом сомневалась. Но если из страха перед обещанным наказанием Эдвин хоть немного исправится, дяде Фрэнсису станет легче жить. Может быть, лорд Беллингем сменит гнев на милость и отпишет сыну часть наследства.– Я жалею тебя и поэтому отпускаю.Стоило ей отступить назад, как Эдвин ринулся в парадный холл, не спуская глаз с пистолета. В последний раз метнув на кузину злобный взгляд, он исчез за дверью.Анна прошла в гостиную и устало опустилась в кресло. Ей претила мысль о том, что Эдвин пытался ее обмануть. Они вместе росли, и хотя он был несносным хулиганом, она изо всех сил поддерживала мир в семье. Сейчас девушка с ужасом поняла, до какой степени он испорчен. Она не хотела забирать у него наследство, но прекрасно понимала дядю Фрэнсиса, который не желал отдавать свое имущество в руки мота.Леди Стокфорд поспешно вышла из своего укрытия и села рядом с Анной.– Моя милая, ты была великолепна! Как быстро ты расколола этого подлеца! Подделка завещания – преступление.– Наверное, я зря его отпустила.– Ты поступила правильно, – возразила вдова. – Как-никак Эдвин Беллингем – твой кузен, а кровные узы требуют от нас некоторой лояльности.– Если Эдвин составил новое завещание, то ему незачем было покушаться на мою жизнь, – задумчиво проговорила Анна. – Вряд ли он стал бы, нанимать бандитов и устраивать нападение в конюшне. Я думаю также, что это не он стрелял в меня во время дуэли.В гостиную вошел Харрингтон с винтовкой.– У того парня, который прятался в кустах, была другая лошадь – серая, – заявил он, выглядывая в окно.– У Эдвина нет серой лошади, – сказала Анна.– Лошадей можно нанять, – вставила леди Стокфорд. – Однако когда вернется Джошуа, мы это проверим.– Конечно. – Анна сделала глубокий вдох. – А сейчас нам надо сосредоточиться на Сэмюеле Фирте.– Фирт – ростовщик, и этим все сказано. – Леди Стокфорд презрительно скривила губы.Анна вспомнила холеного мужчину с пронизывающим взглядом, с которым познакомилась на балу.– Сэмюель Фирт совсем не такой, как вы думаете, – проговорила она. – Этот человек на удивление легко вписывается в высшее общество. К тому же он отлично играет на рояле.– Действительно странно. Впрочем, это делает ему честь. Мой покойный муж тоже неплохо играл на рояле, хоть никогда официально этому не учился. – Глаза леди Стокфорд затуманились слезами. Но она быстро взяла себя в руки и вернулась к делам насущным. – Так ты говоришь, что Фирт ненавидит моего внука? Мне бы очень хотелось увидеть этого человека.– Но мы же условились, что я встречу его одна и дам понять, что в доме больше никого нет.– Мужчины, как правило, не считают пожилых дам опасными, – сказала леди Стокфорд. – Я открою ему дверь, а потом оставлю вас наедине.Люси стояла у окна и смотрела на мужчину, вышедшего из роскошной черной кареты. Она знала по опыту, что первое впечатление часто бывает весьма ценным. Сэмюел Фирт захватил ее внимание.Высокий и поразительно красивый, он выглядел ровесником ее самого младшего внука Гейбриела. Так же, как и ее внуки, Фирт не был праздным щеголем. Он не остановился, чтобы поправить небрежно повязанный галстук или пригладить черные волосы. Его строгий черный сюртук и коричневые брюки исключали какие бы то ни было излишества, а решительная походка свидетельствовала об уверенности, граничащей с высокомерием.Люси показалось, что она уже где-то видела этого мужчину.Он постучал, и она открыла дверь. Его холодные острые голубые глаза слегка округлились, но Люси не поняла, что означал этот короткий проблеск чувств – удивление или нечто другое. Суровое непроницаемое лицо ростовщика говорило о том, что он точно знает, чего хочет, и не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего.– Добрый день, мэм, – произнес он с безупречной интонацией, которую трудно было ожидать от человека, проведшего детство в лондонских трущобах. – Я пришел к мисс Невилл.Она отступила в сторону, давая гостю дорогу.– Мы ждали вас, мистер Фирт. Я Люси, леди Стокфорд.– Вы были на балу у Англтонов.То, что он ее узнал, неприятно поразило женщину и подкрепило ее подозрения, но она сохранила на лице спокойное, безмятежное выражение.– Вы, наверное, видели меня с внуком, лордом Джошуа Кеньоном.– Наверное. Насколько мне известно, он на несколько дней уехал в Лондон.Мысленно передернувшись от этого ледяного тона, Люси вскинула бровь и вперила в гостя надменный взгляд.– Он вернется сегодня вечером. Откуда вы знаете моего внука?– Мы познакомились совсем недавно. Он пришел ко мне и обвинил в том, что я стрелял в мисс Невилл.– А вы действительно в нее стреляли?На его гранитном лице не дрогнул ни один мускул.– Сейчас не время для подобных вопросов. Я хочу повидаться с мисс Невилл.Люси не привыкла, чтобы ее одергивали, тем более какие-то выскочки ростовщики. Но, памятуя об их с Анной расследовании, она придержала язык, дабы не показаться Фирту опасной.Ведя его в гостиную, она пыталась понять, с чего вдруг у нее появилась мысль, будто они уже когда-то встречались. Она наверняка запомнила бы эти холодные голубые глаза. Нет, скорее всего, Фирт просто кого-то ей напомнил.Однако какой у него пугающий взгляд! Взгляд, полный презрения. Интуиция подсказывала Люси, что Сэмюел Фирт ненавидит ее так же сильно, как и ее внука.Анна видела, как Сэмюел Фирт вошел в комнату вслед за леди Стокфорд. Облаченный в строгий костюм, он казался стопроцентным джентльменом, но она знала, что его будет не так просто вывести на разговор, как Эдвина, Ричарда или Артура Каммингза. Вдобавок рядом с этим человеком она чувствовала себя беззащитной, несмотря на то, что в соседней комнате прятался Харрингтон.Вдова величаво выплыла из гостиной. Судя по ее мрачно поджатым губам, она не изменила своего низкого мнения о ростовщике. Фирт проводил старую даму хмурым взглядом, однако когда его внимание переключилось на Анну, на лице его появилась веселая усмешка.Она стояла, легко сжимая в руке холодную рукоятку пистолета и гадая, удастся ли ей на этот раз заставить Фирта раскрыть карты.Он поклонился.– Я вижу, у нас с вами по-прежнему нет взаимопонимания, мисс Невилл. А я-то надеялся, что мы подружимся.– Я скорее подружусь с гадюкой. Садитесь.– Только после вас.– Я предпочитаю стоять.– Как хотите. А я приму ваше приглашение. Едва ли вы рискнете забрызгать моей кровью мебель ваших родителей. – Он сел, небрежно закинув руки на спинку дивана. – Мне будет приятно, если вы сядете рядом.– Я позвала вас сюда не для того, чтобы любезничать, мистер Фирт.– Очень жаль! – Его взгляд прошелся по ее голубому платью, задержавшись на груди. – Должен вам заметить, что не многие женщины способны оторвать меня от письменного стола в самый разгар трудового дня.– Вот как? Ну что ж, я благодарна вам за такую жертву, – насмешливо сказала Анна, потом подошла к двери и повернулась к нему лицом. – Мне опять надо задать вам несколько вопросов, касающихся вашего времяпрепровождения. Где вы были позавчера вечером?Фирт склонил голову набок.– Почему вы спрашиваете? Что случилось?– Если вы виноваты, то вы и сами знаете, что случилось. А если нет, то вам и незачем это знать. Итак, где вы были?– Все зависит от того, какое время вас интересует. В начале вечера я был дома, а позднее – в постели с ненасытной леди Вейн.Анна постаралась не покраснеть, чтобы не доставить удовольствие Фирту, который явно хотел ее шокировать.– Вы не похожи на человека, который прячется за дамскими юбками…– Уверяю вас, на этой даме вообще не было юбок.– Не ерничайте, мистер Фирт. Я жду от вас серьезных ответов. Скажите, ваша ненависть к Джошуа настолько сильна, что вы могли натравить на него наемных бандитов?С Фирта тут же слетела вся его беспечность. Он не пошевелил ни единым мускулом, но от него вдруг повеяло звериной настороженностью.– На Кеньона напали? Так вот что случилось позавчера вечером?Она пыталась определить, насколько искренне его удивление.– Вы не ответили на мой вопрос. Это вы подослали к Джошуа троих головорезов?– Нет. Если бы я хотел его поколотить, я сделал бы это сам.Анна подозрительно взглянула на своего собеседника и принялась расхаживать по гостиной. Взор ее скользил по коллекции разнообразных безделушек и фарфоровых статуэток, которые она и ее братья покупали на дни рождения родителей, по потрепанной колоде карт, которая когда-то помогала им коротать вечера, по маминым картинам с изображением цветов, которые украшали стены. Странно, но эти обычные предметы лишь подчеркивали витавшую в воздухе опасность.– Почему вы так ненавидите Джошуа?– Я уже говорил вам, что он обвинил меня в преступлении.– Вы умный бизнесмен…– Спасибо.– …и не должны так бурно реагировать, если вас по ошибке приняли за другого.– Эта ошибка могла запятнать мою безупречную репутацию.Анна погладила ствол пистолета и сделала шаг вперед.– Вы чего-то недоговариваете, мистер Фирт.– Если у меня и есть какие-то секреты, то они всплывут в свое время. Так и передайте Кеньону.Произнеся эту загадочную фразу, он сунул руку за пазуху. Анна рефлекторно вскинула пистолет и прицелилась ему в сердце.– Спокойно. У меня нет оружия. – Улыбнувшись, Фирт достал из внутреннего кармана сюртука узкий черный футляр, встал и подошел к Анне. Когда он открыл его, она увидела блестящий бриллиантовый браслет. – Это вам, мисс Невилл.У Анны захватило дух от удивления, невольного восхищения и полной растерянности.– Я не могу принять от вас такой дорогой подарок.– Почему? Уверяю вас, это всего лишь безделица.Те же самые слова сказала леди Стокфорд, подарив Анне бриллиантовое колье, которое сейчас лежало у нее в шкатулке.– Это не просто безделица, и вы это знаете. Могу себе представить, что вы ждете от меня взамен.– Я тоже могу себе это представить. – Он опустил взгляд к ее губам и произнес тихим бархатистым голосом: – После нашей встречи на балу я постоянно о вас думаю.Она вновь ощутила тревогу и с трудом подавила желание отойти от него подальше.– Значит, вы не слышали о моей помолвке?Фирт уперся в Анну холодными голубыми глазами.– О какой помолвке?– Мы с Джошуа скоро поженимся. Вчера он уехал в Лондон за разрешением на венчание.Фирт слегка прищурился, и его напряженное точно высеченное из мрамора лицо стало бесстрастной маской.– И вы не будете заранее объявлять о предстоящей свадьбе? – спросил он после минутного молчания.«Только бы не покраснеть!» – опять подумала Анна. Да, они не стали ждать три недели перед тем, как пожениться, и Фирт наверняка догадывался о причине такой спешки.– Джошуа хочет поскорей вернуться домой. Я поеду с ним – Фирт захлопнул крышку футляра и убрал браслет обратно в карман.– Примите мои поздравления. Выйдя замуж за Кеньона, вы станете членом знаменитой семьи.– Его семья здесь ни при чем. Я согласилась стать его женой совсем по другой причине.Анна не стала говорить этому человеку о той любви, которая переполняла ее сердце, и о том восторге, который она испытывала в объятиях Джошуа. И уж конечно ему не стоило знать про ту боль, которая зародилась в ее душе, когда она поняла, что Кеньон сделал ей предложение, повинуясь исключительно чувству долга.– Давайте прокатимся в карете, – вдруг сказал Фирт. – Может быть, свежий воздух развеет те недобрые чувства, которые мы питаем друг к другу. Заодно вы расскажете мне о своих свадебных планах.Это неожиданное приглашение напугало Анну. Неужели он все еще надеется завоевать ее симпатии?– Простите, – натянуто проговорила она, – но я не могу уйти из дома. Я жду, когда вернется Джошуа.– Пусть он вас подождет. Это пойдет ему на пользу.Не успела Анна и глазом моргнуть, как Фирт выхватил у нее пистолет и положил его на верхнюю полку – туда, куда она не могла дотянуться.– Отдайте! – крикнула девушка и метнулась в одну сторону, потом в другую.Но Фирт, обладавший инстинктами уличного драчуна, загородил ей дорогу.– Успокойтесь, – сказал он со смехом, – я не сделаю вам ничего плохого. Не могу же я разговаривать с вами под дулом пистолета.С этими словами он обнял ее за талию и поволок к двери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35