А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Не обращ
ая внимания на желтую линию, он припарковал машину, захлопнул дверцу и по
бежал догонять Крисси.
Она услышала чьи-то торопливые шаги за спиной, инстинктивно остановилас
ь и обернулась. Гай увидел, как на лице ее отразилось изумление, едва она у
знала своего преследователя.
Ц Гай… Ц выдохнула она, не в силах унять бешено колотящееся сердце.
Ц Крисси, с тобой все в порядке? Ц обеспокоено спросил Гай, заметив, како
й у нее усталый вид. Его поразила бледность Крисси.
Ц Ясное дело, со мной все в порядке, Ц огрызнулась она и, резко отвернувш
ись, случайно задела Гая. Из руки ее выпал листок бумаги, который дала ей Р
ут и который она до сих пор, сама того не замечая, судорожно сжимала.
Она нагнулась, чтобы поднять его, но Гай оказался проворнее. Разгладив бу
мажку, он нахмурился, прочитав фамилию и адрес одного из практикующих вр
ачей.
Ц Если ты не больна, зачем тогда тебе адрес доктора Джардин? Ц вскричал
он. Ц Хотя, по правде говоря, выглядишь ты не лучшим образом.
Ц Я же сказала, что со мной все в порядке, Ц стиснув зубы, солгала Крисси,
Ц так что, будь любезен, отдай мне адрес.
Доктор Джардин. Гай нахмурился еще сильнее. Хотя сам он никогда не обраща
лся к этой женщине за консультацией, ее имя почему-то показалось ему стра
нно знакомым. Доктор Джардин, доктор Джардин…
Он уже готов был вернуть адрес Крисси, как вдруг сообразил, в чем дело. Име
нно к доктору Джардин обращалась одна из его сестер с подозрением на бес
плодие. Доктор Джардин заведовала гинекологическим отделением городск
ого медцентра. Гинеколог… Господи, с какой стати Крисси вдруг обращаться
к гинекологу в чужом для нее городе? Что случилось? Она так бледна, у нее та
кой измотанный и усталый вид Ц ни дать ни взять привидение, и одновремен
но в ее взгляде такая гордость, и стоит она, сложив руки поперек живота, сл
овно…
Ц Ты беременна! Ц Гай выпалил это, не успев обдумать, доверившись интуи
ции, не пытаясь сообразить, насколько правильна может быть его догадка. Н
о стоило ему лишь взглянуть в лицо Крисси, как он понял, что прав.
Целая буря эмоций охватила его: потрясение, боль, радость, гнев, гордость и
любовь… Да, главное Ц любовь.
Крисси отвернулась, сжав губы. На сердце было тяжело.
Ц Крисси! Ц услышала она за спиной требовательный голос Гая.
Ц Мне нечего тебе сказать, Ц дрожащим голосом высокомерно произнесла
она.
Ц Значит, ты действительно беременна, Ц не веря себе, проговорил Гай. Ц
От меня… Это мой ребенок…
Ц Нет, Ц с вызовом отозвалась Крисси, как будто его слова ранили ее в сам
ое сердце. Ц Этот ребенок, если ему и правда суждено появиться на свет, ни
имеет никакого отношения к тебе. Это мой ребенок, только мой!
Ц Сомневаюсь, что суд согласится с тобой! Ц воскликнул Гай. Он был слишк
ом потрясен, чтобы сдерживаться. До сих пор его не особенно занимали мысл
и о детях и отцовстве, хотя он всегда отлично ладил со своими племянницам
и и племянниками. Тогда почему же его захлестнуло столь могучее, древнее
ощущение Ц смесь гордости, радости обладания и желания защитить? Едва о
н узнал, что Крисси носит его ребенка, мир словно перевернулся.
Крисси недоверчиво уставилась на него.
Ц Суд? Ц слабо повторила она. Ц Но…
Ц У отца есть права, Ц заявил Гай.
У отца… Крисси изумленно открыла рот, но тут же снова закрыла его и с гореч
ью произнесла:
Ц Вряд ли ты задумывался о том, что можешь стать отцом, когда ты… когда я…
словом, когда мы…
Ц А разве ты думала о том, чтобы стать матерью? Ц вызывающе поинтересов
ался Гай.
На это Крисси нечего было возразить.
Ц Нам надо поговорить, Ц настойчиво сказал Гай, но Крисси замотала голо
вой.
Ц Оставь меня в покое! Ц воскликнула она и, резко повернувшись, быстро з
ашагала прочь.
Охваченный гневом, Гай последовал за ней и, схватив за руку, заставил ее ос
тановиться и развернул к себе.
Ц Отпусти меня! Ц Крисси пыталась вырваться.
Ц Еще недавно ты умоляла меня ни за что не отпускать тебя, Ц безжалостн
о напомнил ей Гай.
Лицо Крисси залилось румянцем, но она нашла в себе силы ответить:
Ц А ты говорил, что любишь меня, хотя мы оба знаем…
Она замолчала и почувствовала, что пальцы Гая сильнее впились в ее руку. О
н с усилием произнес:
Ц Когда мы оба знаем… О чем ты, Крисси?
Крисси покачала головой. Ее охватила внезапная слабость, она была сердит
а на себя из-за того, что тратит силы, которых и без того немного, на бесполе
зную перебранку с Гаем. Ей следует думать только о ребенке…
Ц Моя машина рядом, я отвезу тебя, Ц с мрачной решимостью заявил Гай. Ц
И не спорь со мной, Крисси. Ты выглядишь так, словно вот-вот рухнешь.
Она и сама чувствовала это, упрекая себя не только за физическую, но и за д
ушевную слабость, за то, что позволяет Гаю вновь подавить ее волю.
Ц Когда ты узнала… насчет ребенка? Ц тихо спросил Гай, усаживая ее в маш
ину.
Ц Какая разница? Ц устало отозвалась Крисси, не желая признаваться, что
до сих пор не подозревала бы о своей беременности, если бы не разговор с Р
ут.
Крисси зажмурилась. Ей на самом деле было очень скверно, но тут же открыла
глаза, сообразив, что что-то не так. Они ехали вовсе не к дому Чарли. Дорога
была ей совершенно незнакома!
Ц Что ты делаешь? Немедленно останови машину, я хочу выйти! Ц потребова
ла она и, потянувшись к ручке на дверце машины, с ужасом обнаружила, что Га
й успел блокировать все двери. Ц Что ты делаешь? У тебя нет никакого прав
а так поступать! Ц закричала она. Ц Ты…
Ц Как отец я имею полное право защитить здоровье моего ребенка, Ц холод
но отозвался Гай.
Крисси не нашлась, что ему возразить. Подумать только Ц как отец он имеет
право…
Она вновь почувствовала дурноту, равномерное покачивание автомобиля л
ишь усиливало неприятное ощущение.
Ц Гай, меня, кажется, сейчас стошнит, Ц дрожащим голосом проговорила он
а.
Ц Прямо сейчас? Крисси медленно кивнула.
Гай продемонстрировал настоящий такт и деликатность. Он тут же останови
л машину и не проявил ни капли раздражительности или чисто мужского отвр
ащения из-за того, что ее вырвало, да еще в его присутствии.
Ц Я хочу домой, Ц жалобно сказала она.
Ц Тебе надо жить там, где кто-нибудь сможет присматривать за тобой, Ц су
хо ответил Гай, Ц и именно туда я собираюсь тебя отвезти. Поехали…
Пока он вел ее к машине, Крисси твердила себе, что она настоящая идиотка, р
аз не воспользовалась шансом сбежать от него, хотя, разумеется, Гай не дал
бы ей убежать далеко, да и чувствовала она себя отнюдь не так, чтобы даже п
ытаться бегать с ним наперегонки.
Они вернулись в машину, и Крисси только тут сообразила, что город остался
позади.
Ц Куда мы едем? Ц неуверенно поинтересовалась она.
Ц Я только что тебе объяснил, Ц спокойно сказал Гай, Ц туда, где и ты, и на
ш ребенок будете в безопасности.
Их ребенок… Крисси хотела было возразить, что ее ребенку нет и не может бы
ть до Гая никакого дела, но она слишком вымоталась, чтобы спорить. Теперь о
ни оказались за городом, и шоссе сменилось узкой дорогой, по обе стороны к
оторой тянулись высокие изгороди. Наконец Гай свернул на грунтовку, мино
вал ворота фермы и притормозил возле невысокого длинного дома.
Глаза Крисси округлились от изумления, едва она увидела, куда они приеха
ли. Не в силах сдержаться, она повернулась к Гаю и неуверенным голосом вос
кликнула:
Ц Это же ферма моих дедушки и бабушки!
Ц Да, Ц подтвердил Гай. Ц В прошлом году ее купили моя сестра с мужем, Ц
продолжил он. Ц Теперь это уже не ферма. Вся земля давно распродана, и ост
ались лишь два выгона да конюшни. Моя сестра обучает детей-инвалидов вер
ховой езде, а земля используется как пастбище для пони.
Ц Твоя сестра… Сколько же их у тебя? Ц слабым голосом поинтересовалась
Крисси.
Ц Пять, Ц сообщил Гай.
Ц Пять сестер!
Ц Вот увидишь, она тебе понравится.
Ц Но разве ты можешь вот так просто взять и приехать… Она ни за что не сог
ласится…
Ц Согласится, да еще с радостью, Ц перебил ее Гай, предпочитая не вдават
ься в подробности. Именно он помог Лоре выкупить ферму, став таким образо
м совладельцем конюшен. Кроме того, Гай был уверен, что его великодушная и
добрая сестра никогда не откажет в помощи тем, кто в ней нуждается.
Ц Это она? Ц с волнением спросила Крисси, увидев выглядывающую из дома
высокую темноволосую женщину.
Ц Она, Ц подтвердил Гай.
Узнав машину, женщина подбежала к ним, и Крисси тут же заметила, что брат и
сестра очень похожи друг на друга. Оба высокие и хорошо сложенные, у обоих
темные волосы, и, несмотря на то что женщине уже, судя по всему, за пятьдеся
т, фигура ее сохранила девичью стройность и гибкость.
Ц Гай! Ц радостно воскликнула она, когда он открыл дверцу машины. Ц Как
ой чудесный сюрприз! Да ты не один! Ты, наверное, Крисси. Ц Она улыбнулась К
рисси, застенчиво взглянувшей на нее. Ц Я слышала о тебе от Фрэнсис.
Ц Угу. Ц Найдется ли на свете хоть что-нибудь, о чем Фрэнсис не растрезво
нит всему семейству? Ц начал было Гай, но Крисси положила руку на его рук
ав, глазами умоляя ничего больше не говорить. Ц В настоящее время нас с К
рисси едва ли можно назвать добрыми друзьями, Ц спокойно сказал он, Ц и
я уверен, она не замедлит высказать тебе все, что думает обо мне. Но сейчас
она не вполне здорова. Дело в том, что все это время она жила в той проклято
й развалюхе, что принадлежала Чарли Плэтту. Сырость там отчаянная Ц мне
всегда казалось, что старую свалку, на которой построен весь квартал, зас
ыпали в свое время недобросовестно.
Ц Ммм… Пожалуй, ты прав. Летом там всегда подозрительно попахивает, Ц з
адумчиво проговорила сестра Гая.
Крисси прислушивалась к их беседе с нарастающим беспокойством. Коттедж
и появились еще в те времена, когда подрядчики старались построить как м
ожно больше домов за самую низкую цену. Крисси уже не раз удивлялась, что в
доме Чарли, несмотря на все ее усилия навести чистоту, то и дело появляетс
я неприятный запах плесени. До сих пор она объясняла это сыростью и отсут
ствием отопления. Очевидно, все совсем не так. А вдруг это что-то более зло
вещее… какие-нибудь вредные испарения, которые могут грозить опасность
ю не только ей, но и ее малышу?
Ц Ты и вправду бледненькая, Ц посочувствовала ей сестра Гая. Ц Ну, прох
одите в дом. Меня, кстати, зовут Лора. А Рик, мой муж, сейчас в отъезде Ц отпр
авился прикупить нескольких пони.
Ц Гай сказал, вы учите детей-инвалидов верховой езде, Ц заметила Крисс
и, направляясь к дому.
Ц Вот именно, и сейчас мы планируем расширить дело, но, оказывается, найт
и подходящих пони вовсе не просто.
Лора отворила дверь, и Крисси замерла на пороге, глядя по сторонам.
Ц Раньше эта ферма принадлежала дедушке и бабушке Крисси, Ц пояснил Га
й, обращаясь к сестре.
Ц Да что ты? Ц изумилась та. Ц Но постой-ка, ведь тогда это означает, что…

Ц … что я Ц из семьи Плэттов, Ц с натянутой улыбкой закончила Крисси. Ц
Вернее, Плэтт Ц девичья фамилия моей мамы. А Чарли приходился ей братом,
Ц добавила она, вскинув голову и стиснув зубы, ожидая, что Гай или Лора во
т-вот презрительно отзовутся о Чарли.
Ц Да-да, Ц протянула Лора, но вместо неодобрения на ее лице появилась пр
иветливая улыбка. Ц Теперь я вспомнила! Ц воскликнула она. Ц Я же знаю т
вою маму еще со школы. Она всегда была так не похожа на Чарли Ц такая спок
ойная и старательная.
Ц Она и сейчас такая, Ц подтвердила Крисси, решив не поддаваться искуше
нию взглянуть на Гая, чтобы проверить, как он воспринял слова сестры о мат
ери Крисси.
Ц Прошу тебя, присмотри за ней, Ц попросил Гай спустя полчаса, когда она
вышла проводить его до машины, оставив Крисси в доме.
Лора вопросительно подняла бровь, но Гай покачал головой, и она поняла, чт
о с вопросами пока лучше повременить.
Было очевидно, что Гай и Крисси в ссоре, однако ясно и то, что Крисси несчас
тна и плохо себя чувствует. Лора не принадлежала к числу женщин, любящих р
асспрашивать людей об их неприятностях, и никогда не старалась завоеват
ь чье-либо доверие. Тем не менее бледная молодая женщина с темными кругам
и вокруг глаз и мрачный, явно не в лучшем расположении духа Гай ничуть не п
оходили на счастливую пару, восторженно описанную Фрэнсис. По ее словам,
ужиная в ресторане, Гай и Крисси были буквально пьяны от любви.
Машина Гая сорвалась с места, Лора вернулась в дом и увидела, что Крисси по
-прежнему сидит, уставившись широко открытыми глазами на зеленый выгон
за окном.
Ц Пожалуйста, простите, что Гай так неожиданно привез меня к вам, Ц нело
вко извинилась Крисси. Ц Я сейчас вызову такси, и вам не надо будет обо мн
е беспокоиться.
Ц Только через мой труп! Ц весело парировала Лора и добавила серьезным
тоном: Ц По-женски мы с тобой можем ворчать и фыркать, обижаясь, что Гай вс
е решил за нас, но ведь ясно как день, что тебе нездоровится. Свободная ком
ната у меня найдется, и, по правде говоря, мне так одиноко, когда муж уезжае
т по делам. Я буду тебе по-настоящему благодарна, если сможешь пожить у ме
ня. Гай прав Ц в тех коттеджах действительно очень нездоровый воздух, Ц
заметила она и покачала головой. Ц Одна из моих подруг живет в том кварта
ле Ц и она вечно болеет.
Ц Я не больна, Ц тихо ответила Крисси. Ц Похоже, я жду ребенка. Вас, должн
о быть, это шокирует, Ц добавила она, поскольку Лора промолчала, Ц я не со
биралась вам ничего говорить, но…
Ц Нет, ничуть, Ц прервала ее Лора, Ц скорее я тебе завидую. У нас с Риком н
е могло быть детей, Ц пояснила она. Ц Разумеется, теперь я все равно уже с
лишком стара и почти научилась справляться с болью от мысли об этом. Врем
я Ц лучший доктор, да и работа помогла мне отвлечься… Это из-за ребенка в
ы с Гаем поссорились?
Ц Нет, не только… Ц ответила Крисси и покачала головой. Ц Хотя… Ц Она
не договорила. Наверное, сейчас не самое подходящее время, чтобы делитьс
я с сестрой Гая беспокойством, что притязания Гая на отцовство могут в да
льнейшем привести к осложнениям. Ц Нет, все дело в том, что… Ц Она набрал
а воздуху. Ц Дело в том, что мы с Гаем поторопились, толком еще не зная друг
друга, Ц печально закончила она.
Ц А теперь, когда вы познакомились поближе, чувство, которое ты приняла з
а любовь, оказалось… чем-то иным? Ц предположила Лора.
Крисси грустно улыбнулась и тихо ответила:
Ц Если бы так… Пожалуй, я лучше не буду больше ничего говорить, Ц устало
сказала она.
Ц Лично я ничего не имею против, Ц заверила ее Лора. Ц Пойдем-ка наверх,
я покажу тебе дом, а потом, когда ты немного отдохнешь, мы можем прокатитьс
я в город за твоими вещами.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Ц Если тебе лучше, мы могли бы днем наведаться в Фитцбург-Плейс, Ц предл
ожила Лора.
Ц Это еще зачем? Ц с подозрением поинтересовалась Крисси.
Ц Вчера состоялось официальное открытие антикварной ярмарки, и я не пр
очь прогуляться по торговым рядам, Ц бодро сообщила Лора.
Ц Да, пожалуй, это интересно, Ц согласилась Крисси.
Она жила у Лоры уже два дня и должна была признать, что не встречала более
гостеприимной хозяйки. Они отлично поладили друг с другом. Лора, сама тог
о не сознавая, по-матерински заботилась о девушке, а Крисси не раз думала,
что обрела подругу, с которой ей не хочется расставаться. Впрочем, не след
ует забывать, что Лора Ц сестра Гая.
Ц Только никаких фокусов, Ц предупредила Крисси.
Ц Абсолютно никаких, Ц пообещала Лора и добавила: Ц Гай, разумеется, бу
дет там, и, если ты считаешь, что вам лучше не встречаться…
Крисси отвернулась и уставилась в окно. День выдался теплый и солнечный.
Впервые за последние недели она проснулась, не испытывая тошноты, Ц с ка
кой же стати ей отказывать Лоре в маленьком одолжении? Только потому, что
она рискует столкнуться с Гаем? Джон уже заканчивал подготовку бумаг, не
обходимых для продажи дома покойного дяди. Совсем скоро Крисси сможет уе
хать, вернуться к своей привычной жизни, и уж тогда-то они никогда больше
не увидятся.
Ц Мне тоже хочется проветриться, Ц согласилась она. Ц Но, если ты затев
аешь драматическое примирение… Ц начала она.
Ц Вы оба взрослые, самостоятельные люди, Ц спокойно ответила Лора, и Кр
исси принялась собирать тарелки после завтрака.
Ц Это верно. Ц Наблюдая, как Лора загружает грязные тарелки в посудомое
чную машину, Крисси недоумевала, почему заверение, что Лора не собираетс
я их мирить, вызвало в ее душе такое разочарование.
Неужели она до сих пор хочет, чтобы он вернулся?! После всего, что наговори
л… После всех обвинений… Пожалуй, Гай как нельзя лучше доказал ей, что без
него ее жизнь…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16