А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Ну что?
— Мы так задержались, потому что Грэди Велтран настоял на немедленном подписании контракта, — объяснил Джек. — Пришлось ждать, пока юристы соберут все подписи.
— Черт! — Иво вскочил. — Вот черт! Значит, получилось!
— Это все Джек. — Ухмыльнувшись, Мило похлопал Джека по спине. — Это он нас вытащил.
— Это мы вместе, — поправил его Джек, в ответ хлопая по плечу. — Ты, Мило, вел себя во время демонстрации потрясающе. Словно у тебя стальные нервы.
— Быть этого не может, — прошептала Анжела, и в глазах ее засветилась надежда. — Неужели сработало?
— Еще как!
Посмотрев на Джека, который стоял в небрежной позе, скрестив руки на груди, Мило откашлялся и напустил на себя такой же холодный вид. Выглядели они как братья-близнецы.
Элизабет едва сдержала улыбку. А Мило, оказывается, быстро учится. Что ж, неудивительно, учитель у него великолепный.
— Теория тети Патриции о природе коллоидных кристаллов оказалась верной, — заявил Мило. — Тайлер Пейдж был прав, пообещав, что сумеет заставить кристалл работать. Мы все оказались правы, черт побери! — Он кивнул Джеку. — Благодаря тебе и фонду «Аурора» «Экскалибур» станет основным разработчиком нового поколения компьютеров.
Элизабет подошла шкафу и вытащила оттуда два серебряных ведерка, которые поставила туда три часа назад. В каждом находилось по бутылке шампанского. Лед в них уже давным-давно растаял.
— Мне кажется, это следует отметить, — сказала она Джеку с Мило. — Как вы считаете, джентльмены?
— Вот это да! — присвистнул Мило, и скептическое выражение его лица моментально сменилось восторженным. — Шампанское!
— Отличная идея. — Джек подошел к столу и стал открывать бутылку. — Значит, ты не сомневалась?
— Нисколько, — улыбнулась она.
— Какое совпадение, — тихонько проговорил он. — Я тоже.
Элизабет заглянула в его глаза: в них плескалась отчаянная радость. Точно такая же отражалась и в ее глазах. И радость эта не имела к кристаллу никакого отношения.
Послышался резкий хлопок. Пробка вылетела из бутылки и ударилась в потолок. Все радостно засмеялись, загалдели.
Мило поднял бокал, наполненный искрящейся жидкостью.
— За наш кристалл. А следующий тост — за Джека и Элизабет. Желаю им долгой и счастливой совместной жизни.
Глава 28
Она опаздывала.
Элизабет увидела его, как только вошла в ресторан клуба «Пасифик Рим». Он сидел на том же самом месте, что и в давно минувший день, когда их встреча закончилась столь плачевно. Это неспроста, подумала она и улыбнулась.
Хьюго, метрдотель, уже спешил к ней.
— Добрый день, мисс Кэбот. Мистер Фэрфакс вас ждет.
— Я вижу.
Хьюго повел ее к столику. Пока они шли, несколько посетителей повернули головы в их сторону. Элизабет заметила на их лицах легкие улыбки. Похоже, не только у нее дежа вю. Сегодня они с Джеком впервые обедают здесь после той памятной сцены.
Взглянув на Джека, Элизабет уловила в его глазах насмешливый блеск. Так-так… Ему доставляет удовольствие смотреть, как она проходит сквозь строй. Когда Элизабет приблизилась, он поднялся и крепко ее поцеловал.
— Ты опоздала, — заметил он. Не отвечая, она улыбнулась Хьюго.
— Благодарю вас.
Хьюго так и просиял.
— Не стоит благодарности, мисс Кэбот. Позвольте выразить мои самые искренние поздравления по случаю вашей помолвки. С нетерпением ждем празднования этого знаменательного события.
— Мы тоже его с нетерпением ждем, — заметила Элизабет. Хьюго слегка поклонился, снова улыбнулся и отошел. Не обращая внимания на косые взгляды соседей, Элизабет положила сумочку на кресло и села. Джек последовал ее примеру.
— Ты, наверное, удивлена тем, что я назначил тебе свидание именно здесь.
Элизабет окинула зал многозначительным взглядом.
— Полагаю, ты неспроста это сделал.
Джек ухмыльнулся.
— Что ж, не буду отпираться. Мне хотелось разыграть ту же сцену перед той же аудиторией, что и полгода назад. Только чтобы на сей раз наша встреча прошла на самом высоком уровне.
— Пока все идет отлично. По крайней мере я еще не вылила тебе на голову воду со льдом.
— Да, наши отношения заметно улучшились, — согласился Джек.
— Между прочим, Вики прислала нам подарок по случаю помолвки, — сообщила Элизабет.
— Шутишь! И что же она прислала?
— Афишу «Фаст-компани»с автографом. Вставлю ее в рамку и повешу в своем офисе.
— А я сегодня утром видел Пейджа. Весь так и светится. Вроде бы его фильм отобрали для показа за границей. Скоро собираются записать на видео. Денег, конечно, это не даст, однако польстит его самолюбию. — Откинувшись на спинку кресла, Джек многозначительно посмотрел на Элизабет. — Ну что? Сначала сделаем заказ или сразу приступим к делам?
— Ты меня пугаешь. — Элизабет потянулась за меню. — О чем это ты?
— Насколько я помню, в Миррор-Спрингс ты сделала мне одно деловое предложение.
— На которое ты, помнится, так и не дал ответа.
— С тех пор я много передумал.
Элизабет медленно опустила меню.
— Ты это серьезно? Ты и в самом деле хочешь работать на фонд «Аурора»?
— Не совсем. Но кое-что мне пришлось по душе.
— И что же?
— Ты сказала, что цели твоего фонда и мои очень похожи. Ты выискиваешь небольшие компании, которым необходим первоначальный капитал, а я специализируюсь на помощи маленьким компаниям, испытывающим серьезные затруднения. Почему бы нам не объединить усилия?
— Звучит неплохо, — улыбнулась Элизабет. — Однако должна сказать, я немного удивлена. Я считала, что ты не хочешь работать под моим началом.
— Так оно и есть. — Подавшись вперед, Джек взглянул Элизабет в глаза. — Я люблю тебя больше всех на свете, но не желаю, чтобы ты мною командовала. Говоря об объединении усилий, я имел в виду совсем другое.
— Так я и знала. Это ловушка.
— Никакая это не ловушка, а встречное предложение. Я предлагаю организовать совместное предприятие. Каждый будет заниматься своим делом, но при необходимости будем помогать друг другу на правах партнеров.
— Гм… — пробормотала Элизабет и хотела что-то сказать, но в этот момент из сумочки послышался приглушенный перезвон сотового телефона. Элизабет достала трубку. — Я слушаю.
— Лиззи? — забубнил ей в ухо жизнерадостный, как всегда, голос Меррика. — Я всю неделю пытаюсь до тебя дозвониться. Ну как, ты посмотрела мой бизнес-план?
Элизабет едва подавила раздраженный стон.
— Не очень внимательно. Видишь ли, Меррик, в последнее время я была немного занята. Со всеми этими приготовлениями к помолвке я…
— Знаю, знаю, — перебил ее Меррик. — Поздравляю тебя. Но вернемся к моему проекту. Дело стоящее, Лиззи, я это нутром чую.
— Меррик, но я не успела подробно ознакомиться с твоим планом… — В этот момент Элизабет заметила, что глаза Джека весело поблескивают. Она знала: он явно не одобряет такие расходы. Что ж, это его не касается. Отвернувшись, она поспешно сказала:
— Но поскольку я доверяю твоему чутью, то немедленно переведу на твой счет нужную сумму.
— Вот здорово, Лиззи! — Энтузиазм Меррика был, как всегда, заразителен. — Просто потрясающе! Ты об этом не пожалеешь. На сей раз у меня все получится. Вот увидишь.
— Дай-ка мне трубку. — Протянув руку, Джек проворно выхватил телефон у Элизабет из рук.
Она бросила на Джека яростный взгляд.
— Что ты себе позволяешь!
Однако Джек не обратил на нее никакого внимания.
— Меррик? Это Джек Фэрфакс. Да, да, я знаю, как мне повезло. А теперь о твоем проекте. Фонд «Аурора»и «Фэрфакс консалтинг» организуют совместное предприятие. Если ты берешь у фонда денежные средства, то в придачу к ним получаешь и консультацию.
Удивленная Элизабет попыталась получить телефон обратно.
— Джек! Мы же это еще не обсудили!
Откинувшись на спинку кресла, чтобы Элизабет не достала до трубки, Джек продолжил беседу с Мерриком.
— Я собираюсь работать с Элизабет, а не на нее. Нет, документы мы еще не подписали.
— Мы даже не обсудили детали! — Вскочив, Элизабет снова попыталась выхватить телефон. — И вообще я передумала.
Кивком Джек указал ей на сидевших за соседним столиком. Проследив за его взглядом, Элизабет заметила, что они наблюдают за ней с неослабевающим вниманием.
— Согласен, — продолжал Джек. — От этого и в самом деле все только выиграют. Спасибо, мне тоже кажется, что это неплохая идея.
Взбешенная донельзя, Элизабет плюхнулась на сиденье и, барабаня ярко-красными ногтями по столу, нетерпеливо ждала конца разговора.
— Договорились, — заключил он наконец. — Я с тобой свяжусь.
И отдал телефон Элизабет.
— Ну вот. Первый клиент нашего совместного предприятия.
Элизабет бросила на Джека рассерженный взгляд.
— Тебе не кажется, что ты несколько поспешил? Если ты ведешь все дела вот так, с бухты-барахты, то наше совместное предприятие ждет нелегкое и недолгое существование.
— Ты берешь назад свое предложение?
— Я предлагала тебе работать в фонде «Аурора», — сказала Элизабет, — а не организовывать какое-то совместное предприятие.
— Ты злишься только потому, что я не согласился, чтобы ты мной командовала.
Элизабет открыла было рот, чтобы возразить, но, сообразив, что возражать, собственно, нечего, расхохоталась.
— А неплохая была задумка.
— У меня есть идея получше, — ухмыльнулся Джек. — Вот подожди до сегодняшней ночи. Я тут купил одну книжку по массажу. А если она тебе не понравится, придумаю что-нибудь еще, чтобы тебя развлечь. Не беспокойся, скучать не придется.
И Джек взглянул на нее таким любящим взглядом, что у Элизабет перехватило дыхание.
«А ведь он и в самом деле любит меня, — подумала она. — И всегда будет любить».
— О чем ты думаешь? — спросил Джек.
— О том, как нам повезло.
— А ведь верно. — Джек улыбнулся. — У нас получился счастливый конец.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31