А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч Очень приятно, Ч восторженно глядя на ученого, полковник горячо пожа
л ему руку. Ведь это был Гинзл! Сам профессор Гинзл! Мак-Ги просто не верило
сь, что он смог воочию увидеть его, быть представленным ему. Потрясающе! Да
, хотя бы ради такого стоило лететь в темную часть Галактики и сражаться с
полчищами злобных пришельцев. Мак-Ги, что называется, был на седьмом небе.

Ч Да-да, Ч рассеянно отозвался Гинзл, не понимая, что тут такого замечат
ельного, и лишь из вежливости пожал руку какому-то полковнику военного ф
лота.
Потом пришел и Рэнг. Его появление было воспринято не так восторженно. Ма
к-Ги подумал, стоит ли говорить ему, что майор Кросби командовал тем самым
линкором, который сыграл главную роль при нападении пиратов на военных.
Но решил умолчать об этом факте Ч не стоило омрачать радость общей побе
ды. И Рэнг не знал, что сидящий перед ним майор именно тот человек, который
провалил его атаку и взял в плен его самого. Интересно, что сделал бы Рэнг,
узнав об этом? Хотя, наверно, ничего Ч теперь они уже не были врагами. Но ра
дость общей победы действительно была бы омрачена.
Ч Итак, Ч Ворвуд поднял бокал с инзонийским вином, Ч думаю, мы потрудил
ись на славу и нам есть что отметить. Я очень рад, что вы оказали нам честь с
воим визитом, и еще больше рад вашему участию в этом деле. Ч Мак-Ги учтиво
улыбнулся, принимая его слова. Ч Что ж, военный флот Ч грозная сила, тепе
рь об этом знают не только в нашей Галактике. Мы одержали серьезную побед
у, впервые в истории человечества разбив внегалактического и, надо сказа
ть, крайне опасного противника. Можно радоваться не только за себя, но и за
все человечество. Наша цивилизация оказалась на высоте. Чертовы пришель
цы повержены. И именно мы сделали это. Итак, за победу!
Все присутствующие улыбались, слушая его, и также подняли бокалы. Действ
ительно, им было чему радоваться, ликование и гордость переполняли сердц
а. Это было тем более замечательно, что, если бы все сложилось иначе, неизв
естно, что бы там переполнялось радостью у пришельцев, которых, кстати, та
к никто и не увидел.
Ч Все же интересно, кто они и откуда пришли, Ч осушив бокал, проговорил М
ак-Ги. Ч У вас нет предположений на этот счет?
Ч Нет, Ч покачал головой Ворвуд. Ч Профессор, Ч обратился он к Гинзлу,
Ч может быть, вы проясните этот момент?
Ч Ну, это сложная задача, Ч ответил Гинзл. Ч Нам ведь так и не удалось по
лучить какую-либо информацию о них. Ч Полковник слушал его с нескрываем
ым интересом и уважением. Ч Единственное, что у меня есть, это обломки их
кораблей. Конечно, материал, из которого они изготовлены, крайне необыче
н и неизвестен в нашей Галактике в принципе. Это представляет предмет ис
следований Ч я еще займусь ими. Но все равно это слишком маленькая зацеп
ка, вряд ли я смогу выяснить слишком много. На самом деле нам ведь даже неи
звестно, гуманоиды ли они. К сожалению, должен признать, что теперь уж мы в
ряд ли узнаем это.
Ч Ну и ладно, Ч с теплой улыбкой произнес Ворвуд. Ч Зачем нам здесь засп
иртованный пришелец? Хотя, Ч он весело поднял брови, Ч это был бы неплох
ой трофей. Но главное, по-моему, что мы все-таки смогли справиться с ними. З
наете, в какие-то мгновения я совсем не был уверен, что все кончится хорош
о.
Ч Тем слаще победа, Ч заметил Мак-Ги.
Ч Да, Ч улыбаясь согласился Ворвуд, Ч да.
И все засмеялись, оценив замечание полковника.
Ч Кстати, Ч когда смех утих, продолжил Ворвуд, Ч хотя я и назвал это ист
орическим событием, но, надеюсь, оно все же не попадет в историю. По крайне
й мере в ближайшее время. Ведь так, полковник?
Он произнес это довольно весело, но смысл сказанного был достаточно серь
езным. Ворвуд просто пробовал лед, не желая заострять внимание на этом оп
асном моменте, но хотел получить подтверждение договоренности. Только о
казалось, что лед был не очень прочным.
Ч Да, Ч полковник сразу стал серьезным, Ч мы как раз обсуждали эту проб
лему с вашим главнокомандующим, Ч он чуть кивнул Рэнгу. Ч Только нам не
удалось закончить беседу.
Ч Дело в том, Нэд, Ч подключился к разговору Рэнг, Ч что, как ты понимаеш
ь, крайне вероятен приход других таких же чужаков, новое нападение. Полко
вник считает, что Галактика должна знать об этом, чтобы подготовиться к в
стрече и быть начеку.
Ч Хм… Ч Ворвуд нахмурился. Ч То есть вы намереваетесь нарушить наш дог
овор? Ч посмотрел он на Мак-Ги.
Ч Не совсем так, Ч ответил полковник. Ч Если бы я намеревался его наруш
ить, то не стал бы сообщать вам об этом. Просто я хочу внести некоторые поп
равки.
Ч О да, Ч совершенно серьезно кивнул Ворвуд, Ч вы человек чести.
Он хотел подчеркнуть это обстоятельство и вызвать в полковнике гордост
ь, чтобы тот ни в коем случае не отступал от своих принципов Ч сейчас это
было крайне необходимо пиратам.
Ч А о каких поправках идет речь? Ч поинтересовался Ворвуд.
Ч Собственно, Рэнг уже изложил суть проблемы, Ч ответил Мак-Ги. Ч Прост
о в самом начале не было времени как следует обдумать все обстоятельства
. В принципе, я не жалею, что поступил подобным образом. Но необходимость п
роинформировать о случившемся соответствующие государственные струк
туры Галактики очевидна. Действительно, мы не можем пренебрегать такой о
пасностью, тем более что она крайне реальна. Я почти уверен, что следует ож
идать повторного нападения.
Ч И что это значит? Ч напряженно проговорил Ворвуд.
Ч Мне также не хотелось бы и подставлять вас, Ч продолжил Мак-Ги. Ч Поэ
тому могу предложить два варианта.
Ч Так-так? Ч с живым интересом произнес Ворвуд и приготовился слушать.

Ч Первый вариант таков: мы рассказываем все как есть, и я почти уверен, чт
о правительство не станет прибегать к какому-либо наказанию в отношении
вас, учитывая важность произошедших событий.
Ч Это не годится, Ч не раздумывая, быстро ответил Ворвуд. Ч Какой следу
ющий вариант?
Ч Почему вы так сразу отказываетесь? Ч удивился Мак-Ги. Ч По-моему, в эт
ом случае будет хорошо всем.
Ворвуд усмехнулся.
Ч Нет, полковник, мы это уже проходили. В НКЧ 14 была возможность заключит
ь мирный договор с правительством. Нет, это не то, что нам нужно.
Ч А, действительно, Ч вспоминая историю конфликта в НК-14, обескуражено п
роизнес Мак-Ги. Ч Как-то я не подумал ..
Ч Так каков же второй вариант? Ч заинтересованно спросил Ворвуд.
Но это была не совсем искренняя заинтересованность. Ворвуд мог принять т
олько один вариант Ч чтобы никто никогда не узнал о пиратах и об их базе.
Поэтому он вряд ли принял бы какое-либо из предложений Мак-Ги. Но все же хо
тел выслушать его, чтобы быть в курсе планов противника. А то, что полковни
к становился противником, как ни прискорбно, но приходилось признать. Вп
рочем, полковник просто возвращал себе правильный статус Ч скорее, его
положение союзника было необычным.
Ч Второй вариант таков, Ч сказал Мак-Ги. Ч Мы передаем информацию в нес
колько… измененном виде.
Ч В каком именно? Ч деловито уточнил Ворвуд.
Ч Мы изменим записи в бортовых компьютерах своих кораблей так, чтобы уб
рать оттуда ваши корабли, Ч пояснил полковник. Ч А также укажем другие
координаты места действия.
Ч И какие же? Ч продолжал интересоваться Ворвуд, на самом деле уже пони
мая, что подобный вариант тоже его не устраивает. При этом он не хотел идти
на конфликт, выдвигать какие-то требования Ч полковник мог настаивать
на своем, а сейчас, после разгрома чужаков, у пиратов не было средств влиян
ия на него. Хотя…
Ч Где-нибудь на краю Галактики, Ч ответил Мак-Ги.
Ч Угу, Ч понимающе кивнул Ворвуд. Ч И вы сможете объяснить, почему из св
оей базы у Кальдоса вы вдруг полетели на край Галактики и как вы смогли уз
нать об этих пришельцах?
Ч Ну-у, Ч протянул полковник, Ч пока я еще не знаю, как ответить на этот в
опрос, но, полагаю, мы что-нибудь придумаем.
Ч Угу, Ч снова кивнул Ворвуд. Ч А созвездия?
Ч Что? Ч не понял Мак-Ги.
Ч Вместе с нашими кораблями вы уберете из записи боя и окружающие созве
здия? Ч с наигранной наивностью поинтересовался Ворвуд. Ч Иначе любой
мало-мальски понимающий специалист или даже просто опытный пилот сможе
т понять по ним, где все это происходило.
Ч Ммм… Ч озадаченно протянул Мак-Ги. Ч Я какЧ то не подумал об этом.
Ч Вот-вот. А у экспертов будет достаточно времени, чтобы подробнейшим об
разом изучить эти записи, обо всем подумать и все понять.
Полковник секунду молчал, размышляя над возникшей трудностью.
Ч Ну хорошо, Ч решился он, Ч тогда мы просто сотрем все записи и оставим
только маленький фрагмент, скажем, в компьютере флагмана, чтобы показат
ь этих пришельцев и их оружие.
Ворвуд пристально смотрел на него.
Ч Лучше вообще ничего, Ч негромко произнес он. Ч Ничего не показывать
и ничего не говорить. Мак-Ги ответил ему спокойным и немного усталым взгл
ядом.
Ч Знаете, это невозможно.
Ч Вот как?
Ч Это слишком реальная и опасная угроза. Мы не можем пренебрегать ею.
Сейчас говорили только Ворвуд и Мак-Ги, все остальные в кабинете лишь слу
шали их, чувствуя напряжение, которое нарастало с каждой секундой, с кажд
ым словом. Чем дольше длился разговор, тем становилось очевиднее, что ник
то не хочет уступать. Это был принципиальный конфликт. Военные не могли н
е заботиться о судьбе Галактики, а пираты Ч о судьбе своей базы. Противор
ечия оказывались непримиримыми.
У каждого здесь, кроме Гинзла, был бластер. Совсем рядом в пространстве на
ходился флот боевых кораблей…
Ч Знаете, полковник, Ч как бы нехотя проговорил Ворвуд, Ч если вы наруш
аете договор, значит, и мы вправе снять с себя некоторые обязательства, на
пример в отношении гостеприимства. Я лишь хочу заметить, что сейчас вы на
ходитесь на нашей базе.
Ч Конечно, Ч ничуть не смутившись, ответил Мак-Ги. Ч Но если я не вернус
ь к назначенному времени, мои корабли уйдут на базу сами и тогда уж точно п
ередадут всю информацию в реальном виде. У вас есть возможность договори
ться только со мной.
Ч Хм… Ч оценивающе произнес Ворвуд. Ч Это выглядит как шантаж. В таком
случае нам тоже необходим веский аргумент со своей стороны, чтобы не выг
лядеть бедненькими и забитыми. Я выбираю старый испытанный способ. Если
вы сообщите о нашем существовании и местоположении, мы нападем на любую
из мирных колоний Галактики Ч помните, как в НК-14? Сил у нас на это, как вы зн
аете, вполне достаточно. Устроим кровавый террор… ну, и все такое. Мак-Ги ч
уть пожал плечами.
Ч Выходит, у нас только два пути. Либо мы договариваемся, либо начинаем с
ражение прямо сейчас, Ч сказал полковник и выжидающе посмотрел на Ворв
уда.
Тот помолчал немного, а потом вдруг улыбнулся самой широкой улыбкой.
Ч Вы не сможете начать сражение прямо сейчас, Ч весело произнес он.
Мак-Ги тоже заулыбался.
Ч Что ж, признаю, Ч с несколько смущенной улыбкой ответил он, Ч насчет «
прямо сейчас» Ч это блеф с моей стороны, но… Ч он развел руками.
Ч Понимаю, понимаю, Ч словно на какую-то шутку ответил Ворвуд и потом, пе
рестав улыбаться, вздохнул. Ч Ладно, давайте договариваться.
И в следующие пару часов они разработали некое приемлемое для обеих стор
он соглашение.
Действительно, военным было бы не с руки воевать внутри маскирующего пол
я, а пиратам Ч нападать на военных вне него. Хотя военный флот был явно мо
щнее, но невидимость защищала пиратов, и корабли полковника не смогли бы
войти внутрь планетарной системы. А Ворвуд, разумеется, не стал бы напада
ть на превосходящие силы противника вне действия поля невидимости. Таки
м образом, сражение как-то не получалось Ч Ворвуд и Мак-Ги отлично поним
али это.
Правда, военные могли бы просто уйти и передать информацию о чужаках и пи
ратах в соответствующие инстанции. Но полковник не хотел предавать пира
тов. Не последнюю роль здесь играла его увлеченность историей Ч Ворвуд,
Рэнг и Гинзл являлись для него легендарными личностями. Хотя не это было
решающим. Полковник в принципе не был способен на предательство. Впрочем
, ради спасения Галактики Мак-Ги был готов поступиться не только своей жи
знью, но даже и своей честью. Однако общее сражение и общая победа тоже что
-то значили. К тому же нельзя не признать, что пришельцы были остановлены
стараниями пиратов Ч военный флот лишь оказал им помощь, хотя и был глав
ной ударной силой в последнем сражении. Как ни крути, а именно пираты спас
ли Галактику. Майор Кросби не понимал, почему полковник так потворствует
этим пиратам. На его взгляд, все было просто и ясно. Но он, разумеется, не пе
речил своему командиру.
Что же касается Ворвуда, на самом деле у него не было ни малейшего желания
устраивать террор в Галактике. Во-первых, это бессмысленно Ч база все ра
вно будет потеряна, потому что в этом случае военные уж точно сообщат о пи
ратах. А во-вторых, ему в принципе не хотелось заниматься таким грязным де
лом. Но просто надо было что-то ответить на угрозу Ч он и ответил.
Так или иначе, в конце концов соглашение было достигнуто, хотя и предвари
тельное. Остановились на том варианте, что Мак-Ги сотрет все записи в борт
овых компьютерах кораблей и оставит только небольшой фрагмент, просто ч
тобы показать чужаков (как он объяснит начальству исчезновение записей
из компьютеров Ч его дело). К тому же Гинзл должен был передать полковник
у несколько обломков инопланетных кораблей в качестве реального доказ
ательства существования пришельцев. Профессор авторитетно заверил, чт
о материал этих обломков убедит кого угодно в их внегалактическом проис
хождении.
Договорились, что Мак-Ги еще свяжется с Ворвудом, чтобы тот утвердил выбр
анный фрагмент записи, и без его согласия полковник не станет предприним
ать дальнейших действий. На всякий случай Ворвуд предупредил, что пираты
установят на дальних подступах к своей базе следящие станции. И если вдр
уг увидят приближение военного флота (который сможет прилететь только о
бычным ходом, поскольку пираты, разумеется, восстановят код на своем ком
пенсаторе), то сразу же начнут террор в Галактике. Мак-Ги только с улыбкой
махнул рукой на это предупреждение Ч мол, напрасные хлопоты.
Наконец все детали соглашения были обговорены.
Ч Уф! Ч Ворвуд устало откинулся на спинку кресла. Ч Не думал, что с союз
никами договориться сложнее, чем победить противника.
Мак-Ги улыбнулся.
Ч В данном случае либо и то и другое, либо ничего, Ч потом посмотрел на ча
сы. Ч Пожалуй, нам пора.
Ч Вот как? Тогда, может быть, перед уходом еще один тост за нашу общую побе
ду?
Ч Да, конечно, Ч легко отозвался Мак-Ги.
Ч Что ж, Ч Ворвуд поднял бокал, Ч за мир в Галактике… и в ее темной части.

Все с улыбками восприняли его слова и осушили; бокалы. Только Рэнг остава
лся угрюм и тихо сидел в своем кресле.
Ч Рэнг, Ч весело сказал ему Ворвуд, Ч откуда такая мрачность? Мы ведь по
бедили, неужели тебя не радует это?
Ч Чарли погиб, Ч со вздохом ответил Рэнг. Ч Он был одним из ветеранов, е
ще из НК-14. Мы прошли с ним много сражений, и вот теперь его нет…
Ч Чарли, Ч понимающе кивнул Ворвуд. Ч Да, жаль.
Ч Он погиб как герой, Ч вставил полковник. Ч Это была славная смерть.


Где-то в далеких просторах Вселенной вращались Галактики, звезды и
кометы летели по своим орбитам. Движение наполняло бесконечность. И где-
то была жизнь, и где-то она только зарождалась, а где-то умирала. И было мес
то в огромной пустоте космоса, где жизнь лишь меняла форму, не становясь с
мертью и не принимая бесконечности пространства и времени. Никто не дума
л, насколько это близко. Никто даже не предполагал, что подобное вообще во
зможно. Но третий боевой флот в окрестностях Небесных Чертогов, третий б
оевой флот, который был разгромлен, только ждал своего часа, изменяя знак
и, изменяя все и при этом оставаясь собой.


Ворвуд и Рэнг проводили полковника до трапа флагмана.
Ч Не знаю, как вы, а я получил удовольствие от нашей встречи, Ч сказал Вор
вуд, Ч несмотря на некоторые разногласия между нами.
Ч Должен признать, что я разделяю это чувство, Ч улыбнулся Мак-Ги. Ч Не
смотря на принципиальные разногласия между нами.
Ч Но это ведь не может помешать настоящей дружбе? Ч улыбнулся в ответ В
орвуд.
Ч Ну что вы? Разве не холод делает воду твердой?
Они улыбались и расставались действительно в самых дружеских отношени
ях. Что ни говори, а все же полковник спас пиратов. А Ворвуд в свою очередь п
редоставил военным великолепный шанс проявить свои возможности, и они с
честью выполнили это. В общем, все по-настоящему были довольны друг друго
м, да и собой тоже.
Ч Надеюсь еще когда-нибудь увидеть вас, полковник, Ч горячо пожимая ег
о руку, проговорил Ворвуд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45