А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Хорош был бы Кабаков, если бы по
лез через корму! Ничего не скажешь, вовремя пришла идея забраться сюда че
рез люк, а не ломиться в дверь с кокпита.
Кабаков подполз к задней панели сканера и щелкнул тумблером. Потом он в т
ечение часа безуспешно шмонал яхту. В потайном отделении рядом со штурва
лом нашел английскую автоматическую винтовку и револьвер, но так и не об
наружил следов участия Сэппа или самой яхты в операции по перевозке плас
тиковой взрывчатки.
Искомое оказалось в шкатулке с морскими картами.
Вдруг яхта дрогнула от удара в борт где-то впереди. Видимо, в него ткнулас
ь лодка: Сэпп отобедал и возвращается.
Кабаков неслышно метнулся в носовую каюту и спрятался за переборкой. Люк
открылся, по трапу начали спускаться ноги Сэппа. Не успела показаться ег
о голова, как он получил удар каблуком в диафрагму.
Придя в сознание, Сэпп обнаружил, что лежит на койке, со связанными конечн
остями и носком вместо кляпа во рту. Под потолком горел тусклый фонарь, ра
спространявший резкий запах керосина. На второй койке сидел верзила с си
гарой во рту и чистил свои ногти пилочкой хозяина.
Ч Добрый вечер, мистер Сэпп. Ваша голова уже прояснилась, или имеет смысл
окатить ее водой? Я вижу, все в порядке. В таком случае, приступим. Двенадца
того ноября близ побережья Нью-Джерси вы пришвартовались к сухогрузу «Л
етиция» и сгрузили с него энное количество пластиковой взрывчатки. Меня
разбирает любопытство: я хочу знать, кто был с вами в ту ночь и где сейчас н
аходится взрывчатка. Остальные ваши шалости меня не интересуют. Если вы
расскажете мне все без утайки, я не причиню вам вреда. В противном случае п
еняйте на себя: вы не умрете, но то, что я с вами сделаю, будет хуже смерти. Вы
останетесь слепым и глухим калекой. Следует ли мне продемонстрировать с
ерьезность моих намерений, причинив вам боль? Полагаю, не следует. Сейчас
я выну у вас изо рта этот носок. Не советую поднимать крик. Все ясно?
Сэпп закивал головой.
Ч Какого дьявола? Кто вы такой?! Ч прорычал он, отплевываясь.
Ч Это вас не касается. Рассказывайте о пластике.
Ч Я ничего не знаю. У вас нет никаких улик против меня.
Ч Не надейтесь на законное обращение, мистер Сэпп. Вас не защитит адвока
т. Кстати, люди, на которых вы работаете, нисколько не влиятельны, так что р
ассчитывать на их помощь неразумно. Бросьте прикрывать их, лучше подумай
те о себе.
Сэпп промолчал.
Ч В настоящий момент ФБР разыскивает вас по обвинению в контрабанде. Вс
коре к нему добавится обвинение в массовом убийстве. Пластика было очень
много, Сэпп. Если вы не укажете его местонахождение, погибнет множество н
евинных людей. Смотрите мне в глаза, когда я с вами разговариваю!
Ч Пошел ты в задницу.
Кабаков встал, вновь запихнул ему в рот носок и, схватив за волосы, резко у
дарил затылком о деревянную переборку. Кончик пилки для ногтей слегка пр
икоснулся к закатившемуся глазу Сэппа. Кабаков отвел назад руку и с рыко
м нанес удар, пришпилив его ушную раковину к переборке. Краска отхлынула
от лица контрабандиста; по каюте разнеслось зловоние.
Ч Повторяю, ты должен смотреть мне в глаза, когда я говорю с тобой, Ч проц
едил Кабаков. Ч Ты согласен сотрудничать? Моргни глазом, если согласен. И
наче подохнешь здесь.
Сэпп моргнул, и носок снова перекочевал ему на колени.
Ч Я н-не ходил с ними. М-мне не сказали, что повезут пластик.
Кабаков прикинул и решил, что это, скорее всего, правда. Сэпп был ниже рост
ом, чем тип, описанный первым помощником с «Летиции».
Ч Но яхта ведь была твоя?
Ч Д-да. Но я не знаю, кто ее брал. Нет, не надо! Я не лгу! Поверьте, я действител
ьно не знаю, я не хотел этого знать!
Ч Как они вас нашли?
Ч В конце октября мне позвонил какой-то человек и сказал, что нужна яхта,
которая должна стоять наготове в течение недели, начиная с восьмого числ
а. Он не назвался, а я не спрашивал, кто он. Ч Лицо Сэппа искажали гримасы б
оли. Ч Его интересовали кое-какие характеристики яхты Ч запас хода, мощ
ность двигателей, имеется ли на борту, новая навигационная электроника.

Ч Именно новая?
Ч Да. Я ответил, что у меня нет гиперболической антенны. Ради Бога, выньте
эту штуку из уха!
Ч Ладно. Но вы получите ее в другое ухо, если я поймаю вас на лжи... Как по-ва
шему, звонивший видел раньше вашу яхту?
Ч Ох! Ч Сэпп вертел головой из стороны в сторону и скашивал глаза, словн
о желая рассмотреть себя сбоку. Ч Я догадался, судя по разговору, что он з
нал ее. Я потребовал задаток и получил по почте кусок. Через два дня присла
ли в гриль-бар Свини, который в Эсбери-Парке.
Ч Конверт сохранился?
Ч Нет, это был простой конверт с нью-йоркским штемпелем.
Ч Каким образом дальше держали связь?
Ч Мне снова позвонили. Кажется, десятого ноября. Тот же голос предупреди
л, что яхта потребуется двенадцатого, в четверг. Деньги передал тем же веч
ером.
Ч Сколько?
Ч Два куска за прокат и шестьдесят пять Ч залог. Все наличными.
Ч Как и куда их доставили?
Ч Передали с посыльным в корзинке для пикников в тот же гриль-бар. Сверх
у бала навалена разная снедь. Через несколько минут меня позвали к телеф
ону. Опять тот же тип спросил, все ли в порядке. Я объяснил ему, где взять яхт
у и куда ее потом поставить.
Ч И вы не видели ни как он брал ее, ни как возвращал?
Ч Нет. Это был эллинг на берегу Томс-ривер.
В сумке у Кабакова лежали фотография Фазиля и фоторобот женщины, засунут
ые в резиновую перчатку. Он достал их, показал Сэппу. Тот отрицательно пок
ачал головой.
Ч Если вы все еще думаете, что я выходил в море, то скажу вам: у меня на тот д
ень есть алиби. Вечером один дантист в Эсбери-Парке чинил мне зубы. У меня
и рецепт остался на обезболивающее.
Ч Надо полагать, остался, Ч хмыкнул Кабаков, Ч Долго у вас в собственно
сти эта яхта?
Ч Долго. Восемь лет.
Ч Знаете кого-нибудь из прежних владельцев?
Ч Ее строили по моему заказу.
Ч А как вы вернули залог?
Ч Я оставил его в той же корзине в багажнике своей машины у супермаркета
. Ключ от багажника положил под коврик на полу кабины. Когда пришел, корзин
у уже кто-то забрал.
На карте побережья Нью-Джерси, найденной в шкатулке Сэппа, аккуратной че
рной линий был проложен курс к месту встречи с сухогрузом. Рядом стояли ч
ас отправления и время в пути, а возле нескольких отмеченных точек остал
ись карандашные следы расчетов, какие обычно производят при пеленгован
ии радиомаяков. По три пеленга на каждую точку.
Держа карту за края. Кабаков поднес ее к свету керосинового фонаря и пока
зал Сэппу.
Ч Это ваша?
Ч Нет. Я и не думал, что у меня такая имеется. Если в знал, давно бы избавилс
я от нее.
Кабаков взял из шкатулки другую карту с побережьем Флориды.
Ч А кто прокладывал этот курс?
Ч Здесь Ч я.
Сравнение обеих карт выявило очевидную разницу в почерках. Кроме того, н
а карте Сэппа везде было указано Восточное поясное время, а на первой кар
те в точке встречи с «Летицией» стояло: «21:15». Кабакова это озадачило. Он хо
рошо помнил, что с катера береговой охраны яхту, пришвартованную к сухог
рузу, заметили в 17:00. Разгрузка пластика навряд ли заняла больше часа, так ч
то встретились они приблизительно в четверть или в половине пятого. И вс
е же на карте отмечено, что это произошло на пять часов позже. Почему? Врем
я выхода из устья Томс-ривер тоже сдвинуто на пять часов по сравнению с те
м, что должно было иметь место в действительности. Казалось, тут какая-то
бессмыслица, но вдруг Кабаков понял: нет, не бессмыслица. Человек, который
прокладывал курс, пользовался не Восточным поясным временем, а временем
по Гринвичу. Зулусское время пилотов!
Ч Знакомы ли вы с кем-нибудь из летчиков? Ч быстро спросил Кабаков. Ч Я
имею в виду только профессионалов.
Ч Профессионалов что-то не припомню. Ч Сэпп пожал плечами.
Ч Думайте лучше!
Ч Пожалуй, был знаком. С одним парнем на Ямайке. У него имелась коммерчес
кая лицензия. Но несколько лет назад фэбээровцы сунулись не вовремя в ег
о багажник, чего-то там нашли и упекли парня за решетку. Это единственный
профессиональный летчик, которого я знаю. Я уверен в этом.
Ч Так-так. Вам неизвестно, кто нанял яхту, вы не знакомы с летчиками. Не сл
ишком ли мало вы знаете, мистер Сэпп?
Ч Говорю же вам, я не помню никого! Делайте со мной что хотите, это ничего н
е изменит. Я твердо уверен, что все равно не вспомню.
Кабаков раздумывал, не стоит ли применить к Сэппу методы допроса с прист
растием. Мысль о пытках ему претила, но он, несомненно, пошел бы на крайние
меры, если бы считал, что они дадут результат. Но нет. Сэпп не участвует в за
говоре. Над ним сейчас висит угроза судебного преследования; он в страхе,
ведь благодаря использованию его яхты может оказаться в соучастниках б
ойни, и потому безусловно пойдет на сотрудничество. Сэпп постарается всп
омнить каждую мельчайшую подробность, которая способна содействовать
поискам нанимателя яхты. Сейчас не стоит перегибать палку, выясняя подно
готную.
Следующий необходимый шаг в этом деле Ч интенсивный допрос Сэппа. Нужно
узнать о нем все Ч о его деятельности, о деловых связях, о личной жизни, о м
имолетных знакомствах. Но с подобной задачей лучше справится ФБР. И еще н
еобходим тщательный лабораторный анализ карты.
Кабаков преодолел очень долгий путь и почти ничего не добился.
Из телефонной будки на пирсе он позвонил Корли.

* * *

Джерри Сэпп солгал израильтянину, но поступил так не сознательно. Он оши
бался, думая, что не знает больше никого из профессиональных летчиков. Пр
овал в памяти был вполне объясним, ведь миновало несколько лет с момента
его последней встречи с Майклом Лэндером, и Сэпп давным-давно не вспомин
ал о злополучном дне их знакомства.
В конце того сезона Сэпп мигрировал на север. Однажды он недоглядел, и яхт
а на траверзе полуострова Манаскуан налетела на бревно. Ударом покорежи
ло оба гребных винта; пришлось остановиться в лечь в дрейф. Сэпп, несмотря
на физическую силу и сноровку, не сумел заменить винты в открытом море, пр
и сильном течении. Под неослабевающим напором морского бриза яхту медле
нно сносило в сторону опасной отмели. Якорь волочился по дну, а Джерри не м
ог вызвать береговую охрану, поскольку спасатели, даже не перебираясь к
нему на борт, как пить дать, учуяли бы это амбрэ. Он-то наверху давно к нему
принюхался, но и сам едва не задохнулся, спустившись вниз за штормовым як
орем. В каютах было свалено на пять с половиной тысяч крокодиловых кож, ку
пленных на флоридском черном рынке у браконьера и предназначенных для п
ерепродажи в Нью-Йорке. Когда Сэпп вернулся на палубу, он увидел невдалек
е катер.
Майкл Лэндер в тот день устроил своим домочадцам небольшую морскую прог
улку. Подойдя ближе, он поинтересовался, что случилось, кинул Сэппу конец
и отбуксировал его в защищенную бухту. Сэпп, боясь надолго застрять в бух
те на покалеченной яхте, груженной контрабандными кожами, упросил Лэнде
ра помочь ему.
В масках с трубками и в ластах они совместными усилиями сняли при помощи
рычага один из гребных винтов с оси под водой и насадили на его место запа
сной. Теперь Джерри мог с грехом пополам дочапать до родной стоянки.
Ч Не взыщите за аромат, Ч косвенно прощупывая намерения Лэндера, извин
ился Сэпп, когда они отдыхали, сидя на корме. Лэндер перед тем спускался в
каюту и не мог не заметить товар.
Ч Это не мое дело, Ч сказал он.
Происшествие положило начало дружбе, которая прервалась после призыва
и отправки Майкла во Вьетнам на второй срок. Но дружба контрабандиста с ж
еной летчика продолжалась еще несколько месяцев. Поэтому в тех редких сл
учаях, когда он вспоминал о семье Лэндеров, перед мысленным взором Джерр
и возникал лишь образ Маргарет.

Глава 17

Первого декабря президент сообщил руководителю своего аппарата о твер
дом решении посетить матч на розыгрыш Суперкубка в Новом Орлеане незави
симо от участия команды «Вашингтон Редскинз».
Ч Черт бы его побрал, Ч проворчал себе под нос Эл Биггс, начальник Секре
тной службы Белого дома. Он не слишком удивился Ч президент и прежде выр
ажал подобное пожелание, Ч но все-таки надеялся, что в связи с угрозой те
ррористической акции поездку отменят. Следовало бы предвидеть решение
президента, размышлял Биггс. Медовый месяц с народом окончился, популярн
ость патрона пошла на убыль, но в самом сердце американского Юга ему по-пр
ежнему обеспечен восторженный прием.
Биггс снял телефонную трубку и набрал номер исследовательского отдела
Секретной службы.
Ч Двенадцатое января. Новый Орлеан. Подготовьте все материалы.
Досье, хранящиеся в исследовательском отделе, подразделялись на три гру
ппы. Самая объемистая содержала сведения о всех угрозах всем президента
м, будь то полученные по почте, по телефону или любым другим путем за после
дние сорок лет. Лица, считавшиеся наиболее опасными, были занесены в так н
азываемые «горячие досье».
Горячие досье обновлялись каждые шесть месяцев. Учитывалось все: смена о
бъектом внимания места жительства или работы, поездки за границу. На дан
ный момент в горячих досье насчитывалось 840 имен. Из них 325 человек считалис
ь наиболее опасными, их имена были внесены в отдельный список, снабженны
й географическим указателем. Перед каждой поездкой президента сотрудн
ики отдела наводили справки о всех, кто значился в этом списке и имел отно
шение к месту назначения намеченного вояжа главы Соединенных Штатов. В р
аспоряжении спецслужб оставалось 43 дня Ч срок вполне достаточный для т
ого, чтобы прочесать весь Новый Орлеан.
Имя Ли Харви Освальда никогда не входило ни в одно досье Секретной служб
ы. Имя Майкла Лэндера Ч тоже.
3 декабря три опытнейших агента Секретной службы Белого дома направилис
ь в Новый Орлеан для разработки мер безопасности. До розыгрыша Суперкубк
а оставалось сорок дней. 7 декабря руководитель группы Джейк Рэнфроу выс
лал Элу Биггсу предварительный доклад.
Стадион Тьюлэйн, на котором должна была состояться игра, Ренфроу не понр
авился. Всякий раз, когда президент появлялся на публике, Ренфроу чувств
овал себя весьма неуютно. Осмотр стадиона Тьюлэйн лишь усилил это неприя
тное ощущение. Совладельцами являлись компании «Тьюлэйнс Грин Уэйв», «Ш
угар Баул Классик» и «Нью Орлеане Сэнтз». Стадион был крупнейшим стадион
ом в мире, построенным из стальных несущих конструкций. Железо уже начин
ало ржаветь, а краска местами выгорела под жарким южным солнцем. Простра
нство под трибунами представляло собой сплошное переплетение балок, ст
альных перекладин и арматуры. Вести здесь слежку казалось делом немысли
мым. Ренфроу со своими подчиненными потратил два дня только на то, чтобы к
ак следует осмотреть стадион. Увиденное не добавило ему оптимизма. Спрят
аться в лабиринтах стальных конструкций не представляло никакого труд
а, а вот отыскать здесь кого-либо наверняка крайне сложно.
На следующее утро после неутешительного осмотра стадиона мистер Ренфр
оу появился на зеленом травяном поле. Он хмуро оглядел трибуны. Каждое из
80985 мест таило в себе угрозу. Ренфроу перевел взгляд на президентскую ложу
на западной стороне стадиона. С трех сторон ее закрывала броня, спереди
Ч пуленепробиваемое стекло, но президент не согласится прятаться за ни
м. Ведь тоща никто не сможет выразить народному избраннику свою любовь. Р
енфроу поднялся в ложу и провел несколько часов, изучая открывающуюся из
нее часть стадиона. Этого показалось недостаточно, и Ренфроу, посадив в л
ожу полицейского, проверил, как его видно с различных точек трибуны. Ренф
роу придирчиво проэкзаменовал всех членов специального отряда полиции
, выделенного для охраны стадиона.
Потом он изучил дороги, ведущие от Новоорлеанского аэропорта к стадиону
Ч автостраду номер 61, шоссе 3046, автостраду номер 90 и Клэборн-авеню.
Все дороги показались ему бесконечными. В своем рапорте Ренфроу настоят
ельно рекомендовал доставить президента из аэропорта на стадион верто
летом и перечислил меры, которые, по его мнению, необходимо было принять в
случае одобрения этого варианта.
Во-первых, в аэропорту президента должен ожидать эскорт автомобилей. Но
в машинах поедет лишь некоторая часть свиты. Сам же президент воспользуе
тся вертолетом.
Во-вторых, разметку посадочной площадки необходимо произвести уже посл
е того, как вертолет с президентом на борту поднимется в воздух. Для площа
дки лучше всего подходит пешеходная дорожка с северо-западного угла ста
диона. Над дорожкой нет проводов, и она достаточно широка. Но по обе сторон
ы дорожки стоит по три фонарных столба.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38