А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Оба типа подошли ближе.
Ч Эдди, познакомьтесь, это Дэвид и Роберт.
Ч Рад знакомству. Ч Эдди по очереди пожал им руки.
Слева под мышкой у гиганта под пиджаком выпирал предмет, в назначении ко
торого трудно ошибиться. Наверняка и у второго, Давида, есть то же самое, т
олько его пиджак скроен получше. И еще у него наросты на пальцевых сустав
ах и ребро ладони жесткое, как наждак. Дело-то, кажется, и впрямь нешуточно
е, если его курируют такие ребята. Доктор Боумен, может, и мудрая и во много
м сведущая женщина, но кой-каких вещей, видать, не знает, подумал Эдди.
Ч Доктор Боумен, можно поговорить с вами, э-э... с глазу на глаз, если вы не в
озражаете?
Отойдя подальше, он наклонился к самому ее уху. Детские визги создавали ф
он, гарантировавший от подслушивания.
Ч Скажите, доктор, вы действительно знаете, кто эти двое? То есть я понима
ю Ч вы так думаете. Но как на самом деле? Доктор, я должен вас предостеречь:
это явно очень крутые парни. Конечно, бывают разные крутые парни, но так по
лучилось, что я разбираюсь в подобных вещах. Поверьте мне, доктор: они отно
сятся к самым крутым из всех. Это не какие-нибудь там новички или любители
, если вы понимаете, что я имею в виду. По мне, так они вовсе не похожи на лега
вых. Не пойму, что у вас с ними может быть общего. Если, конечно, они вам не ро
дня или что-то в этом роде. Тогда, понятно, я все это зря говорю.
Рэйчел положила ему на руку свою ладонь и легонько сжала.
Ч Спасибо, Эдди. Я все хорошо поняла. Я очень хорошо и очень давно знакома
с этими людьми. Они Ч мои друзья.
В это время в китовый бассейн запустили морскую свинью
Вид дельфина.
, которая, покуда касатка вновь показывала фокусы, принялась развле
каться тем, что припрятывала недоеденные куски рыбин в сливные отверсти
я. Огромная голова касатки показалась за стеклом. Китовый глаз с веселым
любопытством разглядывал представителей единственного разумного вид
а, собравшихся в темной душной камере, дабы поглазеть на обитателей глуб
ин.
Ч Тот парень, про которого я раньше узнал Ч а звать его Джерри Сэпп, Ч пр
овернул несколько лет назад одно дельце, Ч рассказывал между тем Стайл
с Кабакову. Ч И не где-нибудь, а на Кубе! Он вместе с двумя кубинцами из Май
ами подобрался к берегу возле самого Пуэрто-Кабанас, а там ведь, если вы с
лышали, все напичкано радарами! Ч Эдди поглядел на Рэйчел, повернулся к и
зраильтянину. Ч Чего они там должны были взять или разгрузить Ч про то н
е скажу, не знаю. В общем, рванули они прямо через полосу прибоя на простых
надувнушкax. Уж как там у них вышло Ч никому не ведомо, а только во Флориду т
от парень не вернулся. Говорят, на обратном пути они наткнулись на патрул
ьный катер и, убегая, сбросили в воду какой-то буй, чтобы обмануть пограни
чников. А потом их будто бы видели на Юкатане.
Кабаков слушал, барабаня пальцами по перилам ограждения. Китиха отдыхал
а на поверхности, выгнув огромный хвост.
Ч Черт, можно оглохнуть от этого визга, Ч сказал Эдди, Ч или с ума сойти.
Пойдемте лучше в другое место.
Все четверо перешли в затемненную галерею перед бассейном с акулами и на
чали рассеянно наблюдать за длинными серыми тенями, безостановочно кру
жившими в глубине, и мелкими яркими рыбешками, суетившимися возле самых
акульих пастей.
Ч Я все думал тогда, как этому малому удалось так близко проплыть около р
адаров. Разве кубинцы не должны были засечь его? А теперь вот вы тоже говор
ите, что этот ваш контрабандист утер нос береговой охране. Очень похожая
история. Ну, я чуток поспрашивал в своей округе про того Сэппа. Словом, нед
ели две назад он заглядывал в одну таверну, но с тех пор никто его не видел.
У него есть моторная яхта, вроде как рыбачья, футов сорока длиной. Ее строи
л один китаец из Гонконга по имени Шинга Лю. Она вся целиком деревянная.
Ч А где он держит эту свою яхту? Ч спросил Кабаков.
Ч Да кто ж его знает? Может, и никто не знает. Правда, я боялся спрашивать н
апрямик, вы меня понимаете? Но зато я выяснил, что бармен из той самой таве
рны принимает записки для этого парня и, видимо, может сам с ним связаться
. Ради выгодного дела почему не помочь?
Ч А какое дело счел бы выгодным этот ваш Сэпп?
Ч Трудно сказать. Ему, должно быть, шепнули, что объявлен розыск моторки,
а уж если именно он принимал участие в том лихом трюке, то знает об этом на
верняка. Ну, и даже если просто сдал посудину в аренду, то все равно мог нас
троиться на частоту береговой охраны и услышать все переговоры, так ведь
?
Ч Так. А что вы предприняли бы на его месте, чтобы замести следы?
Ч Ну... понаблюдал бы денек издали за яхтой, убедился бы, что никто ее не па
сет, а потом перекрасил бы в укромном местечке, намалевал бы другой регис
трационный номер... Силуэт чуток изменил бы. Это ведь просто Ч достаточно
малость нарастить борта или укрепить на палубе бочку. Так... Потом я пустил
ся бы вдогонку за Золотой Регатой, которая вскоре финиширует на юге Флор
иды. Она сейчас проходит по каналу, Ч пояснил Эдди. Ч Эти толстосумы люб
ят всякие такие развлечения.
Ч Понятно. А не подскажете ли вы какое-нибудь выгодное дельце, способное
заставить Сэппа изменить свои планы? Ч попросил Кабаков. Ч Такое, чтоб
ы потребовалась яхта.
Ч Смэк, Ч уверенно произнес Эдди и бросил виноватый взгляд в сторону Рэ
йчел. Ч Героин. Ну, скажем, перебросить из Мексики в Корпус-Кристи или Ара
нзас-Пасс на техасском берегу. На такое он может клюнуть. Хотя пришлось бы
посудить ему задаток и переговоры вести крайне осторожно. Его сейчас оч
ень легко спугнуть.
Ч Ну, что ж, Эдди, спасибо вам, Ч заключил Кабаков. Ч И, если вы сочтете во
зможным, прикиньте, не могли бы вы устроить нам встречу с этим человеком? С
верх программы.
Ч Я согласился на разговор с вами ради доктора, Ч буркнул Эдди и отверн
улся к освещенному аквариуму, где скользили бесшумные акулы. Ч Но я не со
бираюсь становиться стукачом и больше ничего вынюхивать не стану.
Ч Встретимся в городе, Дэвид, Ч поспешно вмешалась Рэйчел и, взяв корот
ышку Стайлса под руку, повела его к выходу, беседуя о чем-то.
Кабакова несколько удивило проскользнувшее в ее взгляде осуждение.

* * *

Сэм Корли ничего не знал ни о Джерри Сэппе, ни о его яхте Ч Кабаков не спеш
ил вводить его в курс дела, предпочитая заняться контрабандистом самост
оятельно. Следовало тряхнуть Сэппа, не дав ему возможности воспользоват
ься своими конституционными правами.
Кабакову было в принципе наплевать на человеческие права и достоинство,
если насилие приносило скорые плоды. Когда-то ему бывало слегка не по себ
е, если приходилось прибегать к тактике крутых мер, но все списывал ее неи
зменный успех. Он испытывал растущее презрение к паутине прав и гарантий
, призванных защитить граждан от произвола властей, а на самом деле созда
ющих зачастую непреодолимые препоны продуктивному следствию. Агент из
раильской разведки не страдал рефлексией и не пытался оправдывать свои
действия высокой необходимостью, так называемым «общественным благом»
, ибо, веря в их пользу и безотказность, порой задумывался над тем, что при ж
елании нетрудно оправдать подобной верой любые самые гнусные преступл
ения, олицетворением которых служил Гитлер.
Израильтянин чувствовал, как за годы опасной и грязной работы загрубела
и зачерствела его душа, сколько отметин и рубцов оставлено на сердце Ч с
только же, сколько на теле. Всякий раз, когда на его пути вставали правовые
ограничения, он, вскипая яростью и с растущим злорадством нарушая закон,
совсем ничего не ощущал по отношению к жертвам своего произвола. Жертвы,
правда, и сами никогда не относились к породе невинных овечек, но Кабаков
считал это безразличие сродни онемению, растекающемуся холодным зимни
м утром вокруг старых ран.
Позже он понял, что был неправ: причина равнодушия крылась не в грязной ра
боте, к которой привыкаешь, а в нем самом. Он понял это несколько лет назад
близ Тиберии Галилейской. Кабаков тогда направлялся к сирийской границ
е инспектировать позиции войск и остановил свой «джип» у источника на ск
лоне горы. Старый ветряной движок качал холодную воду из махонького коло
дца меж камней, и мерно вращающаяся ось с лопастями оглашала ясный возду
х ленивым скрипом. Кабаков умылся и, подставив лицо легкому ветерку, стал
наблюдать за стадом овец, щиплющих траву выше по склону. Тоскливый одино
кий скрип, бурые скалы и безоблачное небо вызвали в нем приступ агарофоб
ии. Он прислонился к «джипу» и тут заметил орла, парящего в вышине в восход
ящих потоках нагретого воздуха. Птица шевелила концевыми перьями на кры
льях, словно пальцами, и ее тень быстро скользила по траве и камням. Орел н
е охотился Ч стояла зима, и в стаде не было ягнят. Но овцы тревожно блеяли,
потому что хищник все кружил и кружил, то приближаясь к склону горы, то ухо
дя в сторону. От этого казалось, что он летает не горизонтально, а в какой-т
о странно наклонной плоскости... У Кабакова закружилась голова, и он вдруг
осознал, что цепляется за «джип», чтобы не упасть.
Вот тогда-то ему и пришло в голову, что орел нравится ему гораздо больше, ч
ем овцы. Так для него было и останется всегда, и потому он никогда не будет
праведником в глазах Господа. И Кабакова теперь только радовало, что ему
не дано настоящей власти над другими людьми.

* * *

В квартире дома среди отвесных глыб Манхэттена израильский агент майор
Дэвид Кабаков размышлял, на какую наживку лучше всего подцепить контраб
андиста Джерри Сэппа. Раз он решил заняться этим сам, без помощи ФБР, нужно
каким-то образом заставить смягчиться Эдди Стайлса Ч это сейчас единс
твенный доступный выход на преступный мир в районе порта. Без Стайлса Ка
бакову придется отдавать эту ниточку Сэму Корли. Бывший наркоман должен
помочь, если он действительно благодарен Рэйчел за то, что она вернула ег
о к жизни.
Ч Нет, Ч жестко отказалась Рэйчел, выслушав Давида.
Ч Он сделает это, если ты его попросишь. Мы будем его постоянно прикрыват
ь...
Ч И не подумает. Ты можешь смело выкинуть из головы эту мысль.
Вот так Ч каких-нибудь двадцать минут назад, такая теплая и разомлевшая
после сна, она льнула к нему, и ее волосы щекотали его лицо и грудь, а теперь
...
Ч Я понимаю Ч тебе не нравится, что мы хотим надавить на него, используя
тебя, но будь я проклят...
Рэйчел перебила:
Ч Мне не нравится, что я использую его, не нравится, что ты используешь ме
ня. И я тоже тебя использую, правда, иначе Ч я сама для себя пока не уяснила
, в чем именно. Но то, что мы используем друг друга Ч еще куда ни шло. Мы хоть
что-то от этого приобретаем. Однако Эдди это никоим образом не касается.

Она в самом деле прекрасна, думал Кабаков, видя, как краска гнева поднимае
тся вверх от ее кружевной сорочки, заливая грудь и шею.
Ч Не могу, не хочу и не буду его ни о чем больше просить. Хочешь апельсинов
ого сока?
Ч Да, спасибо:
Кабаков скрепя сердце отправился на поклон к Корли и, не называя источни
ка, выложил ему всю информацию о Сэппе. Корли связался с ведомством по бор
ьбе с распространением наркотиков и опасных препаратов, несколько часо
в провисел на телефоне, ведя переговоры с Мехико, два дня так и эдак мусоли
л идею о наживке и наконец вновь пригласил моссадовца в манхэттенский оф
ис ФБР.
Ч Что там слышно о греке?
Ч Пока ничего, Ч ответил Кабаков. Ч Мошевский все еще разрабатывает к
абаки. А как дела с Джерри Сэппом?
Ч По линии наркотиков сведения отсутствуют. На этом имени ни пятнышка. В
досье береговой охраны тоже ничего. Он чист. Ох, уж эти досье. В них нет подр
обных описаний даже более крупных судов. Мы выяснили, чем была покрашена
яхта, но это ровным счетом ничего не дало. Краска не специальная, устойчив
ая к морской воде, а обыкновенная нитроэмаль, которой везде навалом, и мы н
е сумеем проследить ее происхождение.
Ч Тогда поведайте, что вы решили с наркотиками.
Ч Я как раз собирался к этому перейти. Вот пакет с предварительной докум
ентацией. Вы, случаем, не следили по газетам за делом Крапфа Ч Мендосы в Ч
ихуауа Штат
и столица штата в Мексике.
? Ну, неважно, я тоже не вникал в детали. С семидесятого по семьдесят т
ретий они ввезли в страну 115 фунтов героина. Место назначения Ч Бостон. Сп
особ доставки товара придумали весьма хитроумный. Под тем или иным благо
видным предлогом, якобы для выполнения разового поручения в Мексике, нан
имали американского гражданина. Им было безразлично, мужчину или женщин
у, профессия и возраст тоже не имели значения, лишь бы у человека не было н
и семьи, ни близких родственников. Его отправляли по туристической визе,
а через несколько дней он становился жертвой сердечного приступа или не
счастного случая. Тело, предварительно начиненное героином, возвращали
в свинцовом гробу в Штаты. У шайки имелось даже помещение в Косумеле
Город на одн
оименном острове близ побережья полуострова Юкатан. (Мексика.)
, сдаваемое внаем для проведения гражданских панихид. Кстати, как б
ыстро у вас отрастают волосы!
Ч Не отвлекайтесь, пожалуйста.
Ч Какую мы можем извлечь из этого выгоду? Во-первых, получатель товара, о
дин вполне респектабельный денежный мешок из Бостона, до сей поры оставл
ен на свободе и готов лезть из кожи вон, чтобы избежать принудительного с
орокалетнего отдыха или хотя бы оттянуть его начало. Кроме того, мексика
нская полиция тоже пока не тронула в Косумеле одного типа в надежде, что о
н еще пригодится. Я лучше умолчу, какая кара грозит в Мексике преступника
м за соучастие в убийствах и торговлю наркотиками.
Ч Итак, насколько я понимаю, ваш человек должен закинуть удочку, подброс
ив Сэппу информацию о том, что требуется надежная посудина для переправк
и товара из Мексики в Техас, Ч раздумчиво сказал Кабаков. Ч И это будет в
ыглядеть правдоподобно, поскольку прежний канал перекрыт. А если Сэпп кл
юнет и, связавшись с вашим агентом, решит все-таки его проверить, то получ
ит подтверждение как из Бостона, так и из Мексики.
Ч Угу. Скорее всего, так он и поступит. Но когда объявится лично, он все рав
но будет соблюдать осторожность. Сэпп, судя по всему, тертый калач, вот что
меня беспокоит. Арестовать его мы не можем Ч у нас нет почти никаких дока
зательств против него. Предъявить обвинение в соучастии на основе незак
онного использования его яхты... Дерьмовенькое обвинение, а потребует за
тратить уйму сил и времени, чтобы его доказать. Словом, нам нечем по-насто
ящему пригрозить Сэппу, Ч вздохнул Корли.
«Ну, нет, очень даже есть чем», Ч мысленно ответил ему Кабаков.
В полдень Корли запросил санкцию окружного суда в Ньюарке на прослушива
ние двух телефонов, установленных в гриль-баре Суини в Эсбери-Парке. В че
тыре на этот запрос поступил отказ. У Корли, объяснил мировой судья, нет уб
едительных доказательств каких-либо противозаконных действий со стор
оны Суини, и его запрос основан на голословном анонимном заявлении. От се
бя судья добавил, что он сожалеет, но ничем не может помочь.
На следующий день в десять утра на автомобильную стоянку, примыкавшую к
гриль-бару, протиснулся голубой фургон, за рулем которого восседала пож
илая дама. Стоянка была забита машинами, и фургон, очевидно, в поисках своб
одного места, медленно катил вдоль нее. В машине, притулившейся возле тел
ефонного столба с распределительной коробкой в тридцати футах от запас
ного выхода из заведения, за рулем дремал человек.
Ч Вот, Боже мой! Прямо здесь дрыхнет, Ч вслух возмутилась дама и вдавила
кнопку звукового сигнала.
От резкого гудка человек, дремавший в машине, очнулся и с овечьей покорно
стью вывел автомобиль со стоянки на подъездную дорожку. Фургон въехал за
дом на освободившееся место. Человек вылез из кабины своей машины и обра
тился к даме:
Ч Леди, сдается мне, у вас спустило колесо.
Ч О, неужели?
Человек обошел фургон и встал около столба. Из щели под дверцей распреде
лительного щитка высовывались два коричневых, незаметных на таком же фо
не, проводка, оканчивающихся парой штырьков. Доброхот постучал ботинком
по покрышке и ловко воткнул штыри в гнезда на крыле фургона.
Ч Извините, мадам, мне просто показалось из-за необычной формы колес. Вс
е в порядке, ездить можно. Ч Он сел за руль и укатил.
В кузове фургона, развалясь на мягком стуле и сцепив руки на затылке, Каба
ков курил сигару.
Ч Ни к чему постоянно сидеть в наушниках, Ч не оборачиваясь, заметил ем
у полноватый лысеющий молодой человек, следящий за лампочками на неболь
шой панели, похожей на коммутатор. Он оглянулся и повторил громче:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38