А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Жан де Жирон был явно удивлен, а маркиз продолжил:
Ч Я очень много слышал о вдовствующей герцогине от французского посла
в Лондоне. Его отец маркиз де Баллон, как я понимаю, много лет любил ее.
Ч Конечно! Ч воскликнул герцог. Ч Я помню, как моя бабушка рассказывал
а о нем. Я его тоже когда-то встречал.
Ч Сын де Баллона говорил о вашей бабушке, милорд, как об одной из самых ум
ных и красивых женщин, которых он когда-либо встречал.
Маркиз сделал паузу и продолжил:
Ч Мне не доводилось встречаться с вдовствующей герцогиней, но меня не о
ставляет мысль, что она Ч именно та женщина, которая может нам помочь и ок
ажет влияние на мою мать в этот сложный для нее момент жизни.
Ч Что за прекрасная идея! Ч воскликнула леди Сузи.
Ч Наверное, Ч продолжал маркиз, Ч если моя мать сможет увидеть, как дру
гая женщина, такая же красивая, как она, не только с достоинством встречае
т старость, но с чрезвычайной стойкостью свою немощь, я думаю, что впредь у
нее уже не возникнет необходимости во всяких знахарских снадобьях и гип
нотических сеансах.
Ч Я целиком согласен с вами, Ч искренне заметил герцог. Ч Ваши слова на
помнили о том, что я кое-что забыл сделать из-за всех этих треволнений.
Произнеся эти слова, он достал из внутреннего кармана своего вечернего к
остюма чек, который передал через стол маркизу.
Ч Если он выписан на ваше имя, Ч сказал вдруг маркиз, Ч мне бы хотелось,
чтобы вы перевели его на меня.
Жан де Жирон посмотрел на него с удивлением, и маркиз пояснил:
Ч Я намереваюсь получить деньги и некоторое время держать у себя, с тем ч
тобы у моей матери не появилась сразу такая крупная сумма. Кроме того, я сд
елаю все от меня зависящее, чтобы ни при каких обстоятельствах она не поп
ала в лапы такого негодяя, как Касапеллио, или же любого другого, кто будет
вытягивать из нее деньги.
Ч Боюсь, что это будет трудной задачей, Ч заметил герцог.
Ч Я понимаю, что это мне ранее не удавалось сделать, Ч сказал маркиз, Ч
потому что я оставил ее одну и не позаботился, хотя и был обязан, чтобы ее о
кружали достойные люди.
Ч Я думаю, что одиночество наложило на нее свой отпечаток, Ч выразил св
ое мнение Жан де Жирон.
Ч Да, это именно то, чего я хотел бы избежать в будущем, Ч согласился с ни
м маркиз Клайвдон, Ч поэтому мне бы хотелось, если вы и, конечно же, вдовст
вующая герцогиня согласитесь, чтобы моя мать погостила здесь.
Ч Я уверен, что это вполне можно устроить, Ч ответил герцог. Ч Когда сег
одня вечером я рассказал бабушке обо всем, что произошло, она так разволн
овалась, что решила завтра утром сама изучить найденные сокровища.
Ч Я думаю, она будет очень довольна, Ч заметила леди Сузи.
Ч Она даже примирилась с тем, что я собираюсь жениться на англичанке, у к
оторой нет большого приданого, Ч сказал с улыбкой герцог.
Ч Неужели это правда?
Ч Конечно! Бабушка любит меня, а я объяснил, как мог красноречиво, что ник
огда не буду счастлив без вас.
Ч О, Жан!.. Ч прошептала леди Сузи, и ее глаза говорили красноречивее всяк
их слов.
Ч Вы поговорите с вашей бабушкой сегодня вечером? Ч спросил маркиз, поч
увствовав, что вопрос уже практически решен.
Ч Обязательно. Я обещал ей, что мы с Сузи заглянем к ней после ужина пожел
ать спокойной ночи.
Ч А разве ты не пригласил ее поужинать вместе с нами? Ч спросила леди Су
зи.
Ч Ну конечно же, Ч ответил он, Ч но она так разволновалась из-за всего п
роисшедшего, что, наверное, даже мысль о том, что ей надо вставать и одеват
ься, привела ее в замешательство. Однако она настояла на бокале шампанск
ого, который собиралась выпить за наше здоровье!
Ч Мне почему-то кажется, что ваша бабушка часто чувствует себя одинокой,
Ч заметила Трина. Ч Наверное, это очень тяжело, когда человек, окруженн
ый некогда вниманием множества восхищенных друзей, вдруг оказывается н
е у дел, пусть даже и в таком прекрасном месте, как это.
Ч Я почти уверен, Ч улыбнулся герцог, Ч что у бабушки и маркизы найдетс
я много общих интересов, и как уже сказал его милость, в будущем мы должны
позаботиться о том, чтобы у них были настоящие друзья, которые сделают их
веселыми и счастливыми.
У леди Сузи промелькнула мысль о том, что каждая пожилая леди бывает полн
остью счастлива только тогда, когда появятся внуки, которые займут все и
х мысли и время.
Когда она заглянула в глаза герцога, то поняла, что он думает то же самое, и
это наполнило ее душу радостью.
В этот момент она выглядела столь прелестно, что он невольно сжал ее паль
цы, которые до сих пор покоились в его ладони. Не было необходимости произ
носить какие-то слова. Их мысли были настолько схожи, что они понимали дру
г друга без слов.
Ч Мы закончили ужинать, и теперь, я думаю, пора идти к твоей бабушке, Ч ск
азала леди Сузи, Ч а то становится уже поздно и ей пора спать.
Она встала и вместе с Триной вышла из столовой. Мужчины последовали за ни
ми. Леди Сузи поднималась по лестнице рядом с герцогом, который обнимал е
е за талию, а Трина направилась в салон. Маркиз Клайвдон последовал за ней
, и они остались наедине. Она подошла к окну и посмотрела в сумрак ночи. Был
о очень тепло, веявший днем слабый ветерок утих, и вся природа словно заме
рла. Казалось, что даже земля остановила свое вращение.
Неожиданно маркиз взял Трину за руку и вывел ее прямо через распахнутое
окно на лужайку перед замком. Оба молчали. Маркиз крепко сжимал ее пальцы,
и она подумала, что в его поведении ощущается какая-то странная решимост
ь.
Над головой ярко блестели звезды, луна серебряным светом облила стены за
мка, и все было так, будто они вдруг попали в сказочную страну своей мечты.

Маркиз повел ее к темным рядам кипарисов, и она поняла, что они идут в то ук
ромное место» над рекой, где когда-то слушали завораживающее пение соло
вьев.
Только тогда, когда они пришли туда, маркиз отпустил ее руку, и Трина остан
овилась точно в том месте, где стояла в ночь их первой встречи.
Она не смотрела на маркиза. Река внизу сверкала в сиянии луны, а холмы за р
екой были укрыты покрывалом ночи.
Вдруг очень отчетливо Трина услышала вдалеке прекрасную трель соловья.
Точно так же, как и в тот первый вечер, она предупреждающе подняла руку, чт
обы маркиз молчал. Когда же рулады птицы раздались совсем рядом, она вдру
г почувствовала, что прошлое как будто вернулось назад.
То, что случилось тогда, повторилось снова. Даже невероятные события пос
ледних дней не смогли затмить в мыслях Трины очарование той первой встре
чи.
Сначала пел только один соловей, однако вскоре к нему присоединился втор
ой, и теперь их трели звучали в унисон.
Пение соловьев таило в себе столько очарования, что Трина невольно повер
нула голову к маркизу, чтобы увидеть, что он чувствует в этот момент.
Он стоял ближе, чем она предполагала, и смотрел ей прямо в лицо. Почти шепо
том он взволнованно сказал:
Ч Песнь любви, моя дорогая, это именно то, что я хотел услышать.
Глаза Трины широко раскрылись от этой неожиданной нежности в его голосе
, и, не отдавая себе отчет в том, что с ней происходит, она вдруг очутилась в
его объятиях.
Девушка ощутила, как его губы коснулись ее рта, и поняла, что это именно то,
чего она ожидала, чего страстно желала и так боялась не найти.
Его поцелуй лишил ее способности мыслить, так же как и в прошлый раз, однак
о теперь он был более настойчивым, более чувственным, более страстным, че
м раньше.
Она почувствовала биение сердца маркиза совсем близко и ощутила, как их
тела сливаются все теснее и теснее, как соединяются их сердца и мысли.
Она теперь полностью принадлежала ему, подчинилась его воле и влиянию. У
нее не осталось ни сил, ни желания сопротивляться.
Теперь Трине слышалась не только дивная песнь соловьев, ей казалось, что
хор небесных ангелов звучит не только у нее в ушах, но и в ее сердце. Экстаз,
в который ее привел поцелуй маркиза, был самым волнующим ощущением из те
х, что ей довелось испытать в жизни.
Маркиз поднял голову.
Ч Я люблю вас!
Не способная произнести ни слова, Трина молча уткнулась в его плечо.
Ч Я полюбил вас, Ч продолжал он, Ч когда первый раз пришел в это место и
увидел, как вы любуетесь звездами. Я тогда принял вас за неземное создани
е, настолько вы были прекрасны.
Ч Вы… на самом деле…любите меня? Ч стрепетом спросила девушка.
Ч Вы заполнили собой весь мой мир. В нем нет ничего, кроме вас. Но в то же вр
емя я… зол.
Ч Злы? Ч прошептала она. Ч Потому что я обманывала вас?
Ч Не из-за ваших фокусов, Ч ответил он, Ч а из-за того, что вы выдали себя
за собственную мать и заставили меня поверить в то, что принадлежите дру
гому мужчине.
Ч А это вас сильно расстроило?
Ч Так сильно, Ч ответил маркиз, Ч что после того, как я поцеловал вас, ре
шил больше никогда с вами не видеться.
Ч Нет! Ч испуганно воскликнула Трина и прильнула к сильной груди марки
за.
Ч Когда я позавчера уехал в Монте-Карло, то решил, что больше не вернусь в
замок, как намеревался.
Ч Как вы могли подумать о такой… ужасной вещи, когда я… страстно желала у
видеть вас снова?
Ч А как я мог об этом узнать? Ч спросил маркиз. Ч Я думал, что вы милая фли
ртующая дама, которая стремится к тому, чтобы каждый мужчина, которого он
а встретит, оказался у ее ног. А я вовсе не хотел войти в их число.
Ч У меня нет… ни одного поклонника, Ч призналась Трина.
Ч Значит, я прав Ч никто, кроме меня, вас не целовал?
Ч Нет!
Ч О, моя дорогая, вы даже не можете представить себе, как я боролся против
того, что мне подсказывало сердце. И после этого вы удивлены, что я зол на в
ас?
Ч Пожалуйста, простите меня.
Он заглянул в ее мерцающие в лунном свете глаза. Трина была столь прекрас
на, что он хотел бы навеки запечатлеть в своей памяти это мгновение.
Маркиз почувствовал такой прилив страстного желания, что снова приник к
ее губам. Поцелуй продолжался до тех пор, пока мир не начал медленно враща
ться вокруг них, а они оба едва держались на ногах.
Маркиз подвел Трину к каменной скамье, которая была им уже знакома.
Они сели, обнявшись, и со счастливой улыбкой Трина склонила голову на его
плечо.
Ч Давайте немного помечтаем в эту волшебную ночь, Ч сказал он. Ч Если в
аша мать и де Жирон собираются пожениться послезавтра, я хочу, чтобы вы вы
шли за меня замуж завтра вечером.
Ч Завтра? Ч воскликнула с неподдельным удивлением Трина.
Ч А почему нет? Ч спросил маркиз. Ч Ну а поскольку мы находимся во Франц
ии, то сначала должны официально сочетаться браком в мэрии, потом, мне каж
ется, есть какая-то англиканская церковь в Арле.
Ч Но это же очень… скоро! Куда нам торопиться?
Ч А что еще мы должны сделать, чтобы ваша мать не сопровождала нас повсюд
у? Мне с трудом верится, что вы не хотите расставаться с ней в ее медовый ме
сяц.
Ч Нет… ну конечно же, нет, Ч ответила Трина. Ч На самом деле я планирова
ла отправиться в Париж и погостить у герцогини Д'Оберг. Она так настойчив
о приглашала меня.
Объятия маркиза стали еще сильней.
Ч И вы думаете, что я позволю вам это сделать? Трина вопросительно глянул
а на него.
Ч Ну хорошо, хорошо. Я просто ревную, ужасно ревную вас. Вот почему я наста
иваю на том, чтобы мы поженились как можно скорее, пока вы не передумали.
Ч Ну… вы не должны бояться этого.
Ч Как я могу быть уверен? Ч спросил он. Ч Я не уверен ни в чем, когда дело
касается вас. Вы насмехались надо мной, дразнили меня, правда, должен приз
нать, проделывали все это самым очаровательным образом.
Его губы были совсем рядом с ее ртом, когда он продолжил:
Ч Я хочу обладать тобой! Я хочу этого так, как никого никогда не хотел и жи
зни. Я никогда раньше не мог даже вообразить, что женщину можно любить так
сильно, как я люблю тебя. Ты моя, Трина, и я не намерен ждать!
В его голосе была такая решимость, что Трина затрепетала.
Она поняла, что, как бы ни кривила перед собой душой, в конце концов она сде
лает именно так, как он хочет не только сейчас, но и в будущем.
Он был покорителем, победителем, именно тем типом мужчины, которым она вс
егда восхищалась. Человеком, который, с одной стороны, может предоставит
ь ей определенную свободу, а с другой, станет ее полновластным господино
м.
В то же время Трина знала наверняка, что ей будет радостно с ним, будет инт
ересно бороться против его желаний и, что еще более чудесно и волнительн
о, в конце концов сдаваться на его милость.
Ч А если предположить, Ч спросила она тихо, Ч что я предпочла бы… пышну
ю свадьбу? Ведь ты же все-таки важная персона в Англии. Твои друзья ожидаю
т, что твоя свадьба состоится в соборе святого Георгия на Ганноверской п
лощади в Лондоне, что ей будет посвящен целый разворот в разделе светско
й хроники крупнейших газет, что по крайней мере десяток подружек будут н
ести шлейф за невестой перед несколькими сотнями гостей.
Ч Ну, тогда они будут глубоко разочарованы, Ч твердо сказал маркиз, Ч д
а и ты тоже, поскольку я не собираюсь отправляться в Англию до тех пор, пок
а не смогу насладиться счастьем под щедрым солнцем Франции. Я должен быт
ь уверен, что ты любишь меня, как и я тебя. Мне хочется сбежать на край света
, где мы могли бы уединиться…
Ч Ну, и… куда же ты… намереваешься отправиться в свадебное путешествие?

Она была уверена еще до того, как задала вопрос, что он наверняка уже обдум
ал это.
Ч Моя яхта по пути в Монте-Карло зайдет сегодня в Марсель, Ч ответил мар
киз. Ч Я уже отправил капитану телеграмму с приказом подготовить все к н
ашему приезду!
Ч Ты был так… уверен, что я соглашусь… выйти за тебя замуж?
Ч Если бы ты отказалась, я снова запер бы тебя в подземелье до тех пор, пок
а ты не согласилась бы! Ч шутливо пригрозил он.
Трина с улыбкой сказала:
Ч Тебе не удалось бы удержать меня в темнице. Я придумала бы способ выбра
ться из неволи…
Ч Тогда я снова поймаю тебя, Ч пообещал маркиз. Ч Тебе никогда не спаст
ись от меня! Ты, дорогая, заняла прочное место в моей жизни.
Ч Хочется верить, что ты говоришь искренне. Ты смог бы на самом деле… уех
ать и… забыть обо мне? Ч спросила Трина, испытующе глядя на него.
Ч Если говорить честно Ч нет! Ч ответил маркиз. Ч Когда я той ночью муч
ался бессонницей в отеле в Ницце, я отчетливо понял, что должен снова увид
еть тебя, и поспешил на первый же поезд в Арль. Даже если бы ты принадлежал
а тысяче герцогов, я все равно бы добился тебя.
Испугавшись при мысли, что она могла бы принадлежать другому мужчине, ма
ркиз взял ее за подбородок и повернул к себе. Затем он снова с одержимость
ю и горячностью поцеловал ее. Однако эти поцелуи отличались от тех, каким
и они обменялись раньше. Только когда его ласки стали слишком бурными, Тр
ина протестующе что-то прошептала и подняла руки, чтобы высвободиться и
з его объятий.
Огонь в его глазах выдавал страстное желание, и когда он посмотрел на нее
снова, то глубоким проникновенным голосом сказал:
Ч Прости меня, дорогая. Я страстно люблю тебя, люблю так безумно, что забы
л, как ты еще молода и невинна, как неопытна в любовных делах.
Ч Это… очень сильно… беспокоит тебя?
Ч Это на самом деле так прекрасно, что мне не хватает слов выразить свои
чувства.
Он снова прижал ее к себе, но уже более мягко.
Ч Моя дорогая, в тебе есть все, что я хотел бы видеть в своей будущей жене.
Но я уже не мечтал встретить свой идеал.
Ч Ты в этом… уверен?
Ч Я думал, что молоденькие девчонки Ч просто глупенькие пустышки без м
озгов. Однако оказался не прав.
Маркиз нежно поцеловал ее и продолжил:
Ч Я думаю, что искал искушенную и познавшую мир женщину, и снова оказался
не прав. Но все это уже осталось в прошлом, а теперь перед нами, любимая, отк
рывается новая счастливая жизнь.
Трина обняла его за шею и прижала его голову к своей.
Ч Я тоже… этого хочу, Ч прошептала она. Ч Я хочу принадлежать тебе. Я хо
чу сделать тебя счастливым. Пожалуйста… пожалуйста, научи меня любить та
к, чтобы потом во мне не разочароваться.
Ч Ты никогда не разочаруешь меня, дорогая, Ч ответил маркиз. Ч Учить те
бя любви, моя прекрасная богиня, будет самым волнующим и чудесным заняти
ем из всех, что я до сих пор делал в своей жизни.
Он снова начал целовать ее, все более настойчиво и требовательно, как буд
то он добивался чего-то своими поцелуями, и Трина поняла вдруг, что не тол
ько все ее тело отдается ему, но и сердце, разум и сама душа.
Где-то далеко она уловила едва слышные трели соловьев и подумала, что, нав
ерное, они так поют только тогда, когда не могут молчать. И ей показалось, ч
то вместе с соловьиной трелью они с маркизом поднимаются к звездам, сиян
ие которых делает их частичкой волшебной песни любви.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17