А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он, впрочем, и человеком там не считается.
Не мудрено поэтому, что Хиллтоп вечно окружен телеразбойниками, которые
стараются исподтишка снять, как живут настоящие люди.
Вот и мы, едва въехали в Хиллтоп, сразу привлекли к себе внимание открытой
машины с эмблемой глаза на боку. Операторы навели на нас длиннющие телео
бъективы и следовали за нами на расстоянии пятидесяти ярдов Ц предел, з
а которым, по определению верховного суда, частная жизнь граждан уже не я
вляется частной и принадлежит обществу, интересующемуся частной жизнь
ю граждан.
А вот и дом Генри Клевинджера. Форт, а не дом. С удивительным чувством свер
нул я к нему. Вот так же один раз я уже подъезжал к этому дому, а вывезли меня
, не спрашивая моего согласия. Накачанным какой-то дрянью.
Я собрался было остановить машину у металлических ворот, как они открыли
сь и тут же захлопнулись за нами. Решетчатый забор тут же ощетинился полу
дюжиной телеобъективов. Будь я Генри Клевинджером, я бы заменил решетча
тую ограду сплошной, а сверху накрыл все крышей. Или еще лучше Ц зарылся б
ы в землю…
Не успели мы остановиться, как из подъезда вышел Генри Клевинджер. Он не б
ежал, но и не шел медленно. Он встречал сына после долгой разлуки. Он не бро
сился к нему, но и не ждал, пока тот обнимет его. Генри Клевинджер знал, как в
ести себя. Он, наверное, чувствовал телекамеры кожей. Говорят же, что есть
люди, которые чувствуют радиоволны.
Ц Оскар… Ц проникновенно сказал Генри Клевинджер и раскрыл объятия на
встречу сыну.
На секундочку у меня екнуло сердце, но Оскар лицедействовал с уверенност
ью профессионала. Долгие годы, в течение которых он играл роль слепка, не п
рошли даром.
Ц Отец, Ц пробормотал он, и голос его чуть дрогнул, Ц спасибо тебе за вс
е…
Ц Как ты себя чувствуешь?
Ц Как видишь, отец, прекрасно…
Я скромно стоял в сторонке. Экс-помон, присутствующий при встрече лжесын
а с чужим отцом.
Ц Здравствуйте, мистер Дики. Ц Наконец мистер Клевинджер заметил и мен
я. Ц Большое спасибо за все, что вы сделали для моего сына. Прошу вас…
Мы оказались в знакомой мне комнате.
Ц Тонисок? Ц спросил хозяин, и я не мог сдержать улыбки. Мне показалось д
аже, что я хихикнул.
Клевинджер недоуменно посмотрел на меня. Он не привык, чтобы люди в его пр
исутствии хихикали.
Ц Простите, мистер Клевинджер, Ц я не мог отказать себе в маленьком удо
вольствии, Ц я просто вспомнил, что уже однажды вы угощали меня тонисоко
м…
Теперь пришла очередь Клевинджера хихикнуть.
Ц Ну, мы уже с вами объяснялись по этому поводу. Маленькая неприятность…

Месяц кошмаров сурдокамеры, добрый доктор Грей-сон, ходячие запасные ча
сти Новы, Первый корпус, безумные глаза Изабеллы Джервоне, потерянный Ал
горитм Ц действительно маленькая неприятность.
Клевинджер вопросительно посмотрел на меня, показав бровями на Оскара. Я
кивнул на дверь.
Ц Оскар, мы бы хотели поговорить с мистером Дики, Ц сказал Клевинджер.
Оскар непонимающе посмотрел на меня. У меня вспотел лоб. Отцы-программис
ты, откуда же ему знать, что нужно выйти?
Ц Выйди на пару минут из комнаты, Ц сказал я. Ц Прогресс огромный, Ц ва
жно кивнул я и погладил себя по воображаемой профессорской бородке, Ц н
о месяцЦ другой ему еще нужно избегать эмоциональных стрессов. Доктор
Грейсон, наверное, уже объяснил вам…
Ц Да, да. Неожиданные осложнения. Я, признаться, ожидал худшего. Выглядит
Оскар просто великолепно. Как, по-вашему, когда он сможет увидеться с мате
рью и сестрой? Моя жена как раз сейчас гостит у дочери в Элмсвиле…
Ц Трудно сказать, может быть, через месяц или даже раньше.
Ц Вы уверены, что Оскару лучше пока побыть с вами?
Ц Думаю, что да. Так же считает и доктор Грейсон.
Ц Ну прекрасно. Вот чек, который я вам приготовил, мистер Дики. Не стесняй
те себя в расходах…
Мне показалось, что Клевинджер даже облегченно вздохнул, когда я выразит
ельно посмотрел на часы. Скорее Генри Клевинджер похож на лжеотца, чем Ос
кар на лжесына. А может быть, я просто идеализирую отношения миллионера с
сыном? Прочел же я в листках, переданных мне Грейсоном, что особой привяза
нностью друг к другу они не отличались.
Телеразбойников за оградой больше не было. Нашли, наверное, другую жертв
у. Мы уселись в машину, и я незаметно пожал Оскару руку:
Ц Молодчина, дорогой! Все было хорошо.
Ц Если я знаю, что говорить, мне не трудно обманывать, Ц горделиво ответ
ил Оскар.
Осталось научить его, что говорить, и он созреет для нашего мира.
Впереди, на шоссе, промчалось длинное красное чудовище «Филипп Чейз. Пер
евозка мебели». Почему вдруг сердце пропустило такт и испуганно сжалось
? Неужели я должен обмирать от того, что Филипп Чейз перевозит людям мебел
ь? Чистая случайность, но ведь действительно в нашем мире безопаснее все
гда чувствовать себя мишенью. Может быть, красное чудовище промелькнуло
только что на шоссе, подчиняясь законам теории вероятности. Может быть. Н
у, а если в эти законы вмешивается чья-то воля? Тогда даже и невероятное вп
олне может стать вероятным.
Площадка отдыха. В кабине пискнет зуммер рация. «Едут!» Ц пропищит возбу
жденный голос. Водитель проглотит слюну и включит двигатель. А вон и зеле
ный «шевордик» появляется из-за поворота. Фургон начинает выезжать на ш
оссе. Водитель «шеворда» на всякий случай сигналит. Конечно, водитель фу
ргона видит его и пропустит, прежде чем выехать на шоссе. Это сделал бы даж
е начинающий автомобилист, а тяжелые турбинные грузовики водят только п
рофессионалы.
Человек Филиппа Чейза глубоко затягивается и увеличивает обороты. Мощн
ая турбина тонко подвывает. Пора. Педаль акселератора в пол. Фургон выпры
гивает на серую полоску шоссе, перегородив его красным кузовом. Водител
ь «шеворда» резко тормозит. Он уже точно знает, что он Ц мишень. Но поздно.
Курок уже спустили. Зеленый «шеворд» ударяется носом о «Перевозку мебел
и». В красном кузове не мебель. Там грузчики. Ловкие, сильные грузчики. Рас
пахивается задний борт-трап, и через несколько секунд исковерканный «ше
ворд» уже в красном чреве. Теперь можно не спешить. Теперь можно спокойно
доделать с пассажирами «шеворда» то, что намечено подправленной теорие
й вероятности… И волей доктора Грейсона.
У самого выезда на шоссе я остановился. Чего только не приходит в голову м
ишени, пока она ждет своей очереди! На то она, впрочем, и мишень. Я решительн
о развернулся, и через несколько минут мы вернулись к Генри Клевинджеру.
Что делать, если машина барахлит, а ехать все-таки семьдесят пять миль? Не
будет ли он так любезен, чтобы вызвать нам аэротакси?
Пилот такси ворчал всю дорогу. Движение Ц сплошной час «пик». Аварии Ц к
аждый день. Машины старые.
Перед самым городом я решил приготовить деньги и полез во внутренний кар
ман куртки. Отцы-программисты, как я мог забыть о магнитной пленке и фото?
Если и есть хоть какой-то шанс обезопасить себя от чрезмерного интереса
людей Грейсона, он связан именно с этими вещественными доказательствам
и. Я попросил пилота ссадить нас на крыше здания телекомпании «Око» и спу
стя десять минут сидел в комнате Николаса Дани. Николас-типичный телера
збойник с моральными устоями тигровой акулы. Если бы он мог заснять расп
ятие Христа, он бы наверняка протолкался к самому кресту и попросил бы ле
гионеров:
«Джентльмены, не могли бы вы прибить его еще раз. Мне бы хотелось сделать е
ще один крупный план. А вас, дорогой, Ц повернулся бы он к сыну человеческ
ому, Ц я бы попросил получше войти в роль. Больше драмы, больше мимики Ц в
ас же все-таки распинают…»
И тем не менее у нас с ним добрые отношения. Может быть, потому, что я никогд
а не пытался устроить себе рекламу с помощью телекамер «Ока».
Ц Николас, Ц спросил я его, Ц ты по самой своей конституции способен вы
сидеть десять минут спокойно и не перебивать меня?
Ц Тишина! Ц крикнул Николас сам себе. Ц Мотор!
Он действительно ни разу не прервал меня, пока я рассказывал ему о Нове…

Ц Можешь на меня положиться, Дин, Ц торжественно сказал он, когда я замо
лчал, Ц я тебя не оставлю. Сколько бы ты ни просидел в сумасшедшем доме, ка
ждое рождество я буду навещать тебя.
Ц Спасибо, Ники, я всегда знал, что у меня есть настоящий друг.
Я выудил из кармана прямоугольную магнитофонную кассетку и положил ее н
а стол.
Ц Это еще не все.
Подкладка куртки никак не хотела отрываться, но наконец я вытащил измяты
е фотокарточки.
Ц И это еще не все. Два с половиной месяца тому назад Оскар Клевинджер, сы
н Генри Клевинджера, попал в катастрофу на монорельсе. У него была безнад
ежно раздроблена нога и исковеркана рука…
Я подошел к двери и позвал:
Ц Оскар, иди сюда, сынок.
Оскар вошел в кабинет Николаса и пробормотал:
Ц Добрый день.
Ц Оскар, это мистер Николас Дани. Ники, это Оскар Клевинджер. Сынок, если т
ебе не трудно, сними брюки и рубашку.
Первый раз в жизни я увидел на лице Николаса растерянность. Он даже по-дет
ски разинул рот, глядя на загорелую фигуру Оскара.
Ц Оскар, если тебе не трудно, покажи дяде, как работают твои ручки и ножки.

Оскар пожал плечами Ц жест, которому он уже успел научиться и который ус
пел полюбить, Ц и стал на руки. Нельзя сказать, чтобы он сделал это профес
сионально. Он простоял секунды три и грохнулся на пол, но Николас уже закр
ыл рот. Очевидно, это придало ему энергии, потому что он набросился на меня
с вопросами. Он забрасывал меня ими, швырял их в меня…
Договорились мы на том, что оригиналы фото и магнитной пленки останутся
у него в сейфе, я же получу копии. Кроме того, я сделаю все, что могу, чтобы до
быть координаты Новы, потому что найти лагерь в тропических лесах целого
континента, не зная его точных координат, Ц задача, практически невыпол
нимая.
В гостиницу я решил не возвращаться. Если мы действительно были с Оскаро
м мишенью, лучшего стрельбища, чем отель «Сансет вэлли», и не придумаешь. В
о-первых, людям из красного фургона известно, что мы остановились именно
там, поскольку номер был заказан ими же. Во-вторых, тихий загородный отель
чик с симпатичной и внимательной администрацией, которая всегда готова
вручить друзьям постояльцев запасные ключи Ц разве это не удобно? А раз
ве администрации не будет приятно, что такая солидная фирма, как «Филипп
Чейз» хотела бы купить кое-какую устаревшую мебель? Если, разумеется, мы т
оже станем с Оскаром устаревшей мебелью.
Вместо этого мы отправились на крошечную квартирку, ключ от которой нам
дал Николас Дани.

Глава 21

Дежурство было тягостным и бесконечным, как неудачный брак. Два нарка с н
ожевыми ранами. Не могли разделить одну дозу героина на двоих. Когда он за
шивал раны, доктор Пуласки подумал, что занимается на редкость бессмысле
нным делом. Как только он Ц и придут в себя, они начнут просить, требовать,
угрожать Ц им нужна будет очередная доза белого снадобья. Гораздо больш
е, чем просто жизнь.
Интеллигентный старичок, у которого кто-то хотел отнять на улице бумажн
ик. Вместо того чтобы извиниться за то, что в бумажнике так мало денег, ста
ричок стал звать на помощь и получил ее в виде удара кулаком по носу. Скоре
е даже кулачищем, потому что кости переносицы были раздроблены, нос свер
нут на сторону. Плюс легкое сотрясение мозга. И все за двенадцать НД.
Ребенок, сбитый машиной. Элегантно одетый джентльмен с четырьмя перстня
ми на жирных пальцах и пятью автоматными пулями в груди. Как будто не могл
и его отвезти прямо в морг…
Доктор Пуласки в последний раз не спеша вымыл руки. Каждый палец в отдель
ности Ц привычка. Можно было идти домой. Он доплелся до дежурной комнаты,
снял халат. Он устал. Раньше случалось оставаться на ногах по две смены Ц
и ничего, хоть сразу пускайся в пляс. А теперь стал уставать. И не определи
шь сразу, где накапливается усталость. Ломит спину, хочется расправить п
лечи, поглубже вздохнуть, но плечи не расправляются.
Доктор Пуласки вытащил из кармана пачку мариси. Единственное, что принос
ит успокоение и поднимает тонус Ц сигарета с марихуаной.
Вечно сестры оставляют включенным телевизор. Доктор Пуласки хотел было
протянуть руку, чтобы выключить его, но на экране загорелся зеленый глаз.
«Око». Новости. Черт с ними! Пусть будут новости, хотя новости-то все далек
о не новые: чья-то грандиозная свадьба. «Господи, Ц подумал доктор, Ц хот
ь бы раз показали не свадьбу, а развод». Новые весенние модели электромоб
илей. Волнения безработных…
Внезапно доктор Пуласки выпрямился. Из зеленого «шеворда» вылезли двое.
Какой-то тип и Оскар Клевинджер. Тот, у которого была раздавлена нога и ру
ка во время катастрофы на монорельсе. И которого забрал из больницы его о
тец. Надменная скотина. Миллионер. Оскар Клевинджер шагнул навстречу отц
у и вскинул руки для объятия. Две здоровые руки. Две здоровые ноги…
Доктор Пуласки едва успел вскочить и ткнуть пальцем в кнопку стоп-кадра.
Оскар Клевинджер застыл с поднятыми руками. Двумя здоровыми руками. Стоя
на двух здоровых ногах.
Может быть, протезы? Но доктор Пуласки знал, как выглядят люди с протезами
всего через два с небольшим месяца после ампутации руки и ноги. Он недаро
м двадцать лет был хирургом.
Этого не могло быть! Кости не могли срастись. Там не было костей. Он вспомн
ил рентгеновский снимок. Мелкая костяная каша…
Этого не могло быть! Никогда. И то, что в стоп-кадре «Зенита» стоял улыбающ
ийся Оскар Клевинджер, стоял на здоровых ногах, подняв здоровые руки, был
о для доктора Пуласки оскорбительно. Оскорбительно было то, что он, хирур
г с двадцатилетним стажем, считает это невозможным, а телевизор доказыва
ет обратное. Оскорбительным было то, что он оказался дураком, а эта богата
я свинья со своими миллионами обнимает сына.
Они всегда оказываются правы. Те, у кого есть деньги. И теперь они оказываю
тся правы даже тогда, когда не могут быть правы.
Он затянулся мэрией. Едковатый дым наполнил легкие, облачком омыл мозги.
Он выключил телевизор, но Оскар Клевинджер по-прежнему издевательски по
днимал и опускал руки. Доктор знал себя. Знал, что не найдет себе места, пок
а не увидит Оскара Клевинджера собственными глазами.
Он взял телефонную книгу, нашел номер Генри Клевинджера, но чей-то до омер
зения вежливый голос сказал, что Оскара Клевинджера в доме отца сейчас н
ет, что он там не живет и его резиденцию в настоящее время сообщить не може
т.
Он позвонил знакомому лейтенанту в городскую полицию и попросил узнать,
где остановился Оскар Клевинджер. Лейтенант не выказал никакого энтузи
азма, но через пятнадцать минут позвонил сам и назвал гостиницу.
Через полчаса он уже поставил машину на стоянке и вошел в вестибюль.
Ц Мне нужен Оскар Клевинджер, Ц сказал он молодому портье с боксерским
и плечами.
Ц Одну секундочку, Ц пробормотал портье и поднял телефонную трубку. Ц
Это портье. К мистеру Клевинджеру посетитель… Простите, Ц он повернулс
я к доктору Пуласки, Ц как ваше имя?
Ц Доктор Пуласки. Оскар Клевинджер лежал у меня в больнице.
Ц Доктор Пуласки, Ц повторил портье в трубку, выслушал ответ и кивнул д
октору: Ц Пожалуйста. Третий этаж, триста семнадцатая комната. Лифт нале
во, прошу вас.
Портье проворно выскочил из-за стойки и почтительно повел доктора к лиф
ту.
«Боже правый, Ц подумал доктор Пуласки, Ц неужели же еще осталось такое
обслуживание?»
Портье пропустил доктора вперед и захлопнул за ним дверцу лифта. Лифт мя
гко вознесся и тут же затормозил.
Триста семнадцатая комната была прямо напротив лифта, и доктор Пуласки в
друг подумал, что будет выглядеть довольно глупо, когда он спросит у Оска
ра Кле-винджера, почему у него сгибаются правая нога и правая рука, хотя д
елать этого не должны. Но он уже поднял руку, чтобы постучать в дверь с кра
сивым медным номером, и знал, что отступать поздно. Он так и не постучал.
Дверь распахнулась навстречу ему.
Ц Пожалуйста, доктор, заходите.
Ц Спасибо, Ц кивнул доктор и вошел в маленькую прихожую.
Человек, впустивший его, повернул в двери ключ.
Ц Мне нужен Оскар Клевинджер, Ц неуверенно сказал доктор Пуласки. Ц Я
понял внизу, что он у себя.
Ц Кто вы такой?
Ц Я уже называл себя портье. Доктор Пуласки. Мистер Клевинджер-младший п
опал ко мне в больницу некоторое время тому назад после катастрофы на мо
норельсе…
Ц Ну и зачем он вам? Ц подозрительно спросил человек, заперший дверь. Он
чем-то напоминал портье. Может быть, тем, что у него были такие же широкие и
мощные плечи и слегка сонные глаза.
Доктор Пуласки вдруг почувствовал, как в нем шевельнулась тревога, но он
тут же отогнал ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19