А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Первое время О
скар будет жить вне дома и, уж конечно, не вернется в университет. Он будет
жить с вами в гостинице.
Ц Но как на это посмотрит его семья?
Ц Я уже сказал, что кое о чем предупредил мистера Клевинджера. Пока памят
ь полностью не восстановилась, да и вообще пока Оскар не окреп в достаточ
ной степени, ему лучше не находиться в чересчур эмоционально насыщенной
атмосфере семьи. Логично?
Ц Вполне.
Ц Тем более, мистер Дики, что атмосфера там, похоже, действительно насыще
нная.
Ц Но наш Оскар ведь должен будет увидеться с отцом, матерью и сестрой?
Ц Конечно. Но лишь в вашем присутствии. А вы уж постарайтесь, чтобы, с одно
й стороны, у них не возникло никаких подозрений, с другой Ц чтобы все выгл
ядело вполне естественно. Чтобы Лопо старался, внушите ему мысль, что суд
ьба Заики будет полностью зависеть только от него.
Ц То есть?
Ц Вы ему скажете, что, если он хорошо сыграет свою роль, мы пришлем ему туд
а Заику.
Ц Но… ведь ее двойник Ц я имею в виду ее человеческого двойника Ц могут

Ц Да нет же, это лишь версия для Лопо, Конечно, она никуда не уедет отсюда.
Ее хозяйка оплачивает ее существование, и меньше всего на свете я хотел б
ы возвращать эти деньги.
Ц Но Лопо… Он…
Ц Мало ли что он вздумает! Нам важно, чтобы папаша и вся семья убедилась, ч
то их сынок вернулся, а там видно будет. Вы меня понимаете, мистер Дики?
Ц Не слишком, доктор Грейсон.
Ц Им и в голову никогда не придет, что они могли так ошибиться и что их Оск
ар на самом деле слепок Лопо. Если же позднее и возникнут какие-то сомнени
я, они. скорее всего, решат, что он сошел с ума… А такие вещи в приличном обще
стве особенно афишировать не принято. Теперь вы понимаете?
Ц Да, понимаю.
Ц Теперь о вас. Когда вы в качестве помона начали разыскивать Синтакиса
и довольно быстро вышли на Генри Клевинджера, я мог вас просто убрать. Уве
ряю вас, это было бы совсем нетрудно.
Ц Не сомневаюсь.
Ц Я предпочел привезти вас сюда. Во-первых, мне всегда здесь нужны люди в
ашей профессии. Лишняя пара опытных глаз в Нове Ц это большое дело. А пото
м, мне давно хотелось проверить самому, как действует принцип «промывани
я мозгов».
Ц Это то, что делали со мной?
Ц Совершенно верно. Старинный способ. Когда-то его применяли в Германии
во времена Адольфа Гитлера. С тех пор появились ускоренные методы с прим
енением химических препаратов, но все они не слишком надежны. Вначале мн
е казалось, что промывание удалось на славу, но, очевидно, я выпустил вас н
емного рановато. Надо было больше расшатать вашу психику…
Ц Благодарю вас, Ц сказал я и посмотрел на Грейсона.
Он не улыбался. Он говорил будничным голосом, выражение лица у него было с
амое обычное. Мне вдруг показалось, что он давно сам сошел с ума.
Ц За время пребывания здесь вы будете компенсированы. За все время преб
ывания с Лопо-Оскаром там вы тоже будете компенсированы. Если вы откажет
есь от денег, они могут остаться на вашем счету. Если вы захотите, вы сможе
те вернуться к вашей работе помоном.
Ц А если меня спросят, где я был?
Ц Вас не спросят. Вас не только не спросят, но вам даже незачем будет возн
осить вашей Машине инлитву о пребывании здесь.
Ц Почему?
Ц Это уже не так важно, мистер Дики. Ц Доктор Грейсон слегка улыбнулся, и
улыбка была самодовольной.
«Священный Алгоритм, Ц подумал я, Ц неужели же Машина что-нибудь знает
о Нове? Нет, не может быть…»
Ц Вы вылетите со своим подопечным ровно через неделю. Когда прибудете н
а место, остановитесь в гостинице «Сансет вэлли»…

Глава 19

Все было готово к отъезду. Нельзя сказать, чтобы у нас с Лопо-Оскаром было
особенно много вещей, Ц всего один небольшой чемоданчик. Но самый ценны
й багаж Ц пленку с записью нашего разговора с Грейсоном и фотокассету, к
оторую я тайком заснял в Нове, Ц я зашил накануне в подкладку куртки.
Машина должна была подойти ровно в три, и я уже начал поглядывать на часы,
когда вошел Халперн.
Ц Вы знаете порядок отъезда? Ц спросил он.
Ц В каком смысле? Я разговаривал с доктором Грейсоном, и он…
Ц Я говорю о самом отъезде.
Я пожал плечами. Что он хотел от меня?
Ц Меня предупредили, что машина, которая доставит нас на аэродром, приде
т ровно в три…
Ц У нас здесь строгий порядок. Вещи каждого уезжающего из Новы подверга
ются строгому досмотру. Как вы понимаете, кто-то мог бы захотеть взять с с
обой фото, видеозаписи и так далее…
Доктор Халперн посмотрел на меня, и я почувствовал мгновенный укол страх
а. Быть уже почти на аэродроме и так глупо попасться… Я, конечно, думал о то
м, что с пленкой и фото связан известный риск, но что они здесь устроили на
стоящую таможню Ц такое мне в голову не приходило.
Нужно было, наверное, сделать вид, что все это меня волнует очень мало, но я
боялся выдать себя. Я никогда не был хорошим актером.
Ц У вас один чемодан? Ц спросил Халперн.
Ц Да.
Ц Откройте его.
Ц Пожалуйста.
Халперн откинул крышку, вынул несколько вещей, почти не глядя засунул их
обратно и закрыл чемодан. Сейчас он скажет мне: достаньте все из карманов
… Начнет ощупывать… Руки и ноги у меня стали мягкими, тряпичными.
Халперн щелкнул замком чемодана и поднял голову. Страха уже не было. Спок
ойствие оцепенения.
Ц Фотография, фотопленки или стереозаписи у вас есть?
Ц Очень сожалею, но мы не успели сняться.
Ц Я думаю, мы оба как-нибудь переживем. Значит, нет?
Ц Нет, Ц сказал я и тут же вспомнил слова пактора Брауна: «Правда Ц опас
ная вещь. К счастью, она встречается не часто».
Ц Ну и прекрасно.
Ц Машина уже, наверное, внизу. Нам можно идти? Ц Мне надо было что-то обяз
ательно говорить, чтобы меня не выдало мое собственнее лицо.
Ц Да, конечно.
Ц Оскар, возьми чемодан. Прощайте, доктор Халперн.
Ц Прощайте… Да, кстати, мистер Дики, если не ошибаюсь, вы взяли со склада т
ри магнитные кассеты для магнитофона. Одну вы израсходовали Ц разговор
Лопо с Заикой… А больше я у вас в комнате не нашел… Ц Халперн посмотрел на
меня, и мне показалось, что он едва усмехнулся. Итак, я все-таки мышь, призв
анная потешить кота. Что ж, тешить так тешить.
Ц Вы хорошо изучили мою комнату… И ту пленку…
Ц Значит, пленок у вас нет?
Ц Нет.
Подмигнул он мне или мне показалось? Наверное, все-таки нет.
Через полчаса мы были уже в самолете.
У меня не было ощущения неожиданной и нежданной свободы. У меня вообще не
было никаких ощущений. Мне только хотелось спать. Не успел я опуститься в
кресло, как тут же глаза сами собой закрылись.
Я проснулся, потому что Оскар потянул меня за руку:
Ц Дин, смотри, что это?
Внизу под нами расстилалась облачная страна. Бело-розовые облака облада
ли плотностью снежных равнин, и глаз невольно искал цепочки лыжников, са
ни и рождественские избушки.
Ц Это облака, Оскар. Но ты спросил меня слишком громко. Если бы рядом были
люди, твой вопрос удивил бы их. Это мог бы спросить совсем маленький мальч
уган, но не взрослый парень. Вообще, Оскар, дорогой, прежде чем задать вопр
ос мне, посмотри сначала вокруг Ц не слышит ли кто-нибудь тебя.
Ц Прости… Но раз раньше я всегда видел облака снизу, а теперь сверху, зна
чит, мы летим высоко…
Ц Оскар, у тебя положительно научный склад ума…
Мы прилетели поздно вечером и сразу поехали в заказанную нам гостиницу.
«Сансет вэлли» оказалась довольно хорошим загородным отельчиком, и нас
действительно ждал двухкомнатный номер на третьем этаже.
Клевинджеру я решил позвонить лишь утром, чтобы у Оскара было время отдо
хнуть после дороги и еще раз повторить много раз отрепетированную нами с
цену встречи.
Перед тем как улечься, Оскар вдруг сказал мне:
Ц Ты знаешь, Дин, мне не светло здесь. Ц Он показал себе на грудь.
Ц Почему? Ты ведь вырвался из Новы в другой, большой мир. Мы видели лишь ма
лую часть его, но поверь мне, он необыкновенно велик и разнообразен.
Ц Я знаю. Ты говорил мне. Я верю тебе. Я верю каждому твоему слову, но… этот
мир, наверное, слишком велик. Когда я думаю, сколько тут людей, у меня стано
вится тесно в голове. В Нове мир маленький, но ты все знаешь. Сегодня ты раб
отаешь на огороде, завтра, может быть, на уборке, послезавтра на кухне… И в
се остается одинаковым. И только изредка кто-нибудь уходит в Первый корп
ус. А здесь… Здесь мне тревожно. И мы не знаем, что будет завтра.
Ц Завтра мы увидим твоего отца. Ты не забыл, как ты назовешь его?
Ц Нет. Я скажу: спасибо, отец. И широко разведу руки в стороны Ц вот так Ц
и положу их ему на спину.
Ц Это называется Ц обнять.
Ц Обнять. Но мое сердце не такое спокойное, как в Нове. И твое тоже. Я смотр
ю на тебя и чувствую: ты тоже неспокоен.
Уже не в первый раз я заметил, что Оскар Ц я уже и мысленно стал называть Л
опо Оскаром Ц обладает удивительным чутьем. Подобно собаке, он мгновенн
о улавливал душевное состояние близкого человека.
Ц Ты привыкнешь, Оскар.
Ц Может быть, но сейчас я хочу обратно. Я хочу в Нову, хочу быть рядом с Заи
кой.
Ц Оскар, подумай, что ты говоришь. Ты рвешься обратно в тюрьму, из которой
только что вышел. Может быть, ты боишься быть человеком? Может быть, ты хоч
ешь остаться слепком? Но ведь все равно и в Нове ты не был слепком.
Оскар несколько раз уже открывал рот, чтобы ответить мне, но останавлива
лся. Наконец он посмотрел на меня и сказал:
Ц Ты не понимаешь, Дин. Из всех людей только покровительница и ты… Для ос
тальных я был слепком. Они кормили нас, давали одежду, работу, но никто ни р
азу ничего не спросил меня. Я был для них просто слепок, вещь.
Ц Но здесь…
Ц Здесь? Пока и здесь на нас все смотрят так же, как на слепков в Нове. Скво
зь. Не замечая. Может быть, ты ошибся, Дин, и мы попали в другую Нову?
Ц Нет, дорогой, я не ошибся. Ты должен понять: здесь очень много людей, и те,
кто не знает друг друга, уже поэтому могут относиться друг к другу только
как к слепкам.
Ц Вот видишь, Дин, я же тебе говорил. Ц Он зевнул. Ц Я хочу спать. Не беспо
койся, я помню все, что должен сказать завтра…
Я погасил свет и вышел из комнаты. Оскар не ошибался: меня не покидало како
е-то тоскливое беспокойство. Впрочем, за последнее время мои старые добр
ые эмоции совершенно отбились от рук и я не слишком доверял им. Если я мог
тянуться к Грейсону, с жадной готовностью выполнять его приказы, полюбит
ь это несчастное существо, Оскара, как сына, мысль о котором я, казалось, уж
е давно раз и навсегда сослал из сердца и головы в подкорку, и не слишком р
адоваться, вырвавшись из Новы, Ц мог ли я доверять своим эмоциям?
Я опустился в кресло, откинул голову на спинку и прикрыл глаза. Из соседне
го номера едва слышно доносилась музыка и голоса. Может быть, оттого, что у
хо мое улавливало лишь обрывки мелодии, она казалась мне необыкновенно п
ечальной.
Но все же почему мне было так тоскливо, беспокойно? Как было утешительно, к
огда в трудную минуту, при сердечном одиночестве я мог погрузиться в гар
монию, ощутить себя частицей мира и Первой Всеобщей… Я потерял эту спосо
бность. Будь проклята та минута, когда я вошел в дом Синтакиса! Если бы я то
лько знал, что потеряю для себя Священный Алгоритм, я бы предпочел снять ж
елтую одежду помона, но остаться в лоне Первой Всеобщей и постоянно ощущ
ать живую связь с Машиной. Но, может быть, я еще смогу вернуться… Если бы бы
л жив пактор Браун… Он умел улыбаться, как никто больше на свете. Улыбкой п
олупечальной и полувеселой, полумудрой и полунаивной. Я был молод и люби
л говорить о больших вещах. Я просил у него ясных ответов. Он качал головой
и бормотал: «Никогда не требуй ответов на большие вопросы. Только малень
кие люди умеют отвечать на большие вопросы».
Последние обрывки мелодии и голоса застряли в стене, и стало так тихо, что
я услышал биение собственного сердца. Нет, это была не гулкая успокаиваю
щая тишина погружения, а ночная тишина, источавшая скрытую угрозу.
Хватит, Дин Дики, сказал я себе. Похоже, что ты потерял не только Священный
Алгоритм, но и элементарную способность анализировать. Ты все-таки был п
омоном, а сейчас сидишь и ловишь оттенки своих настроений. Ловец ощущени
й. В чем может таиться угроза? Ведь у Грейсона действительно не было друго
го выхода, как попытаться выдать Лопо за Оскара. А раз это единственный вы
ход, Грейсону можно поверить. Он мо, лет сто раз быть гениальным параноико
м, но пока что во всей его жизни определенная логика была. Отсюда вполне по
нятно, почему он так заботится о нас, вплоть до заранее заказанного номер
а. Прекрасно. Завтра мы встречаемся с Генри Клевинджером. Судя по тому, как
он вел себя до сих пор, отец он довольно спокойный, и его вполне удовлетво
рит и Оскар, и встреча, и наши объяснения, и необходимость пожить Оскару ещ
е какое-то время вне семьи и вне университета. Ну, а потом? Почему Грейсон б
ыл так неопределенен, говоря о дальнейших планах? Не мог же он всерьез рас
считывать, что Оскар сможет стать Оскаром Клевинджером? И тут я понял, что
подсознательно упорно противлюсь одной простенькой и настойчивой мысл
ишке, которая уже давно пытается влезть тайком в мою голову. У Грейсона, ск
орее всего, действительно нет никаких планов. Потому что они ему не нужны.
Как не нужны мы, как только сыграем отведенные нам роли. Отцы-программист
ы, что может быть проще и безопаснее, чем отправить Оскара и меня на тот св
ет после встречи с Клевинджером-старшим! Доктор Грейсон все сделал Ц вы
сами видели Оскара. А то, что несчастный юноша исчез, погиб, сгорел, сбежал,
утонул Ц боже, какой грустный случай! Пожалуй, наверное, действительно б
ыло бы безопаснее для него сразу переехать в дом-крепость на Хиллтопе, но
, с другой стороны, в его состоянии… Такой трагический случай, ай-яй-яй… Бе
дный Оскар Клевинджер, какая ирония судьбы: только что остался жив после
катастрофы на монорельсе Ц и вот вам пожалуйста… От судьбы, выходит, ник
уда не денешься. Говорят, с ним был еще кто-то? Да, какой-то помон, снявший же
лтую одежду. Эта их Первая Всеобщая с ее полицейскими монахами Ц чего от
них ждать можно? Конечно, конечно, не монахи нам нужны, а старые, добрые пал
ачи. Вешать, говорю я, надо. На улицу носа, чуть стемнеет, не высунешь. Нарки,
ворюги, хулиганье… Вешать Ц самая гуманная мера.
Стоп, Дин Дики, сказал я себе. Хватит тянуть изо рта бесконечную гирлянду с
лов. Ты не иллюзионист, и за вытащенные изо рта гирлянды никто тебе не запл
атит. Надо что-то делать. А что?
Я пожал плечами и начал раздеваться. По крайней мере до завтрашнего дня н
ам с Оскаром ничего не угрожало. Если я, конечно, прав. В чем, признаться, ник
акой уверенности у меня не было. Но пактор Брауи говорил: «Чувствуй себя в
сегда мишенью. Это единственный способ, чтобы в тебя не попали…»

Глава 20

Я сидел за рулем своего старого доброго «шеворда» и тихонько напевал. До
рога весело неслась на нас, кидалась на колеса машины, и мы безжалостно да
вили ее. Зачарованный Оскар сидел тихонько, не шевелясь. Сто миль в час был
о более чем достаточно для существа, которое за первых восемнадцать лет
жизни не знало другого транспорта, кроме своих ног.
Сто миль, впрочем, Ц скорость, вполне достойная даже для тридцатишестил
етнего горожанина, и я не спускал глаз с шоссе. Я и напевал, чтобы забаррик
адировать голову от вчерашних ночных мыслей и спокойно вести машину.
Скоро и Хиллтоп. Справа на площадке для отдыха стоял огромный красный фу
ргон «Филипп Чейз. Перевозка мебели». Не фургон, а чудовище. Я пронесся, и н
а мгновенье мне почудилось, что в кабине фургона что-то вспыхнуло. Бинокл
ь, например. Пора, Дин Дики, пугаться собственной тени. А может быть, и дейст
вительно пора? Я оторвал глаза от дороги и бросил быстрый взгляд в зеркал
ьце заднего обзора. Как будто ничего особенного. Ярдах в ста позади призе
мистый серый «джелектрик», который все время идет за нами, но мало ли маши
н проезжает по шоссе. Может быть, тоже в Хиллтоп.
Удивительный городок Хиллтоп! Никаких тебе контрольно-пропускных пунк
тов, никаких шлагбаумов и определителей личности. Здешние жители не дове
ряют двум-трем стражникам, которыми вынуждены довольствоваться обитат
ели охраняемых поселков. Здесь каждый дом Ц настоящая крепость, разве ч
то без рвов с водой и поднимающихся мостов. Вместо них дома окружены огра
дой, освещенной полосой, как государственная граница, с дюжиной различны
х детекторов, ловушек и тому подобное. В Хиллтопе поэтому живут большие д
емократы, которые не отгораживаются от мира стенами охраняемых поселко
в. Им это делать незачем. Они надежно отгорожены своими собственными сте
нами и своими миллионами, потому что человек, у которого нет миллиона, жит
ь в Хиллтопе не может.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19