А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


А над долиной Деней гремел магический голос Иллиала:
Ц Сдавайтесь! Бросайте оружие и вам сохранят жизнь!
Его порождения, элементалы огня, земли, воды и воздуха не убивали, хотя и с
ами гибли во множестве. Раскаленные гиганты лишь выбивали оружие и оглуш
али, сияющие молнии обжигали, а не испепеляли. А отряды Ада, не вступая в бо
й, обходили противника с флангов, готовясь ударить в тыл.
Но под пылающим куполом продолжался поединок. Демон наступал, и черный м
еч выписывал невероятные петли и финты, один из моих мечей лежал у границ
ы купола, но демон заплатил за него сбитым шлемом, что лежал рядом. Пылающи
е огнем, без зрачков, глаза смотрели люто, жаждая увидеть меня поверженны
м.
Ц Теперь ты умрешь! Ц прохрипел демон, обрушивая меч с такой силой, слов
но желая сокрушить скалу.
Ц А хрен рылом покопать не хочешь? Ц спросил я, спуская удар по лезвию. Ля
зганье, сноп искр летящих к вытоптанной траве.
Меч Сатаны глухо заворчал, отводя мой выпад. Каждый удар был смертелен, но
он наталкивался на непреодолимую защиту. В сапоге хлюпало, один из ударо
в Валиала ранил мне ногу. Но бой продолжался на равных.
Ц Ты уже истекаешь кровью, Ц оскалил свои клыки падший ангел, заметив к
ровавый след.
Ц А у тебя и своей нет, Ц сберегая дыхание, ответил я.
Мы вновь закружились в смертельном танце. Я наседал на демона, как на непо
воротливого медведя. Он уже прекратил смеяться, глаза сузились ловя кажд
ое мое движение. Валиал признал во мне достойного противника, что делало
его намного опасней. Но был один козырь, моя козырная шестерка. Демону ник
огда не приходилось сражаться в бою, где ставка Ц жизнь, а я занимаюсь эти
м с того времени, как держу в руках оружие.
На землю летели орудия убийства, мечи, копья, секиры, всего не счесть. Отря
ды Валиала сдавались победителям. Падали снимаемые доспехи и оружие, но
никто из победителей не злословил, не шутил над побежденными. И всем оста
вляли короткие кинжалы и пояса Ц знак почетной сдачи.
Ц Кресс был бы рад, Ц сказала Сельтейра, провожая взглядом уходящих нае
мников. Ц Мы обходимся малой кровью.
Найен старался не смотреть на понурых палладинов, друзей его отца, котор
ые бросали мечи, под копыта его коня. Но не смотреть было трудно, в глазах к
аждого он хотел увидеть ответ.
Ц Почему? Ц остановил молодой магистр одного из палладинов, известног
о своей приверженностью к законам. Он не мог пойти в этот бой ради обещанн
ых архикапитулатом чужих земель, и даже отказался бы от них, но сражался в
рядах Валиала. Тот лишь отстегнул ножны с вложенным мечем.
Ц У каждого своя честь, Ц глухо ответил палладин. Ц Мы свою не запятнал
и, как и ты.
Больше Найен ничего не спрашивал.
Иллиал стоял возле купола, под которым сражались Валиал и Кресс. Закусив
губу, он медленно чертил в воздухе неведомые знаки.
Ц Волшбит, Ц пояснил стоящий рядом Тарн. Ц Эт мы Кресса узрим.
Иллиал закончил заклинание сделавшее купол прозрачным, и все смогли наб
людать апофеоз поединка.
Меч вылетел из моей руки, и демон вновь улыбнулся:
Ц Ну, каково знать, что сейчас умрешь?
Ц У тебя из-за рта жутко воняет, Ц сообщил я Валиалу.
Валиал нанес свой удар, красивый, смертельный. Меч направился к моему сер
дцу, и тогда свой удар нанес я.
Валиал закричал, когда Сила Творца воздвигла предо мной щит. Меч Люцифер
а начал плавиться в его руках, не в силах поразить меня.
Ц Я отрекся от вас! Ц прогремел мой голос, заставивший Валиала рухнуть
на колени. Ц И даже Меч Сил, не смог убить меня! Я не во власти Света и Тьмы!

В моей руке возник магический меч, простой, без прикрас.
Ц Пощади-и-и!!! Ц закричал корчащийся у моих ног Валиал.
Ц Ты умрешь, Ц пообещал я падшему ангелу. Ц Но можешь умереть быстро и у
йти в Ад, как демон, а не как раб. Скажи кто второй? Кто держит существо в гор
оде, и что ему обещано?
Ц Я скажу… я все скажу, Ц забормотал поднимающийся демон. Ц Только дай
простую смерть.
Я не успел отвести меч, когда демон всем телом рухнул на клинок.
Ц Ты… проиграл! Ц в злобной радости прошептал он, падая на землю. Меч исч
ез, но рана на груди Валиала осталась. Ц Я вернусь, когда уничтожу Вельзе
вула!
Ц Уже полдень, Ц спокойно ответил я, убирая купол. Яркий солнечный свет
разлетелся сотнями брызг на адамантовых доспехах.
Моя рука ушла в рану и нащупала тщетно стучащее сердце.
Ц Проиграл ты, Валиал!
Демон закричал, и кричал он долго, пока солнце и Свет не испепелили его сер
дце, вырванное моей рукой. Позади громко вздохнул Тарн, он да может еще Илл
иал знали, что произошло, и кем теперь будет падший ангел, один из пяти вос
ставших. Я поднял один из мечей, одним ударом перерубая толстую шею падше
го ангела.
Ц Иллиал, портал, Ц устало попросил я. Маг понял куда и зачем. Широкий ква
драт явил могилу на плато Вьюг. Ц Вам братья! Ц крикнул я, бросая на могил
у отсеченную голову демона.
Ц И что теперь? Ц спросила Сельтейра.
Ц Для вас все. А я иду в летающий город. Там еще существо и тот, кто на самом
деле затеял все это.
Ц Нет! Ц крикнул Тарн. Ц Опять самое антиресное себе?! Я с тобой!
Ц А кто тебя туда доставит? Ц спокойно спросил Иллиал.
Ц Да вы Ц маги, без хорошего меча, только половина, Ц вставила Сельтейр
а.
Ц Опять все? Ц исказила улыбка маску из крови и ненависти именуемую мои
м лицом.
Ц Окромя Акеретани, Ц тихо буркнул гном.
Ц Нет, Тарн, все.

XIX.

Портал полыхнул зеленым пламенем, напоминая мне странствия в подреальн
ости, и четверо ступили на камни одного из проулков летающего города.
Ц Добро пожаловать в рай на земле, Ц в полголоса сказал я оглядывая пус
тынную улицу. Ц Тихо слишком.
Ц Не накаркай, Ц хмыкнула Сельтейра.
Словно угадала. Из-за угла вышел патруль. Четверо в начищенных доспехах, о
ни не успели и схватиться за оружие, как Иллиал произнес заклинание. Живы
ми факелами стражи рухнули на землю, огонь жадно пожрал тела, оставив тол
ько обгорелые доспехи и оружие.
Ц Молодец! Ц саркастически похвалил я Мага. Ц Могли и поговорить. Бежи
м быстрее отсюда!
Едва мы успели заскочить в ближайший дом, как с неба ударили молнии, дробя
мостовую в песок. Защитные зеклинания работали в городе и без хозяина.
Ц Солидно, Ц прогудел гном, смотря на песчаный карьер на месте улицы.
Мы были в казарме. Только она отличалась от всех виденных мной раньше. Зде
сь каждый солдат имел, пусть маленькую, но комнату, а в ней кровать, стол и с
тойку для оружия и доспехов.
Ц Надо прочесать дом. Все кого найдем, кончать. Но тихо.
Мы разошлись по коридорам. Ступая бесшумно, на полную стопу, я едва приотк
рывал двери, заглядывая в пустые комнаты. Третья, четвертая, второй этаж, д
есятая, одиннадцатая, третий этаж… Чисто. Спускался я уже быстрее, но боле
е осторожней, опасаясь удара в спину.
Ц Сколько? Ц спросил я собравшихся.
Ц Один, Ц буркнул гном.
Ц Тоже, Ц ответил Иллиал.
Ц Двое, Ц довольно улыбнулась драконица.
Ц Ладно, берем их доспехи и в город. Я так понял они ждали пополнения, и нов
ые наемники уже гуляют здесь вовсю. Мы затеряемся в толпе. Надо найти башн
ю Валиала.
Ц Зачем?
Ц Надо.
Ц Надо, значица надо, Ц не мудрствуя лукаво рассудил Тарн. Ц Потопали.

Ц Потопаем, а нас слопают, Ц огрызнулся я. Ц Иллиал, немного иллюзии на
лица нам не помешает. Так, самую малость, даже черты не изменяй, сгладь тол
ько.
Первым изменилась Сельтейра, округлились уши, чуть посветлела кожа, огру
бело лицо. Рядом с нами стоял молодой красавчик, смазливое личико которо
го заставляет девок падать штабелями.
Ц Предпочтения сменил? Ц спросил я Мага. Иллиал остался спокойно-молча
ливым, а Сельтейра взглядом испепелила меня, и растерла по полу, благо маг
ией не владеет.
Ц Дык не в гулящую девку ее волшбить, Ц пробасил Тарн, оглядывая свое от
ражение в зеркале. Низкий воин с юга, широкий в кости, но неповоротливый.
Я внимательно осмотрел своих, чтобы не спутать в толпе, и поправил меч на п
оясе Иллиала.
Ц И не думай подвигами хвалиться, Ц буркнул я Магу. Ц Ты и меч-то правил
ьно прицепить к поясу не можешь. Ладно, тронулись.
Соседняя улица встретила нас радостным гомоном. Ходили воины, оружие в н
ожнах, обвязанное, но все навеселе. Из таверн доносились крики, здравницы,
девичьи визги.
Ц Зайдем, Ц предложил я, когда на нас подозрительно посмотрел очередно
й патруль.
В таверне каждый ел за троих, пил за пятерых, орал за семерых. Бегали угодл
ивые подавальщицы, все в коротких юбках, да с легких кофточках, на завязка
х. Едва мы успели сесть за свободный стол, как подлетели двое девиц, раскра
сневшиеся, нагло выпячивающие бедра. Бесстыдные глаза мгновенно остано
вились на Сельтейре:
Ц Чего закажем?
Ц Кабанчика на закусь, и вина четыре кувшина, Ц бросил я на стол золотые.
Монеты прощально сверкнули в быстрых руках подавальщиц, словно сороки х
ватающие блестящее.
Едва отошли подавальщицы, как к нам направилось несколько свободных дев
иц. Но я все же успел шепнуть Иллиалу:
Ц Отследи темный след, как я тебе показывал… Это Акеретани, она должна бы
ть там, где надо…
Ц Скучаем?
Девицы громко посетовали на нехватку стульев и принялись рассаживатьс
я на наших коленях. Сельтейре досталось даже две, ее лицо вытянулось, Тарн
давился со смеху, как и я.
Ц Не так, Ц по-своему расценили замешательство Сельтейры гулящие девк
и. Они положили ладони Сельтейры на свои бедра. Ц Вот так красавчик, Ц од
на из них задвинула ладонь драконицы дальше под юбку.
Веселье продолжалось, но я заметил, как Иллиал вышел из едва заметного тр
анса.
Ц Нашел?
Маг запустил руку в вырез девичьей блузки:
Ц Нашел, Ц ответил он нарочно весело. Сельтейра отвернулась, сжав зубы.
Ц Тут не далеко.
Веселой компанией мы поднялись в одну из комнат, угодливо открытую одной
из подавальщиц, которую загреб для кучи Тарн.
Ц Все тихо? Ц спросил я, девицы тихо спали вповалку, а вокруг стоял смех с
опение, пьяные выкрики.
Ц Это несложно, Ц ответил Маг. Ц Но иллюзию быстро почувствуют.
Ц Нам хватит.
Сельтейра задвинула засов на двери, и отряхнулась, как волчица переплывш
ая реку.
Ц Чудно, а мне понравилось, Ц улыбался гном, глядя на Сельтейру. Общение
с Иллиалом выработало в нем странный юмор, словно для себя одного.
Ц Маг, а она полностью, ну энтим… на мужика похожа?
Гнома не удостоили ответом. Через окно мы оказались на заднем дворе трак
тира. Времени было в обрез.
Ц Где? Ц спросил я.
Маг показал на одну из башен:
Ц На самом верху.
Шаг за шагом, тщательно изображая простую компанию новичков-наемников,
мы приближались к башне. Тарн нервно обхватил рукоять секиры, которая бл
естела иллюзорной сталью, а не камнем.
Ц Дык Акеретани нас не предавала? Ц с затаенной надежной спросил гном,
приветствуя издали очередной патруль.
Ц А зачем ей? Я могу дать ей смерть, а что еще желанней для демона? Правда о
на действительно работала на Валиала, и сбежала с плато Вьюг. Но дальше уж
е мы согласовывали свои планы.
Ц Смерть? Ц не поняла Сельтейра, но потом вспомнила Лага. Ц Дать ей КРОВ
Ь, сделать Смертной?
Ц Да, могу…
Ц Но почему молчал? Ц продолжал гном.
Ц Даже себя я заставил верить в ее предательство, Ц ответил я. Ц Иначе в
се бы пошло прахом. Слишком уж тщательно за нами следили.
Возле башни стояли двое стражников, хватило двух метательных ножей. Илли
ал размазал их магией по стенам, но они уже были мертвы. Четверо ворвались
в башню, пустую, прохладную. Перепрыгивая через ступеньки, мы мчались нав
ерх.
Ц Осторожней! Ц свистнули несколько стрел.
Рычащим берсерком Тарн рванулся вверх, сминая троих лучников, к приходу
Сельтейры от них остались лишь кровавые обрубки. Но отовсюду начали сбег
аться новые противники.
Ц Вверх! Ц крикнул я, разваливая очередного наемника от плеча до пояса.
На его место встали еще двое, один из которых быстро расстался с головой.

Ц И кто там? Ц спросил Маг. Иллиал уже убрал иллюзии, и в сверкающей манти
и был совершенно неуместен в царстве железа.
Ц Враг, Ц коротко ответил я, глухо зазвенел щит, отразивший мой удар. Я уд
арил чуть ниже, и мой противник рухнул, из культей хлестала кровь, а две от
сеченные ступни остались стоять на полу.
Маг простер посох, выкрикивая заклинание призывающее Силу Земли. На горо
д в целом, а на башню тем более, было достаточно наложено защитных чар. Да, м
ы не могли идти, окруженные армадой элементалей, но ломать, не строить. Зат
рещала лестница, целыми пролетами падая вниз, глыбы падали с потолка, под
ними слабо дергались придавленные наемники.
Из одной комнаты вышел чернокнижник готовый бросить боевое заклинание,
Иллиал опередил его на мгновение, смертельное для неудачника. Колдун зак
ричал, захлебываясь собственным криком. Кипящая, в буквальном смысле, кр
овь прорвалась, и шипящим фонтаном хлынула обжигающим гейзером.
Ц Эт да-а-а! Ц уважительно протянул Тарн, вытирая пену со рта.
Ц Зато вымотался, словно ученик, Ц сухим голосом проскрипел Иллиал. Сел
ьтейра торопливо подала ему фляжку с водой.
Мы пошли выше, пока не уперлись в дверь из черного дуба. Добротная, с рунам
и защиты. Мы ударили вместе, гном и драконица сталью, я и Маг заклятьями.
Дверь разлетелась тысячами щепок, выставив сталь, мы ворвались внутрь. С
вет, и наковальня ярко сверкающая посреди комнаты. На полу валялись слит
ки адаманта и мифрила, а в углу расплывалась Тьма, от черного молота.
Ц Ты все же больший дурак, чем я думал, Ц спокойно сказал некто позади на
с.
Я устало опустил меч. На плечи словно взгромоздили все горы этого мира. Я ж
дал кого угодно, даже отца, но не него.

XX.

Он стоял в проеме двери, держа перед собой живым щитом Акеретани, хотя она
вряд ли была ему нужна. Даже Тарн и Сельтейра, далекие от магии почувствов
али мощь его заклятий защиты. А Иллиал мог оценить прочность двойных дос
пехов из адаманта.
Ц Гавриил, Ц едва слышно сказал я. Мечи гулко звякнули, выскользнув из м
оих рук.
Архангел стоял и улыбался, только в самой глубине глаз я читал Страх, кото
рый он тщетно пытался прикрыть. Страх передо мной. И глядя в его глаза я вс
помнил…
Цепи тяжкой ношей на руках каждого смертного. Цепи Света и Тьмы, что водят
Смертных кругами, вместо того, что-бы возвести на вершину. Я смог разорват
ь их, но поплатился. Я вступил на путь Творца…
Ц Я вижу, ты догадался! Ц в голосе Гавриила ненависть способная отравит
ь сотни миров. Ц Тогда чего ты ждешь?
Ц Почему? Ц просто спросил я.
Архангел и владыка Света поглядел на нас четверых, четверых Смертных. Ко
гда он заговорил в его голосе я с удивлением распознал нечто отличное от
ненависти, которая пронзала всю сущность небожителя:
Ц Когда были сотворены первые из Миров, Творец создал нас. Да мы лицезрел
и его лик, и нам подчинялись все твари живые. Мы дети второго дня Творения.
Но потом он создал вас! Способных подняться к нему из животной грязи, сест
ь рядом с ним! Вы всего лишь животные, от плоти и крови тварей!
Ц Но как же Свет и Тьма? Рай и Ад?
Ц А ты прошедший все девять кругов не догадался? Люцифер оказался умнее
многих, он понял, что будет создано из навозных жуков, во всех мирах. И тогд
а была война, в которой гибли только те, кто поддержал бы Творца. Но даже ра
зделив миры, мы не остановили его Замысел.
Ц Значит это все ложь, Ц прошептал я, вспомнив подреальность. Ц Вы нашл
и способ остановить Замысел. Остановить путь Смертных.
Ц Отнюдь, Ц теперь ненависть в Гаврииле сменилась довольством, как от с
озерцания поверженного врага. Ц Мы убедили Творца, что пути Света и Тьмы
приведут Смертных к нему. Но для этого нужно лишь пройти весь Ад и весь Рай
. Да, были и до тебя, дошедшие до седьмых небес, и до девятого круга. Но вы жив
отные! Твари от плоти Мира! Сытая свинья засыпает прямо в кормушке! Ц в го
лосе Гавриила был пафос театрального злодея.
Ц А на девятом круге, и седьмых небесах исполнение всех желаний. Абсолют
ная благодать, такая от которой нельзя отказаться. Ц Я вспомнил ловушку
девятого круга, простую, но надежную.
Ц Ты отказался, Ц уважительно сказал Гавриил. Ц Но лишь во имя своей ми
ссии. А что ты скажешь теперь?
Ц Я убью тебя!
Ц Я так и думал, Ц довольно кивнул Гавриил. Потом приблизил губы к уху Ак
еретани: Ц А ты была настолько глупа, что пошла с ним. Ты думала, что сможеш
ь стать Смертным. Подумай хорошенько. Быть Смертным не слишком хорошо.
Ц А ты им никогда не станешь! Ц ответила Акеретани.
Ц А смысл им быть? Когда они начнут уходить в никуда… Ц Гавриил прервал
ся, почуяв, что болтает лишнее. Ц Они живут мгновение.
Ц Но они возвращаются, и вновь живут, любят, страдают… Не в этом ли смысл?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13