А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Генерал Дорман стоял подле То
рнблада, вполглаза поглядывая на экран.
Ц Это не победа, Ц сказал Торнблад с отвращением. Ц Это половина побед
ы. Я не хочу ждать, пока наши главные силы покончат с Авадоном. Я хочу сам вы
слать Дарга на Хомбург, начальником биологической станции. Пусть выращи
вает куэйды.
Ц Но как? Ц сокрушенно откликнулся генерал. Ц Это не в наших силах. Хоро
шо еще, что мы уничтожили «Пульсар». Дарг мог достроить его.
Ц Если бы он попытался это сделать, «Фортер» с орбиты напомнил бы ему о с
уществующем положении… Мне скорее жаль «Пульсар», но его нет, забудем о н
ем. Цель Ц Авадон.
Ц Недостижимая цель, Ц пробурчал Дорман.
Ц Да? А я думаю иначе. Какая армия вам нужна? Полмиллиона, миллион солдат? О
ни рядом, в двух световых годах отсюда.
Приподняв брови, генерал посмотрел на Торнблада:
Ц Где же?
Ц На Хэйтросе.
Ц О… Вы имеете в виду аборигенов Хэйтроса, ваше сиятельство? Но это дикар
и! Научить их дисциплине, обращению с современным оружием, создать из них
боеспособную армию… Реально ли это?
Ц Реально. Всякое разумное существо поддается обучению. Через сто суто
к после захвата Хэйтроса у нас будет самая боеспособная армия в Галактик
е для планетарных операций. Оружие мы закажем на заводах Годора, там же ко
нфискуем с помощью Сейбрса транспортные корабли для переброски солдат
к Авадону. Помощь главных сил, которые когда-то еще подойдут, нам не потре
буется.
Генерал как будто хотел что-то сказать, но колебался. Наконец он осторожн
о начал:
Ц Ваше сиятельство, дикари Хэйтроса отличаются исключительным свобод
олюбием и силой духа. Они будут сопротивляться.
Ц Копьями и арбалетами? Несколько демонстрационных акций устрашения в
ыбьют из них свободолюбие. А сила духа Ц это мне нравится. Мы развернем ее
в угодную нам сторону.
Ц Я опасаюсь, Ц продолжал Дорман уже твердо, Ц не их сопротивления на Х
эйтросе, хотя и тут они способны доставить нам неприятности… Не все реша
ется техническим превосходством… Я опасаюсь бунта впоследствии, когда
мы вооружим их.
Ц Работа для наших психологов, Ц произнес Торнблад. Ц Пусть изучат ди
карей хорошенько, подберут для них убедительные мотивации, и новобранцы
станут служить не за страх, а за совесть. Но лично вас я убедил?
Дорман чуть улыбнулся:
Ц Ваше преимущество в том, что вам никто не смеет перечить.
Ц Рад, что вы это помните, Дорман. Отдайте приказ рассчитать курс на Хэйт
рос… Я присоединюсь к вам позже.
Генерал поклонился и вышел. Некоторое время спустя Торнблад с удовлетво
рением ощутил отдаленную вибрацию Ц это запускали турбины охлаждения
внешних контуров двигателей. «Призрак» готовился к рейду.

Глава 25

Даже самому разобиженному на весь мир воображению нелегко было бы измыс
лить планету более мрачную и безрадостную, чем Хэйтрос. Расположенная не
так далеко от основных корд-коммуникаций, она все же считалась безнадеж
ным захолустьем, и справедливо. Климат Хэйтроса, обращавшегося по сильно
вытянутому эллипсу вокруг угасающей красной звезды, не знал золотой сер
едины: то слишком жарко, то слишком холодно. Атмосферу сотрясали многодн
евные бури, жесткая солнечная радиация породила в джунглях и на равнинах
чудовищную флору и фауну. Под вечно затянутым тучами небом царила красн
оватая полутьма, плодородных земель почти не было, полезных ископаемых т
оже. Неудивительно, что охотников объявить Хэйтрос зоной своего влияния
до сих пор не находилось. К системе злополучной планеты даже не вел ни оди
н корд, тратить энергию на его прокладку никто не стал. И если какая-то экс
педиция с какими бы то ни было целями намеревалась посетить Хэйтрос, пос
ледний отрезок пути ей приходилось тащиться на пространственных двига
телях, сжигая дорогой фойл и свое время. Теперь сюда направлялся «Призра
к», и Рэнди опередил Торнблада, хотя раньше постоянно был рядом с ним, неви
димый, но видящий все.
Настало время для его вмешательства. Задачи были определены. Первая Ц н
е допустить слишком легкой победы Торнблада над аборигенами Хэйтроса, а
по возможности и вообще остановить на Хэйтросе его экспансию. Вторая Ц
освободить Моддарда. Таким образом, по замыслу Рэнди, Торнблад должен бы
л не только встретиться на Хэйтросе с могучим сопротивлением, но и остат
ься в решающий момент без подсознательной поддержки Моддарда, игравшей
немалую роль в его победах. Тогда его планам настанет конец. Но как добить
ся поставленных целей, Рэнди пока представлял весьма смутно.
Процесс, в результате которого Рэнди во плоти, в своем облике оказался на
Хэйтросе, в принципе напоминал тот, что применялся креонами делоргов. Рэ
нди воспроизвел себя из тех элементов, какие окружали его на Хэйтросе, он
даже сумел материализовать нехитрую одежду, но более сложные внешние тр
ансформации (например, создание оружия) были ему не под силу.
Намного опередив «Призрак», Рэнди потратил несколько дней на предварит
ельные рекогносцировки. И когда в угрюмых багровых сумерках под прячущи
мся за облаками умирающим солнцем он отправился в деревню Арктад, то уже
имел представление о многом из того, что его ждет.

Глава 26

Липкая комковатая грязь, неизменная из-за вечных дождей, заставляла Рэн
ди высоко поднимать ноги. Пока он пробирался к хижине вождя, жители дерев
ни преспокойно занимались своими делами, не обращая на безоружного приш
ельца ни малейшего внимания. Женщины лепили глиняную посуду, мужчины вяз
али плоты на берегу реки, перепачканные дети возились в грязи с мелкими ж
ивотными, напоминавшими кошек.
Вход в жилище вождя был украшен рогатыми черепами каких-то зубастых зве
рей и завешен циновкой с геометрическим орнаментом. Рэнди отодвинул ее и
переступил порог.
На земляном полу хижины весело потрескивал костер, обложенный круглыми
валунами. Над этим своеобразным очагом клокотало в уродливых посудинах,
кое-как подвешенных к наклонным кольям, некое варево, источавшее тошнот
ворный запах. Вокруг костра сидели пять нагих девушек. С точки зрения Рэн
ди они не отличались особой красотой и грацией, но для первобытного посе
ления выглядели неплохо, а одна из них даже кокетливо улыбнулась вошедше
му.
Сам вождь возлежал в плетеном из лиан гамаке. Увидев Рэнди, он молча встал
, подал девушкам знак убираться прочь. Они послушно выбежали из хижины.
Пришелец и вождь стояли друг против друга, наверное, с минуту. Дуэль испыт
ующих взглядов закончилась вничью, хотя вождю, мускулистому старику поч
ти двухметрового роста в живописных одеждах, на мгновение стало не по се
бе под проницательным взором непрошеного гостя. Глаза Рэнди прощупывал
и, зондировали старика, подобно радарам.
Ц Мир тебе, чужеземец. Ц Вождь заговорил первым. Ц Я Арк, старейшина Ар
ктада и окрестных селений, выбранный людьми Тоа. Приглашаю тебя разделит
ь со мной еду.
Рэнди покосился на подозрительное варево. Как бы отказаться подипломат
ичнее, не оскорбив Арка? Лучше всего пока обойти этот вопрос и представит
ься.
Ц Зови меня Рэнди.
Ц Вождь Рэнди?
Ц Ладно, пусть будет вождь Рэнди. Я пришел, чтобы защитить тебя и твоих лю
дей.
Ц Защитить от гворгов?
Ц Кто такие гворги?
Ц Гнусные твари, прячутся в лесу. Издали похожи на людей, но они не люди. Не
говорят Ц нападают в темноте, разрывают на мясо. Если их много, могут нап
асть на селение. Хуже гворгов ничего нет.
Ц А, понятно… Нет, не от гворгов. Ими можно будет заняться позже, а сейчас о
пасность гораздо серьезнее.
Вождь оглянулся и широким жестом указал на плоские камни в дальнем углу
хижины, заменяющие, как видно, стулья.
Ц Садись.
Не без удовольствия отметив про себя, что предложение поесть не повторяе
тся (наверное, это была просто ритуальная фраза), Рэнди уселся на камень. С
ледом за ним сел и вождь.
Ц Говори, Ц сурово приказал он.
Ц К Хэйтросу приближается космический корабль… Ты знаешь, что это тако
е?
Ц Знаю, Ц с обидой за то, что его посчитали невеждой, произнес Арк. Ц К на
м прилетали космические корабли. Эти… миссионеры. Те, что всегда толкуют
о Священной Энтропии, Князе разбегания галактик и каком-то Всеобщем спа
сении… Да у нас есть и свой космический корабль.
Ц Корабль? Ц мгновенно заинтересовался Рэнди. Ц Какой корабль?
Ц Тот, что разбился здесь… Пятьсот сезонов назад или раньше, как говорят
Сказители. Он лежит на востоке.
Ц А, вот как… Ц Рэнди разочарованно вздохнул. Ц Тот корабль, что скоро б
удет здесь, Ц это военный крейсер. Им командует Торнблад Разрушитель. Он
и высадятся, многих убьют, а остальных обратят в рабство.
С лукавой полуулыбкой Арк взглянул на пришельца:
Ц Хэйтрос Ц большой мир… Откуда ты знаешь, что они высадятся у деревни А
рктад?
Рэнди мог бы рассказать вождю о совещании на борту «Призрака» с участием
этнографов и планетологов, о том, как было выбрано место высадки десанта.
Но он предпочел не делать этого, чтобы не усложнять своего положения. Ест
ь и другие способы объяснить.
Ц Народ Тоа Ц самый цивилизованный на Хэйтросе, Ц начал он, Ц то есть с
амый развитый, смышленый. Разве вы не делаете вот это, несмотря на труднос
ти с добычей руды и выплавкой железа?
Он кивнул на развешанные по стенам грубо выкованные ножи, напоминающие м
ачете.
Ц Да, Ц подтвердил вождь с гордостью.
Ц Тоа знают искусства письма и счета, и не занесенные миссионерами, а соб
ственные… Их Ц то есть вас Ц проще обучать, чем другие племена. А остальн
ых Торнблад покорит с вашей помощью.
Ц А почему твой Торнблад думает, что мы станем ему помогать?
Ц Он вас заставит.
Ц Нельзя заставить воинов Тоа.
Ц Можно, Арк. Я пришел из другого мира, и поверь мне, там придумано немало х
итростей. Нужно сражаться, нужно отразить атаку Торнблада. Высадка произ
ойдет именно у Арктада. Вам повезло меньше, чем прочим селениям Тоа, Ц из-
за базальтовой платформы.
Ц Из-за чего?
Ц Базальтовая платформа… Долина к северо-востоку. Она удобна для посад
ки транспортных челноков «Призрака» Ц так называется крейсер Торнбла
да.
Ц О-о… Но как же нам сражаться? Ц горестно вопросил вождь, обхватив голо
ву руками. Ц Я слышал от миссионеров о военных кораблях, о завоевателях,
об их оружии… Они сожгут нас огнем! Но и трусливо прятаться от врагов мы не
привыкли…
Ц Надо избегать столкновений на открытой местности. Заманивать десант
ников в джунгли, в горные лабиринты, туда, где вы хозяева, готовить ловушки
, засады, расправляться с ними поодиночке. Может быть, натравливать на них
ваших гворгов… Много чего можно придумать, потому я и здесь.
Ц О-о, Ц стонал вождь. Ц Если бы у нас только было настоящее оружие… Вот
хоть такое…
Арк нырнул куда-то под камень и выложил перед изумленным Рэнди бэнгер. Ст
ранной, громоздкой, возможно, давно устаревшей конструкции (Рэнди не вид
ел таких в скитаниях с Торнбладом), но несомненно бэнгер, а не что-то иное.

Ц Откуда это у тебя? Ц Рэнди повертел оружие в руках.
Ц С разбитого корабля. Там их сотни… Он не стреляет, и те тоже. Игрушка, вну
к притащил.
Сдвинув предохранительную скобу, Рэнди откинул никелированную крышку
на рукоятке.
Ц Конечно, Ц пробормотал он. Ц Энергоблока нет…
Ц Чего нет?
Ц Энергоблока, батарейки… Тьфу, черт! В общем, чтобы эта штука плевалась
молниями, сюда нужно вставить такой кубик… Послушай, Арк, миссионеры не о
ставляли вам какой-нибудь домашней техники, аппаратуры… Чего-нибудь та
кого, что не работает без электричества?
Ц Ничего не оставили, Ц печально сказал Арк. Ц Оружия, понятно, тоже… У
них-то были такие штуки! Ну, немного другие. А нам не дали, от гворгов оборон
яться. Боялись чего-то. Технологический соблазн Ц вот как они говорили. П
орази меня гнев Духа Тьмы, если я знаю, что это такое.
Ц Значит, Ц Рэнди сосредоточенно смотрел на бэнгер, Ц это с разбитого
корабля….. А миссионеры знали о корабле, были там?
Ц Нет. Они только проповедовали, нашей жизнью не очень интересовались.

Ц А другие? Были же тут какие-то научные экспедиции или… Я хочу выяснить,
кто кроме людей Тоа бывал на разбитом корабле.
Ц За пятьсот сезонов?! Спроси у Сказителей.
Ц Да, пятьсот лет… Но если никто не бывал и не увозил ничего оттуда…
«Добраться до корабля, Ц думал Рэнди. Ц Найти энергоблоки и оживить бэн
геры… Вовсе не обязательно энергоблоки должны быть там. Допустим, это то
рговый корабль, перевозивший партию оружия и сбившийся с курса. Тогда он
мог везти и одни только бэнгеры, не имея на борту энергоблоков. Но ведь о к
орабле ничего не известно! Если блоки и были там, кто-то мог забрать их, нат
кнувшись на корабль после катастрофы… Однако тогда бы забрали и бэнгеры
. И даже если блоки где-то на корабле, что с ними произошло за половину тыся
челетия? Но попробовать стоит, глупо пренебрегать шансом. Вдруг там найд
ется и другое оружие?
Ц Мне нужны воины, Ц сказал Рэнди, Ц чтобы идти к кораблю. И ты пойдешь. Д
алеко это отсюда?
Ц Если выйти на рассвете, дойдем, когда солнце достигнет зенита.
По приблизительному подсчету Рэнди, это составляло около двенадцати ср
еднесистемных часов. Плюс привалы Ц может быть, для Тоа и пустяк шагать д
венадцать часов без отдыха, но не для Рэнди.
Ц Я дам воинов, Ц добавил вождь, Ц и я пойду с тобой… Но прежде скажи, поч
ему ты хочешь защитить нас?
Ц Я враг Торнблада, Ц прямо ответил Рэнди.
Арк склонил голову так низко, что подбородок прижался к груди. Что бы это н
и означало, по-видимому, вождя вполне устроило полученное объяснение.

Глава 27

Сильнейшая буря застигла их в пути. Пришлось отсиживаться в пещере, зато
ураган разогнал облака, и после бури можно было любоваться редким на Хэй
тросе зрелищем: солнцем на чистом темно-синем небе. Звезда в короне бушую
щих протуберанцев показывалась аборигенам не просто редко, а редко наст
олько, что ее появление в свободных от туч небесах сочли добрым предзнам
енованием.
Рэнди увидел корабль не сразу Ц вернее, не сразу понял, что это корабль. З
арывшийся в тяжелую глинистую почву Хэйтроса, обгоревший в атмосфере ко
рпус, пересеченный внизу широкой трещиной, давно присыпали влажные песк
и, там пустили корни неприхотливые жестколистые кустарники. Низина, где
лежал несчастный корабль, укрывала его от сильных ветров, но не от ливней
и смерчей, и упрямым растениям нелегко было бороться за выживание.
Трещина прошла как раз по тройной обшивке грузового трюма. Рэнди загляну
л внутрь, потом вошел, споткнувшись о скафандр с расколотым шлемом. У него
не возникло желания проверять, был ли скафандр пустым.
На стенах трюма довольно ярко светились пластиковые трубки с каким-то л
юминесцентным газом. Некоторые из многочисленных контейнеров были сор
ваны с креплений, искорежены, разбиты. В них находились бэнгеры в специал
ьных ячейках. Рэнди вытащил два из них, только чтобы для очистки совести у
бедиться, что они не заряжены. Он снял крышки с уцелевших контейнеров. Вез
де были такие же бэнгеры.
Да, видимо, это торговый корабль и он перевозил оружие. Но вез ли он также э
нергоблоки? Такое было возможно в случае, если корабль направлялся на од
ну из отсталых планет, где производство универсальных энергоблоков еще
не успели наладить. Однако в этом отсеке трюма нет ничего, кроме контейне
ров с оружием, а другой отсек за герметичной переборкой. Как туда попасть?
Люк наглухо задраен. Вероятно, открывается с центрального пульта, но к пу
льту доступа нет, да и что стало с аппаратурой после катастрофы…
Подошедший Арк молча смотрел на Рэнди, разглядывающего люк. Трудно допус
тить отсутствие аварийного варианта для нештатных ситуаций… Люк долже
н открываться еще как-то, отсюда. И едва ли это сложный кодовый замок: от ко
го им хранить секреты, от самих себя?
Ладонью Рэнди провел по краям люка и нащупал небольшую выпуклость. Что э
то Ц кнопка? Рэнди слегка надавил, и выпуклость утонула в стене, но люк не
спешил открываться. Рэнди толкнул кнопку вверх Ц она подалась, поползла
, раздвигая металл, как застежка-молния. Стоп, дальше не идет. Теперь Ц нап
раво… Нет. Налево. Нет… Что-то еще мешает.
Под мысленным напором Рэнди скрытая кнопка описала замкнутый треуголь
ник, где-то в стене взвыл механизм, и плита люка откатилась в сторону.
Во втором отсеке трюма лежали на полу два сморщенных трупа-мумии. Неволь
но Рэнди опустил голову, точно отдавая скромные почести погибшим. Что сл
училось с кораблем? Как оказался он в окрестностях забытого всеми Хэйтро
са? Может быть, он был атакован, подбит (ведь и тогда, наверное, шла война) и д
рейфовал в космосе, не имея возможности подать сигнал бедствия?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36