А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц В Филадельфии! Представляю, что вам наговорили.
Ц Там живут не только враги Церкви, Ц спокойно сказал Рэнди. Ц Так вы да
дите мне номер?
Ц Выбирайте любой и ждите решения Преподобного. Вам сообщат, пожелает л
и он встретиться с вами.
Ц Благодарю… Телефоны есть во всех номерах? Ц Этот вопрос прозвучал бы
странно в любом другом городе, но в Лайтвилле Рэнди вынужден был его зада
ть.
Лицо портье окаменело:
Ц У нас нет телефонной связи с внешним миром. Она нам ни к чему.
Ц Приезжим тоже?
Ц Здесь действуют высшие законы… Вы полагаете, они не распространяются
на приезжих? Нет здесь телефонов ни для кого Ц по крайней мере, до распор
яжения Преподобного.
Ц Ладно, пока это не важно, Ц сказал Рэнди.
Ему пришло в голову, что, имейся тут телефон в номере, пожалуй, он прослуши
вался бы таким способом, что никакое защитное устройство не помогло бы. А
впрочем, это ничего не дало бы им, тот, кто хочет что-то скрыть, по телефону
откровенничать не станет… Не надо торопиться. В экстренном случае можно
позвонить и с мобильного телефона, оставшегося в машине, сказать два-три
слова.
Взяв ключ, Рэнди поднялся в номер. Комната с одним окном напоминала стери
льный бокс. Ни телевизора, ни радио. М-да… И вот интересно, а чем будет питат
ься Рэнди, если ему придется прожить здесь несколько дней? Травой?
Он собрался было принести из машины дорожную сумку, но передумал и решил
прогуляться по городу, состоявшему всего из десятка улиц. В конце Мэйн-ст
рит возвышалось кубическое здание без окон. Рэнди принял его за молельны
й дом. За ним извилистая дорожка сбегала к реке, где было выстроено неуклю
жее подобие набережной.
Издали он заметил женщину, облокотившуюся на парапет. Она смотрела на бл
естевшую в солнечных лучах быструю воду. Когда Рэнди подошел поближе, он
узнал девушку, с которой встретился в закусочной.
Он остановился рядом с ней. Она повернула голову и вдруг покраснела, будт
о ее застали за непристойным занятием.
Ц О… это вы, Ц смущенно произнесла она. Рэнди ничего не оставалось, как п
одтвердить этот неоспоримый факт. Ц Каким ветром вас занесло в Лайтвил
л? У нас не часто бывают гости.
Ц Присматриваюсь, Ц осторожно ответил он. Ц Возможно, сделаю пожертво
вание на нужды Церкви Истинного Просветления.
Ц А, вот как… Ц Девушка не скрывала откровенного разочарования. Ц Вы т
акой же, как все они…
Ц Какой?
Ц Тупой фанатик.
Рэнди изумленно поднял брови:
Ц Вы не боитесь так говорить с посторонним человеком? А если я донесу Пре
подобному?
Ц Да пошли они все… Ц Она презрительно пожала плечами.
Ц Между прочим, меня зовут Джон Сполдинг.
Ц Джулия Мэллори.
Ц Увидев вас в закусочной, я подумал…
Ц Да плевать мне, что вы подумали! Ц оборвала девушка. Ц Хотите жертвов
ать деньги Ц жертвуйте. Но имейте в виду: это даже хуже, чем просто бросит
ь деньги на ветер. Они пойдут на злые дела.
Она стремительно пошла вверх по тропинке. Рэнди рванулся было за ней, но с
бавил шаг. Может быть, эту девушку ему подставляют? Но она не искала с ним в
стречи. Откуда она могла знать, что Рэнди отправится на прогулку и спусти
тся к реке? Полчаса назад этого и сам Рэнди не знал.
Неторопливо, как фланирующий бездельник, Рэнди вернулся к гостинице. Воз
ле машины он встал как вкопанный и тихонько просвистел мотивчик Ника Кер
шоу под оптимистичным названием «Жизнь Ц дерьмо, а потом ты умрешь».
На капоте «форда» было размашисто написано ярко-красной краской: «УБИРА
ЙСЯ». Рядом валялся разбитый вдребезги мобильный телефон Рэнди. Происки
Преподобного или выходка кого-то из здешних «тупых фанатиков», как их ох
арактеризовала Джулия? Рэнди склонялся к второму выводу. Преподобному д
олжно быть свойственно здоровое любопытство… Увы, Рэнди был прав.

Глава 8

Закусочная, очевидно, была единственной в Лайтвилле, и на следующее утро
Рэнди пришлось завтракать там. На сей раз с ним обошлись не любезнее, зато
принесли овощное блюдо, более вкусное и сытное, нежели вчерашний салат. И
ли он просто настолько проголодался?
В маленьком зале Рэнди был не один. За столиком у противоположной стены с
идели мужчина и женщина средних лет. Оба они выглядели какими-то выцветш
ими, словно нарисованными на старом полотне, долго провисевшем под солнц
ем в витрине антикварной лавки.
Когда Рэнди уже собирался уходить, в зал вошла Джулия Мэллори. Она махнул
а рукой хозяину, направилась к столику Рэнди, села и улыбнулась.
Ц Привет, Ц сказала она, Ц вы не сердитесь на меня за вчерашнее?
Ц За что же? Ц пробурчал Рэнди.
Ц Я обозвала вас тупым фанатиком, совсем не зная вас. А может быть, вы секр
етный агент и прибыли, чтобы положить всему этому конец…
Рэнди поперхнулся апельсиновым соком.
Ц Правда, вы не больше похожи на секретного агента, чем на религиозного и
звращенца, Ц продолжала девушка.
Ц Спасибо и на этом, Ц выдавил Рэнди. При других обстоятельствах он рас
смеялся бы, но сейчас ему было не до смеха.
Ц Я видела, что они сделали с вашей машиной…
Ц А, вот оно что…
Ц Хорошо еще, стекла не переколотили. С них станется… Если бы не отец, я да
вно бы рванула отсюда, как та девушка, Ширли… Отца жалко…
Рэнди отметил слова о «той девушке Ширли», но предпочел не углубляться.
Ц А как вы оказались в Лайтвилле, Джулия? Ц Он достал сигареты, с сожален
ием посмотрел на них и засунул обратно в карман.
Ц Это грустный рассказ… В Филадельфии Венгор затеял возню с так называ
емой Церковью Истинного Просветления. А мой отец Ц человек увлекающийс
я, вечно в поисках каких-то ответов на вопросы бытия, вот и попал к ним в лап
ы… В Филадельфии умерли трое, умерли из-за их адских экспериментов. Венго
р и компания добивались полного подчинения, подавляли волю. На голову че
ловека надевали шлем… В глаза бил ослепительный свет, запускали какую-т
о жуткую музыку… Лица этих троих все время вижу… Там был один человек по и
мени Стивен Морз, потом старик Ц Дональд Уистлер и еще пожилая женщина, Э
лен Хайтауэр… Венгор исхитрился спрятать концы в воду, никто ничего не д
оказал. Но вы думаете, они успокоились? Он и его банда? Здесь они взялись за
старое. Отец последовал за ними, я не могла бросить его… А здесь у них и еще
похлеще дела. Компьютерные программы…
Ц Почему вы так откровенны со мной? Ц мягко спросил Рэнди. Ц Вам несдоб
ровать, если я вас выдам.
Ц Да что я вам сказала! Ц отмахнулась девушка. Ц Если бы вы удосужились
навести справки в Филадельфии, узнали бы и не такое… Пусть доказательств
нет, но об этом всем известно!
Ц И все-таки Ц почему?
Ц Вы так и не поняли? Если вы и не секретный агент, то… Не хочу, чтобы вы дав
али им деньги! В городе шепчутся, что вы очень богаты… Венгор тоже не беден
, а с вашими миллионами они натворят столько зла!
Рэнди вынул из кармана фотографию Марка Фишера и бросил ее на стол.
Ц Джулия, вы знаете этого человека?
Девушка воззрилась на снимок с таким ужасом, словно перед ней положили о
трубленную руку, но, когда она перевела взгляд на Рэнди, он как будто замет
ил в ее глазах затаенную надежду. Однако это длилось лишь одно мгновение,
потому что она тут же вскочила и выбежала из зала. Выцветшая парочка за др
угим столом наблюдала за этой сценой с мрачным подозрением.
Рэнди убрал фотографию в карман и медленно пошел к выходу.
По пути в гостиницу он неотвязно думал об одном: необходимо срочно связа
ться с Рейджем, но как? Джулия? Возможно, она согласится помочь, если… Если
не разыграла перед Рэнди спектакль. А как найти Джулию? Или… Доехать до Гр
инвилла, позвонить оттуда и вернуться? Но такая отлучка неминуемо настор
ожит Венгора, у которого и без того нет оснований верить хрупкой легенде
гостя. К тому же если в Лайтвилле произойдут какие-то события, то очень ск
оро.
Рэнди не мог знать, что, даже реши он отправиться в Гринвилл, этой поездке
состояться не суждено.
Едва он отпер дверь своего номера и шагнул за порог, как страшный удар обр
ушился на его затылок. Свет померк, мир перестал существовать.

Глава 9

Он очнулся.
Так говорят о человеке, вернувшемся к ясному уму и твердой памяти, но умес
тно ли сказать так о Рэнди? Перед его глазами плясали не то искры, не то всп
олохи. Чудовищная линза боли причудливо искажала черты лиц двоих, находи
вшихся поодаль. Не поворачивая головы, Рэнди осторожно повел взглядом во
круг. Он лежал навзничь на чем-то твердом, но явно не на полу, выше. Холодно
е помещение с кирпичными стенами освещали неяркие электрические лампы.
Возле массивного письменного стола у дальней стены комнаты или камеры с
идели те двое. Одного из них Рэнди узнал сразу. Располагающая внешность, б
лагородная седина, величественный наклон головы Ц Преподобный, святой
Венгор конечно же.
Второго Рэнди тоже видел на диске Ц один из помощников Преподобного. Он
поигрывал пистолетом, и даже будь Рэнди в лучшей физической форме, о напа
дении на них нельзя было и мечтать.
Венгор заметил, что Рэнди открыл глаза.
Ц Привет тебе, Хранитель, Ц проговорил он глубоким, красивым баритоном
, столь же благостным, как и весь его облик. Ц Меня зовут Венгор, Роберт Вен
гор. Братья и сестры называют меня Преподобным, но для вас это не обязател
ьно. Чтобы снять лишние вопросы, скажу без обиняков: хоть вы и удалили знак
Ордена, но след остался.
Рэнди с усилием приподнялся и сел на каком-то ложе вроде жесткой кушетки.
Боль хлынула в виски, словно кипяток из открытых кранов. Что там лежит у ни
х на столе? А, понятно: удостоверение сотрудника ФБР на имя Сполдинга и фот
ография Фишера.
Ц Итак, мистер Сполдинг, Ц сказал Венгор.
Ц Итак, мистер Венгор, Ц передразнил Рэнди. Ц Если хотите со мной говор
ить, приведите в норму для начала.
Ц Коньяк, виски?
Ц Я думал, здесь не подают спиртного.
Ц Для вас можно сделать исключение, как для дорогого гостя.
Он кивнул помощнику. Тот извлек из шкафчика бутылку коньяка, налил. Рэнди
выпил. Ему стало хуже… Потом Ц легче. Он жестом потребовал еще. Помощник с
нова наполнил бокал. Венгор прикрыл глаза и, помедлив, заговорил:
Ц Хранитель, мы не станем спрашивать вас о том, зачем вы приехали. Это, пра
во, предельно ясно. Но у нас есть другие вопросы. Как много известно Ордену
, что именно?
Ц Это все? Ц спросил Рэнди, проглотив коньяк.
Ц Пока да.
Ц А какие гарантии? Венгор помолчал.
Ц Я абсолютно не знаю вас, мистер Сполдинг, Ц начал он. Ц Но разумнее бу
дет исходить из предположения, что вы не дурак. В Ордене нет дураков. Вы до
лжны понимать, что просто так мы не сможем вас отпустить. Давайте попробу
ем взглянуть на вещи реально. Победа Дамеона неизбежна. Вы нужны нам. Поду
майте. Или бессмысленная гибель, или жизнь, свобода, власть, деньги. Больши
е деньги и много власти, поверьте.
Ц Так, понятно, Ц пробормотал Рэнди.
Ц Что?
Ц Ничего. Вы предлагаете мне сделку. Ц Он попытался встать и не смог. Ц
Моя жизнь в обмен на предательство моей планеты.
Ц Слово «предательство» ничего не значит для нас здесь, Ц заметил Преп
одобный, Ц хотя нам понятно, какой эмоциональный подтекст оно содержит.
Но сделка есть сделка. Ваша жизнь и многое другое в обмен на информацию и с
отрудничество.
Ц Боюсь, теперь даже я не сумею вам помочь, Ц вздохнул Рэнди. Ц Орден зн
ает слишком много. Окрестности Лайтвилла вскоре будут наводнены Хранит
елями, которые…
Ц Потому нам и нужна ваша информация, Ц пояснил Венгор, не дослушав. Ц М
ы могли бы что-то предпринять…
Ц Едва ли.
Ц Вместе с вами, Ц Венгор поднял руку плавным жестом, наверняка отрепет
ированным для проповедей, Ц мы придумаем приемлемый вариант. Если вы от
кажетесь, мы найдем средства убеждения. Но стоит ли до этого доводить?
Ц Не скрою, Ц сказал Рэнди, Ц умирать мне не хочется, равно как и пробов
ать на вкус ваши средства. Но без гарантий я не отдам ничего, хоть на куски
меня разрежьте.
Ц Какие гарантии вас бы устроили?
Ц Письмо. Вы расскажете мне о некоторых подробностях вашего со Стронго
м плана, а я напишу письмо с изложением этих подробностей. Я отправлю его и
з Гринвилла по почте. Согласен ехать в наручниках, пусть ваши помощники с
опровождают меня и сами отправляют письмо… Но я должен видеть.
Ц И какая же нам выгода от такого письма?
Ц Вы спросили о достаточных гарантиях. Это будет письмо моему адвокату,
в двойном конверте. В наружном конверте я оставлю указания: переслать пи
сьмо по указанному мной адресу в случае моего безвестного отсутствия… С
кажем, в течение недели. И кроме того, я прошу для начала сто тысяч долларо
в наличными.
Ц Допустимо, Ц сразу проговорил Венгор.
Рэнди понимал, что его письмо будет каким-либо образом изъято немедленн
о после мнимой отправки. Но лишь бы выбраться в Гринвилл, а там посмотрим…

Ц И что же, Ц спросил Венгор, Ц вам желательно узнать о нашем плане?
Ц Нам известно, каким образом Стронг намерен стать президентом США. Его
компьютерный диск у нас. А вот что происходит в Лайтвилле?
Ц Лайтвилл Ц испытательный полигон. Такое явление на Земле, как секты, с
разу привлекло наше внимание. Контроль сознания Ц вы понимаете. В Филад
ельфии мы лишь начинали эти эксперименты. Здесь мы добились много больше
го. Вы знаете, чью фотографию привезли с собой?
Ц Конечно. Марк Фишер. Программа-убийца…
Ц Да, одна из них. Безусловно, мы могли бы и сами создать такую программу, б
ез помощи землянина. Да и не только такую… Мы умеем быть учеными и практик
ами в прикладных областях знания, но гораздо больше нам нравится быть во
инами и властителями. Куда проще и эстетичнее, когда земляне куют оружие
против самих себя… Эта программа Ц лишь побочный продукт его работы на н
ас. Главное Ц программы по модификации поведения людей. Стронг станет п
резидентом, а я внедрю эти программы в Интернет. Таким образом, мы будем о
бладать двумя самыми мощными рычагами власти в Америке: властью политич
еской и властью над умами. А тот, кто владеет Америкой, владеет планетой. Т
еперь вы видите, что любая попытка бороться с нами обречена на неудачу? В с
ущности, Земля уже в нашей власти. Это лишь вопрос времени, и очень коротко
го.
Ц Не слишком ли вы в себе уверены?
Ц Может быть, нам пришлось бы труднее, будь мы одни. Но если бы вы знали, ск
олько землян помогает нам! О нет, им не известно, кто мы такие. Но доказател
ьства нашего могущества, сокрушительной логики наших замыслов Ц вроде
тех, что записаны на диске Стронга, он демонстрировал их будущим союзник
ам для убедительности Ц весомый аргумент для многих. Впрочем, Хранитель
… Не думаете ли вы, что, если бы наши помощники здесь узнали всю правду о Да
меоне, они сразу стали бы нашими врагами? Власть важнее, мистер Сполдинг, а
от чьего имени править Ц не все ли равно… Но оставим это. Вот ручка и бума
га, пишите письмо. Надеюсь, управитесь до утра… Ночью у меня много дел, кот
орыми святому не пристало пренебрегать.
Ц Мистер Венгор!
Ц Да?
Ц С моей помощью вы, пожалуй, все же решите некоторые проблемы. Но без мен
я решить их будет не так легко… Поэтому я рассчитываю, что вы будете приде
рживаться условий сделки.
Ц Не беспокойтесь… До свидания, до утра! Коньяк перед вами, в шкафчике Ц
маленький холодильник, там найдете кое-какие продукты повкуснее салата
. Но не напивайтесь сильно… Да, ваше удостоверение и фотографию Фишера мо
жете забрать. Нам они не нужны… Разве что на память.
Он церемонно поклонился и покинул комнату в сопровождении помощника. Ст
альная дверь закрылась, заскрежетал ключ. Учитывая, что окон не было, мысл
ь о побеге следовало пока оставить.
Пошатываясь, Рэнди встал и перебрался за письменный стол. Уставившись на
чистый лист белой бумаги, он просидел так с полчаса, потом подошел к шкафч
ику, открыл дверцу. Слева стояли бутылки со спиртным, справа располагало
сь холодильное отделение, где Рэнди обнаружил салями, икру, копченых угр
ей… С неожиданной злостью он ударил кулаком по дверце холодильника. Кого
они тут ублажают Ц не для Рэнди же все это приготовлено! «Если бы вы знал
и, сколько землян помогает нам…»
Но поесть все же следовало, и Рэнди принялся за еду, сочиняя в уме текст пи
сьма (он не имел значения, однако придется предъявить письмо Венгору).
Внезапно Рэнди насторожился. Какое-то движение за дверью… Или послышало
сь? Рэнди подошел к двери. Звук больше не повторялся… Если он был. Но через
несколько секунд Рэнди отчетливо услышал хлопок. Выстрел?! Гм… Не шампан
ское же там открыли.
Теперь раздавалось постукивание по двери, будто кто-то старался попасть
ключом в замочную скважину и не мог.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36