А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Хорошо, - кивнул я, отодвигаясь к краю кровати. - Постарайтесь немного поспать.
- Вы вернетесь? - спросила она.
- Конечно, - ответил я со всей уверенностью, на какую только был способен. - Меня ведь учили лучшие люди разведки, помните?
- Нет, - нерешительно пробормотала она. - Я имела в виду… вы вернетесь сейчас?
Я нахмурился.
- Что?
Ее дыхание теплым облачком коснулось моей кожи.
- Я боюсь, - призналась она. - Не хочу оставаться одна.
Я снова посмотрел на ее макушку, думая, чего стоило для ее гордости сообщить о чем-то подобном.
Тем не менее после ее слов я вдруг понял, что и сам не особо хотел бы сейчас оставаться один.
- Все будет хорошо, - заверил я ее, нащупав под одеялом и сжав ее руку. На этот раз она не стала ее отдергивать. - Я посмотрю сообщение, проверю кое-что еще, а потом приду.
Ее ридер лежал на столе рядом с компьютером. Я включил его, прошел процедуру авторизации, которой она меня научила, и нашел сообщение. Пробежав его глазами, я одобрительно отметил, что в нем содержится именно то, о чем я ее просил, а затем открыл его зашифрованную версию. Достав свой собственный ридер, я скопировал в него ее сообщение и запустил программу анализа. Понаблюдав за процедурой и убедившись, что это не халканский военный шифр, я включил компьютер отеля и снова проник в базу данных ресторана.
Как и накануне, были заказаны лишь два беллидоских завтрака и обеда. Однако с ужинами дело обстояло иначе. Их было заказано целых двенадцать, девять из них в номера. Либо у апоса Маафа неожиданно разыгрался зверский аппетит, либо наконец прибыли наши сбившиеся с пути беллидо.
К тому времени, когда я вернулся к своему ридеру, он уже закончил свой анализ. Шифр Бейты не имел ничего общего с каким-либо из халканских - гражданских или военных - или с какой-либо из известных циммахейских, джурианских или человеческих систем. Однако он совпадал с тем лазерным кодом, который я заметил и записал на борту квадрорельса, то есть с системой, которой пользовались беллидо.
В мини-баре имелись в наличии разнообразные напитки, все в прочных стеклянных бутылках. Выбрав две подходящего размера и веса, я выключил компьютер и ридеры и вернулся в спальню.
В мое отсутствие Бейта отодвинулась на край кровати, скорчившись на боку. Девушка не пошевелилась и не произнесла ни слова, пока я забирался под одеяло, но, судя по тому, как она беспокойно вздрогнула, я понял, что она не спит. Я на секунду ободряюще положил руку ей на плечо, затем сдвинулся на свой край постели, чтобы дать ей как можно больше свободного места.
Одну из двух бутылок я положил под подушку, так, чтобы она была поближе. Вторую поставил на пол возле кровати, где ее легко можно было бы схватить, если бы мне пришлось поспешно вскакивать. Устроившись поудобнее на боку, лицом к двери, я сжал бутылку под подушкой и закрыл глаза.
Завтрашний день обещал быть тяжелым. Но чем раньше он для меня начнется - тем лучше.
Глава 14
Я сидел за столиком в салоне, делая вид, будто читаю последний выпуск доставленных квадрорельсом «Галактических новостей», но на самом деле наблюдал за тем, как рабочие утренней смены по очереди заходят в служебное помещение. Ровно в шесть сорок они вышли оттуда, все в скафандрах, и группами по четыре направились к шлюзу. Я подождал еще двадцать минут, чтобы убедиться, что не появятся опоздавшие, затем убрал ридер в карман, не торопясь вышел из салона и проскользнул в служебную дверь.
Десять минут спустя, одетый в скафандр, который оказался мне лишь слегка велик, и затемнив стекло шлема, чтобы скрыть лицо, я двинулся следом за ними.
Я поднимался по склону холма вдоль ряда красных опор, прислушиваясь к разговорам халков, доносившимся через наушники шлема. Все их темы, похоже, сводились к двум новым туннелям, но, перебирая разные частоты, я наткнулся еще на три источника переговоров. Похоже, сегодня на поверхность планеты выбралось достаточно много халков.
Но где бы они ни находились, они явно скрывались от чужого взгляда. Кроме группы туристов, направлявшихся к лыжным склонам, я больше никого не видел, пока не оказался в прямой видимости от новых туннелей. Там, на площадке между входами, стояли двое рабочих - один держал шланг, из которого хлестала вода, другой копался во внутренностях стоявшего рядом насоса.
Я двинулся вниз по склону, стараясь, насколько возможно, имитировать походку халка. Судя по количеству голосов и имен, которые я сумел выловить из переговоров, всего рабочих было около пятидесяти - вполне достаточно, чтобы затеряться в толпе. Я мог прожечь дыру во льду с помощью плазменного резака у меня на поясе, быстро заглянуть туда и смыться, прежде чем кто-либо успеет что-то заметить. Легко и просто.
Возможно, чересчур просто.
Продолжая спускаться по склону, я внимательно наблюдал за двумя рабочими на площадке, чувствуя, как у меня в голове начинает звенеть тревожный звоночек. Ставить рабочего к шлангу не было никакой необходимости - достаточно было как следует его закрепить. Что касается того, что возился с насосом, - похоже, он лишь ковырялся в нем, а не занимался ремонтом. Однако рядом с ним стоял открытый ящик с инструментами, в котором могло скрываться любое количество неприятных сюрпризов. Вдобавок ко всему они смотрели в разные стороны, имея возможность обозревать площадку во всех доступных направлениях.
Это были вовсе не рабочие. Охранники! Похоже, все мои попытки оказались лишь пустой тратой времени.
Первым моим желанием было развернуться и отправиться назад. Но подобное поведение сразу могло их насторожить и дать понять, что со мной что-то нечисто. Зачем облегчать им задачу?
Я дошел до площадки, но вместо того чтобы направиться в северный туннель, свернул к южному. Если кто-то ожидал, что я немедленно выдам себя, прямиком направившись к тому месту, где поработали беллидо, то теперь он вынужден был задуматься о том, действительно ли я замешан в этом деле, или просто любопытствующий турист.
Южный туннель выглядел практически так же, как и накануне, за исключением того, что сейчас он был освещен. Я двинулся по коридору, мысленно вспоминая халканские фразы, которыми можно было бы воспользоваться, чтобы объяснить, что я здесь делаю, если об этом кто-нибудь спросит.
Занятый этими мыслями, я прошел по туннелю метров тридцать, прежде чем до меня дошло, что что-то не так.
Я остановился. Судя по слышавшимся в наушникам переговорам, здесь должно было находиться не менее двадцати халков. Однако я пока не видел ни одного с тех пор, как покинул площадку.
Однако в коммуникаторе продолжали раздаваться приказы, замечания и обычные разговоры. Может, вся бригада собралась в северном туннеле? Я прошел еще несколько шагов, пытаясь разобрать тараторящую речь, доносившуюся из наушников, и свернул за крутой поворот туннеля.
Я ошибался, считая туннель пустым. За поворотом меня молча ждали две фигуры в скафандрах, широко расставив ноги и крепко сжимая обеими руками пистолеты.
Вот именно: нацеленные на меня.
Я замер на полушаге, держа руки открытыми и на виду. Стекла их шлемов были затемнены еще больше, чем у меня, и несмотря на яркий свет, я не мог различить даже очертаний их лиц. Однако в оружии я разбирался хорошо, и их пистолеты были явно беллидоского производства.
Я надеялся, что мне удастся сделать свой ход до того, как его сделают беллидо. Видимо, я опоздал.
Один из беллидо переложил пистолет в одну руку и поднес другую вертикально к стеклу шлема, что по беллидоски соответствовало приложенному к губам пальцу. Я понимающе кивнул, и он показал рукой куда-то мне за спину. Я обернулся, но ничего не увидел. Он показал снова, шагнув мне навстречу, и на этот раз я понял: «Выходим наружу». Повернувшись, я направился вверх по склону.
Мы вышли на поверхность, и мои сопровождающие показали на вход в другой туннель. Я кивнул и двинулся через площадку, краем глаза заметив, что они не последовали за мной. Рабочие не обратили на меня никакого внимания, и, дойдя до северного туннеля, я обернулся и увидел, как второй беллидо снова исчезает в южном.
На какое-то мгновение у меня возникла мысль - что случится, если я сейчас повернусь и направлюсь обратно в отель. Но лишь на мгновение. Глубоко вздохнув, я шагнул в туннель.
За первым поворотом меня ждали двое других беллидо, прозрачные стекла шлемов и наплечные кобуры которых на этот раз не вызывали никакого сомнения в их расовой принадлежности. Стоявший впереди шагнул ко мне, одной рукой выключив коммуникатор моего скафандра, а другой прижав к стеклу шлема маленький черный диск передатчика ближнего действия.
- Вы меня слышите? - раздался слабый голос.
- Да, - ответил я, узнав узор полос на его бурундучьей морде и невольно вздрогнув. Это был тот самый мнимый пьяница из поезда, чьи приятели упаковали меня в ящик с пряностями. - Приятная встреча, ничего не скажешь.
- На чьей вы стороне? - спросил он.
- По большей части на своей собственной, - ответил я. - Что касается прочего - я даже не вполне уверен, что это за стороны.
- Плохо, - жестко произнес он. - Либо вы с нами и Галактикой, либо с Модхрой. - Плечо его опустилось, и неожиданно дуло одного из его пистолетов прижалось к стеклу моего шлема. - Выбирайте.
Первым моим желанием было уклониться и отобрать у него пистолет или хотя бы попытаться направить его в другую сторону. Но у него было еще три пистолета, рядом стоял его напарник с другими четырьмя, и они были тренированы для боя в условиях низкой силы тяжести явно не хуже меня.
- Вы знаете, на чьей я стороне, - произнес я как можно спокойнее. - Я работаю на пауков. Они пытаются остановить войну до того, как она начнется.
Он не то фыркнул, не то пролаял:
- Уже слишком поздно.
Я подумал о Кермоде и о скрытых за обеспокоенным взглядом Бейты тайнах.
- Видимо, меня неправильно информировали, - сказал я.
Он долго смотрел на меня, и по выражению его лица (или морды?) невозможно было ничего понять. Затем его жесткие усы ощетинились и снова опали, и он убрал пистолет в кобуру.
- Пауки, - презрительно бросил он. - Идемте.
Он повернулся и пошел по коридору. Я последовал за ним, а второй беллидо шагал у меня за спиной.
- Где все халки? - спросил я.
- Под охраной, у входа в туннель, - пояснил первый беллидо. - Мы взяли их всех без лишнего шума, когда они явились на работу.
- И оставили их коммуникаторы включенными?
- Нет, конечно. Мы отслеживали их переговоры в течение нескольких дней, а затем смонтировали запись.
- Которую теперь передаете на соответствующих частотах, - кивнул я. - И один из ваших наверняка стоит рядом с голосовым синтезатором, чтобы в случае чего ответить на прямой вопрос с базы. Весьма умно.
- Хотя, возможно, бессмысленно, - мрачным тоном добавил он. - Предполагается, что все эти рабочие - новички. Если это не так, то на базе давно уже подняли тревогу. - Он повернулся ко мне. - Хотя, учитывая, что вы здесь, даже это, скорее всего, не имеет значения.
- Я никому ничего о вас не говорил, - заверил я его, пытаясь понять, какое отношение к делу имеет его замечание насчет новичков.
- Это тоже может не иметь никакого значения. Он почти наверняка преследует вас с самого начала.
- Возможно, - ответил я, гадая, кто такой «он». - Как, собственно, и вы.
- Точно. - В его голосе не слышалось ни хвастовства, ни злобной радости - он просто констатировал факт. - И все же для него уже может быть слишком поздно пытаться нас остановить.
- Будем надеяться, - согласился я. - Не думаю, что вы захотите рассказать мне, о ком, собственно, речь?
- О модхри, естественно, - ответил он, и голос его вдруг показался мне столь же холодным, как и стены туннеля. - О нем и его приспешниках.
- Хотите сказать, здесь, на курорте, готовится какой-то заговор?
Он остановился столь резко, что я едва на него не налетел.
- Вы считаете, что это просто заговор?
- Ну, я бы сказал, что это хорошо организованный заговор, - пробормотал я, несколько сбитый с толку его реакцией. - Для начала - у них великолепная связь.
Он рассмеялся лающим смехом.
- В минуты опасности у людей появляется чувство юмора, - сказал он. - Странный, но интересный дар.
Мы молча пошли дальше - беллидо, видимо, потерял интерес к разговору, я же пытался понять, что, черт возьми, он хотел сказать своей последней фразой. Если это не заговор - тогда что? И если этот так называемый модхри не один из халков - то кто он?
С того самого мгновения, когда на меня направили пистолет, было очевидно, что беллидо этим утром зря времени не теряли. Но окончательно я в этом убедился, лишь когда мы дошли до того места, которое я обнаружил накануне. В стене туннеля была проделана дыра размером два на три метра, за которой открывалась прорубленная в толще льда солидных размеров пещера. Внутри нее стояли еще двое беллидо, направив плазменные резаки на пол вокруг двух массивных телескопических подъемников, упиравшихся в потолок пещеры.
По мере того как шланги отсасывали воду, стекавшую в туннель, я все более отчетливо видел подо льдом металлическую поверхность. Я внимательно разглядывал ее сквозь клубящийся туман из ледяных кристалликов, пытаясь сообразить, почему она кажется мне столь знакомой.
А потом я понял. Это обшивка служебной подлодки, вероятно, той самой, насчет которой беллидо пытались всех убедить, что она спрятана в подводной пещере, где побывали мы с Бейтой.
Но она была здесь - таинственным образом перенесенная на сотни метров от того места, где ее видели в последний раз, да еще и сквозь толщу льда.
Повернувшись к своему проводнику, я обнаружил, что он, в свою очередь, тоже смотрит на меня.
- Похоже, вы удивлены, - сказал он.
Я снова заглянул в пещеру. Сейчас на карту была поставлена моя профессиональная гордость. Я внимательно разглядывал поднимающуюся из-подо льда субмарину, особенно в тех местах, где к ней были прикреплены подъемники, отметив интересную структуру их самих.
- Не особо. Эти подъемники оснащены микроволновыми точечными нагревателями. Вы притащили их сюда, поставили так, чтобы никто не видел, а потом начали выдвигать вниз, по ходу растапливая лед. Добравшись до воды, вы похитили лодку, прикрепили ее к ним, а затем снова начали протапливать путь наверх. Спокойно и без шума, без больших выбросов энергии, которые могли бы зафиксировать детекторы, и даже вода под лодкой успевала замерзать по мере того, как та двигалась вверх, так что никакой подозрительной дыры во льду не осталось.
- Замечательно! - Мне показалось, будто в его голосе послышались уважительные нотки. - А дальше?
- Вы меня обескуражили, - признался я. - От подводной лодки в ста метрах от воды, как мне кажется, нет никакой пользы. Если только, конечно, вы не сооружаете помещение для какого-то экзотического клуба.
- Ваше чувство юмора… - Он не договорил и слегка наклонил голову, словно прислушиваясь… а когда он снова выпрямился, я увидел, как ощетинились его усы. - Вас вызывают, - сказал он.
В его голосе прозвучало нечто такое, отчего у меня по спине пробежал холодок.
- Кто?
- Ваши друзья. - Он потянулся к моему шлему и включил коммуникатор.
- … тона, - послышался хорошо знакомый голос. - Повторяю: Терренс Эпплгейт вызывает Фрэнка Комптона. Черт побери, Фрэнк, я знаю, что вы где-то здесь.
Я выключил коммуникатор.
- Что я должен делать? - спросил я.
- А вы сами что собираетесь делать? - Каков вопрос, таков ответ.
Я поморщился, но особого выбора у меня не было.
- Мне нужно идти, - сказал я. - Я знаю Эпплгейта, и он не перестанет меня искать, пока не найдет.
- Тогда идите, - сказал беллидо.
Я всегда считал беллидо в какой-то степени непредсказуемыми, но даже при этом его реакция показалась мне весьма неожиданной.
- Замечательно! - вернул я его реплику. Пройдя мимо его товарища, замершего на месте, я начал подниматься по склону.
Я прошел метров тридцать, прежде чем заметил, что его передатчик все еще прикреплен к моему шлему. Сняв его, я сунул черный кружок в карман скафандра.
Лишь оказавшись в непосредственной близости от входа, я включил коммуникатор. Эпплгейт все еще продолжал меня вызывать, и голос его звучал теперь не столько сердито, сколько обеспокоено.
- Я здесь, - ответил я, как только он сделал паузу, чтобы набрать в грудь воздуха. - Эти дурацкие коммуникаторы…
- К черту коммуникаторы! - оборвал он меня. - С экскурсией на Бейлеркомб произошел несчастный случай.
Я почувствовал, как у меня сжалось сердце.
- Бейта? - спросил я уже на бегу, оскальзываясь и спотыкаясь.
- Не знаю, - ответил он. - Где вы?
- Возле новых санных трасс, у дальнего конца линии красных опор. Я возвращаюсь.
- Оставайтесь на месте. Сейчас буду.
Я нахмурился, но затем с опозданием отметил тихий звук шоршианских двигателей. Повернувшись, я увидел сверкающий истребитель «чафта-669», садившийся на лед в двадцати метрах от меня.
- Забирайтесь! - рявкнул в моем шлеме голос Терренса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34