А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Кто будет отвечать за ее ошибки? Хэрел обиженно шм
ыгнула носом:
Ч Ну, кто-нибудь из нас...
Ч Исчезни.
Хэрел ушла, а Пианфар поудобнее устроилась в кресле и начала прос
лушивать записи, сделанные за последние несколько часов. Ничего нового.
Гибель «Звездного Гонщика», переговоры Тахар с властями станции, сообще
ния «Хасацо»... а ну-ка, подробнее... Не может быть: «Хасацо» докладывал о чет
ырех выживших хейни.
Пианфар вдруг стало холодно. Четыре из семи, что были на корабле. Э
то было гораздо больше, чем просто потеря «Звездного Гонщика»; это было д
аже больше, чем три унесенные жизни, Ч ведь четыре выжившие хейни уже ник
огда не смогут оправиться от случившегося. Боги, как же это тяжело...

Ч Кирду,Ч позвала Пианфар,Ч это «Гордость Шанур». Говорит капи
тан корабля. Подтвердите рапорт «Хасацо» о четырех спасенных и назовите
их имена.
Ч «Гордость Шанур», Ч ответила ей станция,Ч «Хасацо» сообщил т
олько то, что четыре подобранные им хейни не пострадали. Другой информац
ии у нас нет. Мы переадресуем ваш запрос самому «Хасацо».
Пианфар рассеянно поблагодарила оператора и прервала контакт.
Теперь ей оставалось только ждать. Она заставила себя проверить состоян
ие ремонта собственного звездолета, затем связалась с местным рынком и з
аказала кое-какие товары с доставкой на борт, а ответ от «Хасацо» все не пр
иходил.
Ч Станция, почему так долго? Ч не вытерпела Пианфар.
Ч Команда «Хасацо» не выходит на связь.
Хм, должно быть, ни у Фаха, ни у их спасителей уже не было сил на обще
ние. Ну, еще бы: потерянные жизни, потерянный корабль, потерянный груз.
Скверная история.
И тут в воздух взмыл кненнский звездолет. Завывая в своей обычной
манере, он покачался над причалом, словно блуждающий огонек, и двинулся п
рочь в сопровождении возражений, обвинений и призывов тка. Это было что-т
о новое. Канал Кирду оторопел от удивления.
А тка продолжали кричать и шипеть. Пианфар активизировала прогр
амму перевода, но та ничем ей не помогла, поскольку была рассчитана лишь н
а работу с элементарными навигационными инструкциями, в то время как сей
час речь шла явно о чем-то другом.
Наконец тка умолкли, и в эфире воцарилась тишина. Кненны отлетели
на некоторое расстояние и зависли над станцией.
«Хасацо» начал заходить на посадку, и с экрана хлынул целый поток
технической информации.
Пианфар решила не задавать «Хасацо» вопросов. Да и никто их не за
давал.
Подробности оказались следующими: четыре хейни выжили, пятая ум
ерла от ран, полученных при неудачном отделении грузового отсека от кора
бля («Хасацо» не стал забирать ее тело на борт), и две хейни отправились в в
ечное странствие в самом «Звездном Гонщике». Погибли они сразу или прост
о не смогли перебраться в грузовой отсек Ч не уточнялось. Сообщались то
лько их имена: первый офицер Хилан Фаха и капитан Лиан Фаха, третий вылет.

Ч Тетя,Ч тихо попросила Хилфи, когда Пианфар вызвала ее в команд
ный центр, чтобы сообщить эти печальные новости.Ч Я хочу присутствовать
на причале, когда Фаха будут сходить с трапа спасательного звездолета. Я
знаю, что это опасно, но я должна быть там. Пожалуйста.
Пианфар положила руку ей на плечо.
Ч Я пойду с тобой, Ч сказала она, и Хилфи с видимым облегчением ки
внула. Ч Герен! Ч позвала Пианфар по общекорабельной связи.Ч Герен, ост
авайся на посту. К нам поступили новые сведения: экипаж «Звездного Гонщи
ка» лишился своего капитана и еще двух хейни. Мы с Хилфи собираемся встре
тить «Хасацо» и пригласить выживших к себе на борт Ч если, конечно, у них
нет других планов.
Герен несколько секунд помолчала, а затем выразила Хилфи свое гл
убокое соболезнование.
Ч Пора. Ч Пианфар похлопала племянницу по плечу, и они зашагали
к лифту. Хилфи шла, выпрямив спину и поджав губы, и капитан поняла, что, ложа
сь спать, девочка надеялась, проснувшись, услышать более утешительные но
вости... Хотя, с другой стороны, с учетом всех обстоятельств сегодняшней пе
ределки, и четыре сохраненные жизни казались чем-то из области фантастик
и.
Кифы... Облетев текущие события, мысли Пиан-фар снова вернулись к н
им. Группа кифов ошивалась здесь, на причале, и бог знает сколько еще их мо
гло прятаться где-нибудь на краю системы. Почему они не нападали? Наверно
е, потому, что это было выгоднее сделать подальше от вооруженных до зубов
махеновских звездолетов, патрулировавших зону Кирду.
Пианфар так громко кричала, вызывая Герен по общекорабельной св
язи, что разбудила всех и вся, и теперь, спустившись на нижнюю палубу, она о
бнаружила, что вместе с Герен в командном уже сидела проснувшаяся Тирен,
а рядом с ней стояли Шур и Тулли. Последний выглядел ужасно: было совершен
но ясно, что он не понимал сложившейся ситуации, но кожей ощущал ее напряж
енность и из-за этого нервничал наравне со всеми. Вскоре появилась и Хэре
л.
Ч Я пойду с вами, если не возражаете, Ч сказала она, и Пианфар охо
тно кивнула:
Ч Конечно, там ведь кифы. Я еще не забыла урок, полученный на Центр
альной.
Ч Будьте осторожны! Ч напомнила им Тирен, когда они двинулись в
сторону переходного шлюза. Хэрел принялась открывать внутренний люк, и П
ианфар использовала эту короткую остановку, чтобы взять из тайника в кор
идоре оружие и сунуть его себе в карман.
Ч Детекторы есть только в самом офисе, а мы туда не собираемся, Ч
объяснила она, заметив вопросительный взгляд Хэрел. Ч Пошли.
Они спустились вниз по трапу и зашагали вдоль причала. Слева гуде
ли моторы транспортной ленты: «Восходящая Луна» все еще разгружалась, и
Пианфар обратила внимание на то, что приемкой контейнеров занимались не
хейни, а махеновские рабочие.
Ч Возможно, Тахар тоже отправились встречать экипаж Фаха, Ч про
бормотала она, и это прозвучало вполне логично: правила ведения внутренн
ей политики учили демонстрировать интерес к пострадавшим соотечествен
никам.
Ч Как тут тихо, Ч заметила Хэрел.
Это было действительно так: причал Кирду вообще не отличался осо
бой оживленностью, а сегодня возня вокруг «Восходящей Луны» казалась ед
инственной развернутой на нем деятельностью. Правда, Пианфар и ее компан
ии сполна хватало и того, что ни один махе не проходил мимо них, не обернув
шись, а стишо, едва завидев их со своих кораблей, высыпали наружу и начали
дружно перешептываться. У трапа звездолета в соседней секции собралась
толпа в черных одеждах. Кифы! Семь или восемь особей. Они прощелкали хейни
вслед массу проклятий, и Пианфар насторожила уши и даже потрясла головой
, желая убедиться, что она не ослышалась. Он все знает, воришка хей
ни. Сколько еще хейнийских кораблей вы согласны погубить?
Ч Капитан... Ч оскалилась Хэрел, а Хилфи начала разворач
иваться в их сторону.
Ч Вперед! Ч прошипела Пианфар, хватая племянницу за руку.Ч Что
ты делаешь?
Ч Хочу кое-что выяснить, Ч спокойно ответила та. Ч Кто еще Ч вол
ьно или невольно Ч сможет намекнуть нам на смысл происходящего?

Ч Я. Один из кораблей Акуккака прибыл сюда с Киты, чтобы заручить
ся поддержкой кифов, находящихся на Кирду. Они набросятся на нас, едва лиш
ь мы тронемся в путь, а может быть, и раньше.
Ч Тетя, они потрепаны не меньше «Звездного Гонщика». Я хочу...

Ч Мы все чего-нибудь хотим. Пошли.
Ч А если они нападут на станцию...
Ч Тем больше причин поскорее забрать выживших Фаха и дать деру.
Ну, если только ты не захочешь остаться, чтобы сражаться за свободу Кирду.

Ч Полагаю, что махены как-нибудь и без меня справятся, Ч надулас
ь Хилфи.
Они продолжали свой путь мимо длинных рядов канистр, пока не уткн
улись в секцию номер пятьдесят два, где уже скопилось великое множество
зевак. Кроме того, здесь присутствовало немало медработников и станцион
ных чиновников, легко узнаваемых по своим затейливым воротничкам и одеж
дам, волочившимся по земле. И конечно же, тут были хейни из команды Тахар. Е
два завидев их бронзовые гривы и уши, увенчанные бесчисленными кольцами
, Пианфар отчаянно заработала локтями, пробиваясь сквозь толпу. Хэрел и Х
илфи двинулись следом.
Ч Неужели вы наконец пришли? Ч процедила Дюр Тахар, когда они пр
иблизились к ней.
Ч Неужели вы всегда суете свой нос в чужие дела? Ч огрызнулась П
ианфар. Ч Это моя, а не ваша племянница носит фамилию Фаха.
Дюр скосила глаза в сторону Хилфи.
Ч «Хасацо» должен сесть с минуты на минуту, Ч сказала она.

Ч Тахар, мы видели кифов... В общем, будьте осторожны.
Ч Это ваши проблемы.
Ч Я вас предупредила.
Ч Если вы затеваете очередную авантюру, Шанур, то даже не рассчи
тывайте на нашу помощь.
Ч Черт, вы не даете мне ни малейшего шанса вести себя цивилизова
нно по отношению к вам.
Ч Я не нуждаюсь в вашей цивилизованности.
Ч А зря.
Ч Слушайте, чего вы от меня хотите?
Ч Проявления здравого смысла.
Ч Я подумаю об этом.
«Хасацо» опустился на причал, оглушив всех собравшихся внизу жу
тким грохотом и последовавшим за ним лязгом стыковочных сцеплений. Вско
ре раздалось характерное постукивание, свидетельствовавшее, что внутр
енний люк открылся, и через несколько минут на трапе появились члены мах
еновского экипажа и четыре хейни. Судя по внешнему виду последних, им с тр
удом давалось каждое движение. У одной из них была перевязана рука. Не усп
ели они сойти вниз, как их тут же окружили местные чиновники с кипами всев
озможных бумаг. Пианфар подтолкнула Хилфи, и та шагнула навстречу родств
енницам с распростертыми объятиями, на которые прибывшие ответили уста
лыми приветствиями.
Ч Это моя тетя Пианфар Шанур, она же мой капитан, Ч сказала им Хил
фи. Ч А это мой товарищ по команде Хэрел Араун пар Шанур.
Ч Наш корабль к вашим услугам, Ч обратилась Пианфар к первому о
фицеру, чье измученное лицо и грустные глаза говорили о том, что у нее не б
ыло ни сил, ни желания рассыпаться в любезностях, и Шанур прекрасно поним
ала почему: сегодня они потеряли друзей, корабль, груз... Что толку им будет
от всех этих соболезнований, когда шум уляжется и настанет время подсчет
а убытков. Пианфар предоставила, спасенных Хилфи и Тахар, а сама отправил
ась пожать руки спасателям. Глядя на рослого махе, она отметила, что он был
растерян и смущен не меньше Фаха.
Ч Вы капитан? Ч спросила она его.
Ч Да.
Ч Я Пианфар Шанур. Прилетайте к нам на Ануурн и торгуйте там на пр
авах хейни Ч то есть без обложения налогом.
Темные глаза махе радостно блеснули.
Ч Хорошо,Ч сказал он,Ч хорошо,Ч и крепко пожал ей обе руки, а за
тем обратился к своей команде. Судя по всему, капитан принадлежал к той гр
уппе махендосет, которые с трудом понимали даже собственный язык, Ч во в
сяком случае, Пианфар показалось, что слово «хорошо» составляло чуть ли
не половину его словаря. Впрочем, это не помешало ему произвести должное
впечатление на свою команду: едва услышав его сообщение, они расплылись
в широких улыбках. Пианфар кивнула им и, поспешив обратно к Хилфи, схватил
а ее за руку и попросила Фаха двигаться за ней. Тахар присоединились к ним.

Ч Сюда, сюда, Ч начала пробиваться Пианфар сквозь толпу.

Первый офицер Хилан Фаха осторожно взяла под локоть свою ранену
ю подругу, убедилась, что две другие также были рядом, и, проигнорировав чи
новников, умолявших ее вернуться и заполнить надлежащие формы, зашагала
вслед за Пианфар в направлении хейнийской секции.
Ч Нам далеко идти? Ч спросила она дрожавшим голосом.
Ч Вовсе нет, Ч заверила ее Хилфи.
Однако с учетом того, что пострадавшие не могли идти быстро, доро
га оказалась-таки довольно долгой, и на всем ее протяжении Пианфар не пер
еставала внимательно оглядывать все подозрительные углы и затененные
места, не сомневаясь, что сейчас за ними наблюдает не одна пара хищных гла
з. Они поравнялись с кифскими кораблями, и группа кифов (явно увеличившая
ся в численности) принялась выкрикивать оскорбления и издевательские п
риглашения подняться к ним на борт.
Ч Эй, воришки хейни, мы в мгновение ока доставим вас туда, где вам
надлежит быть, и щедро наградим по пути! Ч завывали они.
Лицо Хилан Фаха помрачнело. Она остановилась и пристально посмо
трела в сторону обидчиков.
Ч Нет, Ч одернула ее Пианфар. Ч До сих пор мы находимся здесь лиш
ь благодаря терпимости властей станции, так что не стоит затевать бой на
их территории.
Кифы продолжали выть и улюлюкать, но хейни пошли дальше, и вскоре
обидные восклицания растаяли у них за спиной. Они миновали секцию стишо,
дружно вылупивших на них свои белесые глаза, и наконец достигли зоны мах
еновских кораблей, где внимание к ним ограничивалось лишь сочувственны
ми взглядами.
Ч Осталось совсем немного, Ч подбодрила Пиан-фар Фаха.
У тех уже не было сил что-либо отвечать, и дальше компания шествов
ала молча, пока не уткнулась в трап «Гордости».
Ч Фаха, Ч заговорила тогда Дюр Тахар, Ч в отличие от «Гордости Ш
анур», у «Восходящей Луны» нет серьезных повреждений. Мы предлагаем вам
гораздо более короткий и, главное, абсолютно безопасный путь домой.

Ч Мы согласны, Ч кивнула Хилан Фаха, чем по-вергла представител
ьниц родственного клана в немалое изумление.
Ч Кузина, Ч обратилась к ней Хилфи, изо всех сил стараясь казать
ся спокойной.Ч Кузина, через несколько часов «Гордость» будет в полном
порядке. Нам нужна ваша помощь...
Ч Тамун уже помогла вам, Ч прервала ее Хилан, указывая на свою ра
неную подругу, и повернулась к Тахар. Ч Если вы не возражаете, мы поднимем
ся на борт прямо сейчас.
Ч Пожалуйста, пожалуйста, Ч проворковала та и повела всех четыр
ех к трапу своего звездолета. Хилфи машинально сделала пару шагов в том ж
е направлении, а потом остановилась и молча наблюдала, как ее родня исчез
ала внутри «Восходящей Луны». Во всем ее облике читалась такая невыразим
ая обида, что Пианфар вдруг захотелось подбежать к племяннице и обнять е
е, как маленького ребенка, но вместо этого она просто сунула руки за пояс:
происходившее касалось только Хилфи, и никто не имел права вмешиваться.

Ч Они в шоке, Ч сказала Хилфи после некоторого времени. Ч Мне жа
ль, тетя...
Ч Пойдем, Ч вздохнула Пианфар, трогаясь с места. Ее распирало от
злобы, но ради Хилфи она постаралась подавить это чувство.
Капитан Шанур взошла на корабль первой. Хэрел проследовала за не
й, предоставив Хилфи возможность побыть немного наедине со своим разбит
ым сердцем.
«Трусы!» Ч подумала Пианфар, но не произнесла этого вслух Ч так
же ради Хилфи. Экипаж «Гордости» и вправду нуждался в помощи, хотя, судя по
состоянию Фаха, от них все равно бы не было никакого толку.
И снова мысли Пианфар вернулись к кифам: она уже не сомневалась, ч
то серые готовили им засаду на выходе из системы Кирду, однако теперь ее к
уда больше интересовало, сколько именно разбойничьих кораблей успел на
нять Акуккак для участия в новом нападении.
Они миновали переходной шлюз и вскоре увидели Шур и Тирен, вышедш
их поприветствовать гостей.
Ч Наши друзья приняли другое решение, Ч быстро сказала Пианфар
. Ч Они полетят на «Восходящей Луне». Одна из них сильно ранена, а Тахар по
обещала им более короткий путь домой.
Такое объяснение сглаживало остроту ситуации, и Пианфар выбрал
а его опять же ради Хилфи. Они отправились в командный отсек. Ожидавшая их
там Герен поняла все с первого взгляда. Тулли не понял ничего, но снова поч
увствовал общую напряженность и сразу занервничал.
Ч Это не связано с тобой, Ч бросила ему Пианфар, устало опускаяс
ь в кресло. Через пару минут на пороге появилась Хилфи, отчаянно пытавшая
ся сохранить спокойное выражение лица.
Ч Что ж, удачи им, Ч пробормотала Тирен. Ч Бог свидетель Ч они у
же достаточно натерпелись.
Ч Втолкуй это кифам на причале, Ч пробурчала Пианфар. Ч Они ста
новятся все наглее и наглее, и число их постоянно растет. Боюсь, что скоро
здесь запахнет жареным.
Ч Пожалуй,Ч согласилась Хэрел.Ч Послушайте, капитан, а нельзя
ли попросить махендосет выделить нам эскорт, который сопровождал бы нас
вплоть до самого ухода в прыжок?
Ч Эта история полетит от станции к станции, Ч сокрушенно покач
ала головой Пианфар. Ч Конечно, у нас не большой выбор, но п
озволить пасти себя, как...
Ч А крыло нам все еще не починили, Ч мрачно сообщила Тирен.

Неожиданно со стороны входа раздался звук шагов. Все повернулис
ь к дверному проему, и Пианфар, нащупав спрятанное в кармане оружие, поспе
шила навстречу непрошеным гостям.
Это были всего лишь хейни Ч Хилан Фаха ео своим поредевшим экипа
жем.
Ч Вы передумали?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29